SparkleShare/po/ru.po

361 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-03-13 16:45:03 +00:00
# This file is distributed under the same license as the Sparkleshare package.
#
2011-09-15 14:57:53 +00:00
# Translators:
# Dmitry Golubkov <master@hsdesign.ru>, 2011.
2011-09-15 14:57:53 +00:00
# Just a baka <justabaka@gmail.com>, 2011.
# Oleg Shmelyov <shmelyov.o@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2011-09-15 14:57:53 +00:00
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 13:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-12 14:27+0000\n"
"Last-Translator: justabaka <justabaka@gmail.com>\n"
2011-06-29 10:04:49 +00:00
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
"Language: ru\n"
2011-05-01 09:11:16 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:69
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:86
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:372
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Up to date"
2011-09-15 14:57:53 +00:00
msgstr "Обновлено"
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:84
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:69 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:350
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Добро пожаловать в SparkleShare!"
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:95
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:388
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Syncing…"
msgstr "Синхронизация…"
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:105
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:362
msgid "Not everything is synced"
2011-09-15 14:57:53 +00:00
msgstr "Синхронизация не завершена"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113
msgid "Copy Web Link"
msgstr "Копировать ссылку"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114
msgid "Copy the web address of this file to the clipboard"
msgstr "Копировать ссылку в буфер обмена"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147
msgid "Get Earlier Version"
msgstr "Получить более раннюю версию"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148
msgid "Make a copy of an earlier version in this folder"
msgstr "Сделать копию более ранней версии в этой папке"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161
msgid "Select to get a copy of this version"
msgstr "Выберите, чтобы скопировать эту версию"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
2011-05-30 16:08:14 +00:00
#. A menu item that takes the user to http://www.sparkleshare.org/
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:53 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:275
2011-05-30 16:08:14 +00:00
msgid "About SparkleShare"
msgstr "О программе"
2011-05-30 16:08:14 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:70
#, csharp-format
msgid "A newer version ({0}) is available!"
msgstr "Доступна более новая версия ({0})!"
2011-05-30 16:08:14 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:79
2011-05-30 16:08:14 +00:00
msgid "You are running the latest version."
2011-09-15 14:57:53 +00:00
msgstr "У вас уже установлена самая последняя версия."
2011-05-30 16:08:14 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:88 ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:113
2011-05-30 16:08:14 +00:00
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Проверка обновлений…"
2011-05-30 16:08:14 +00:00
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:483
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
2011-09-15 14:57:53 +00:00
msgstr "dddd, MMMM d, yyyy"
2011-05-01 09:11:16 +00:00
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:489
msgid "dddd, MMMM d"
2011-09-15 14:57:53 +00:00
msgstr "dddd, MMMM d"
2011-05-01 09:11:16 +00:00
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:706
2011-05-01 09:11:16 +00:00
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr " добавлено {0}"
2011-05-01 09:11:16 +00:00
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:711
2011-05-28 16:00:55 +00:00
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr "перенесено {0}"
2011-05-28 16:00:55 +00:00
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:716
2011-05-01 09:11:16 +00:00
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr " изменено {0}"
2011-05-01 09:11:16 +00:00
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:721
2011-05-01 09:11:16 +00:00
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr " удалено {0}"
2011-05-01 09:11:16 +00:00
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:730
2011-05-28 16:00:55 +00:00
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
2011-09-15 14:57:53 +00:00
msgstr[0] "и еще {0}"
msgstr[1] "и еще {0}"
msgstr[2] "и еще {0}"
2011-05-28 16:00:55 +00:00
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:734
2011-05-28 16:00:55 +00:00
msgid "did something magical"
msgstr "сделал что-то магическое"
2011-05-28 16:00:55 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events"
msgstr "Недавние события"
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:169
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:188
msgid "All Folders"
msgstr "Все папки"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:70
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
msgstr ""
"Прежде чем мы сможем создать папку SparkleShare на этом компьютере, нам "
"нужно от вас немного информации."
2011-03-13 16:45:03 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:77
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Full Name:"
msgstr "Полное имя:"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:92
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Email:"
msgstr "Эл. почта:"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:102
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:123
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Where is your remote folder?"
msgstr "Где находится удалённая папка?"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
#. Own server radiobutton
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:132
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "On my own server:"
msgstr "На моем собственном сервере:"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:137 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:239
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:164
msgid "address-to-server.com"
msgstr "address-to-server.com"
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:179
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Free hosting for Free and Open Source Software projects."
msgstr "Бесплатный хостинг для свободных и Open Source проектов."
2011-03-13 16:45:03 +00:00
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:180
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Also has paid accounts for extra private space and bandwidth."
msgstr ""
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:189
msgid "Username/Folder"
msgstr "Пользователь/Папка"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
#. Gitorious radiobutton
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:194
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Completely Free as in Freedom infrastructure."
msgstr ""
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:197
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Free accounts for Free and Open Source projects."
msgstr "Бесплатные аккаунты для свободных и Open Source проектов."
2011-03-13 16:45:03 +00:00
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:206
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Project/Folder"
msgstr "Проект/Папка"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
#. GNOME radiobutton
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:211
msgid "The GNOME Project"
msgstr "The GNOME Project"
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:213
msgid "GNOME is an easy to understand interface to your computer."
2011-09-15 14:57:53 +00:00
msgstr "GNOME - это простая в освоении среда рабочего стола."
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:214
msgid "Select this option if youre a developer or designer working on GNOME."
2011-09-15 14:57:53 +00:00
msgstr "Отметьте, если вы - разработчик или дизайнер, работающий над GNOME."
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:223
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Project"
msgstr "Проект"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:233
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Folder Name:"
msgstr "Имя папки:"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
#. Cancel button
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:261
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
#. Sync button
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:269
msgid "Sync"
msgstr "Синхронизировать"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:297
#, csharp-format
msgid "Syncing folder {0}’…"
msgstr "Синхронизируется папка {0}’…"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:298
msgid "This may take a while."
2011-09-15 14:57:53 +00:00
msgstr "Это может занять некоторое время."
2011-03-13 16:45:03 +00:00
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:299
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr ""
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:303 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:388
msgid "Finish"
msgstr "Завершить"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:333
msgid "Something went wrong"
2011-09-15 14:57:53 +00:00
msgstr "Что-то пошло не так"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:353
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Try Again"
msgstr "Попробуйте еще раз"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:372
2011-05-01 09:11:16 +00:00
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "{0} был успешно добавлен"
2011-05-01 09:11:16 +00:00
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:378
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Folder synced successfully!"
msgstr "Папка синхронизирована успешно!"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:379
msgid "Access the synced files from your SparkleShare folder."
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgstr ""
2011-03-13 16:45:03 +00:00
#. A button that opens the synced folder
2011-09-15 14:57:53 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:382
msgid "Open Folder"
msgstr "Открыть папку"
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
msgid "SparkleShare Setup"
2011-09-15 14:57:53 +00:00
msgstr "Установка SparkleShare"
2011-06-29 10:04:49 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgstr ""
"К сожалению, запускать SparkleShare с такими системными правами нельзя."
2011-06-29 10:04:49 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:54
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Things would go utterly wrong."
2011-09-15 14:57:53 +00:00
msgstr "Плохи были бы совершенно неправильно."
2011-06-29 10:04:49 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:61
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Print version information"
2011-09-15 14:57:53 +00:00
msgstr "Вывести информацию о версии программы."
2011-03-13 16:45:03 +00:00
2011-06-29 10:04:49 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:62
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Show this help text"
2011-09-15 14:57:53 +00:00
msgstr "Показать это справочное сообщение"
2011-06-29 10:04:49 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:109
2011-05-28 16:00:55 +00:00
msgid "SparkleShare, a collaboration and sharing tool."
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgstr ""
2011-06-29 10:04:49 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:110
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
msgstr "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
2011-06-29 10:04:49 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:112
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr "Эта программа поставляется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ."
2011-06-29 10:04:49 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:114
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Эта программа является свободной, ее распространение разрешено "
2011-06-29 10:04:49 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:115
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
msgstr "при соблюдении требований лицензии GNU GPLv3."
2011-06-29 10:04:49 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
2011-09-15 14:57:53 +00:00
msgstr "SparkleShare автоматически синхронизирует Git-репозитории,"
2011-06-29 10:04:49 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
2011-09-15 14:57:53 +00:00
msgstr "находящиеся в папке ~/SparkleShare, с их удалёнными ветвями."
2011-03-13 16:45:03 +00:00
2011-06-29 10:04:49 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
msgstr "Синтаксис: sparkleshare [start|stop|restart] [КЛЮЧ]..."
2011-06-29 10:04:49 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:121
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
msgstr "Синхронизировать папку SparkleShare с удаленными источниками."
2011-06-29 10:04:49 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123
msgid "Arguments:"
msgstr "Параметры:"
2011-06-29 10:04:49 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "SparkleShare "
msgstr "SparkleShare "
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:208
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "No Remote Folders Yet"
2011-09-15 14:57:53 +00:00
msgstr "У вас пока нет удалённых папок"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
#. Opens the wizard to add a new remote folder
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:218
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Add Remote Folder…"
msgstr "Добавить удалённую папку…"
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:242
msgid "Show Recent Events"
2011-09-15 14:57:53 +00:00
msgstr "Показать последние изменения"
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Turn Notifications Off"
msgstr "Выключить уведомления"
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:264
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Turn Notifications On"
msgstr "Включить уведомления"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
#. A menu item that quits the application
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:291
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
2011-05-28 16:00:55 +00:00