photoprism/assets/locales/he/default.po

388 lines
8.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2023-02-09 13:13:26 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:51+0000\n"
2023-02-09 13:13:26 +00:00
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
"backend/he/>\n"
2021-04-23 13:37:41 +00:00
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
2023-02-09 13:13:26 +00:00
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#: messages.go:94
msgid "Something went wrong, try again"
2023-02-09 13:13:26 +00:00
msgstr "קרתה תקלה נסה שוב"
#: messages.go:95
msgid "Unable to do that"
2023-02-09 13:13:26 +00:00
msgstr "לא מסוגל לעשות את זה"
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "לא ניתן לשמור שינויים"
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted"
msgstr "לא ניתן למחיקה"
#: messages.go:98
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s כבר קיים"
#: messages.go:99
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Not found"
msgstr "לא נמצא"
#: messages.go:100
msgid "File not found"
msgstr "הקובץ לא נמצא"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr "קובץ גדול מדי"
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr "פורמט לא נתמך"
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "תיקיית המקור ריקה"
#: messages.go:104
msgid "Selection not found"
msgstr "הבחירה לא נמצאה"
#: messages.go:105
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Entity not found"
msgstr "הישות לא נמצאה"
#: messages.go:106
msgid "Account not found"
msgstr "החשבון לא נמצא"
#: messages.go:107
msgid "User not found"
msgstr "המשתמש לא נמצא"
#: messages.go:108
msgid "Label not found"
msgstr "התווית לא נמצאה"
#: messages.go:109
msgid "Album not found"
msgstr "האלבום לא נמצא"
#: messages.go:110
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Subject not found"
msgstr "הנושא לא נמצא"
#: messages.go:111
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Person not found"
msgstr "אדם לא נמצא"
#: messages.go:112
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Face not found"
msgstr "הפנים לא נמצאו"
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode"
msgstr "לא זמין במצב ציבורי"
#: messages.go:114
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "לא זמין במצב קריאה בלבד"
#: messages.go:115
msgid "Please log in to your account"
msgstr "אנא היכנס לחשבון שלך"
#: messages.go:116
msgid "Permission denied"
msgstr "גישה נדחתה"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "ההעלאה עשויה להיות פוגענית"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr "העלאה נכשלה"
#: messages.go:119
msgid "No items selected"
msgstr "לא נבחרו פריטים"
#: messages.go:120
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "יצירת הקובץ נכשלה, אנא בדוק את ההרשאות"
#: messages.go:121
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "יצירת התיקיה נכשלה, אנא בדוק את ההרשאות"
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "לא ניתן היה להתחבר, נסה שוב"
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "סיסמה לא תקינה, נסה שוב"
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled"
msgstr "התכונה מושבתת"
#: messages.go:125
msgid "No labels selected"
msgstr "לא נבחרו תוויות"
#: messages.go:126
msgid "No albums selected"
msgstr "לא נבחרו אלבומים"
#: messages.go:127
msgid "No files available for download"
msgstr "אין קבצים זמינים להורדה"
#: messages.go:128
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "יצירת קובץ ה-zip נכשלה"
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials"
msgstr "אישורים לא תקינים"
#: messages.go:130
msgid "Invalid link"
msgstr "קישור לא תקין"
#: messages.go:131
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Invalid name"
msgstr "מספר לא תקף"
#: messages.go:132
2022-03-11 13:17:19 +00:00
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "עסוק, אנא נסה שוב מאוחר יותר"
2022-03-11 13:17:19 +00:00
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "מרווח ההשכמה הוא %s, אך חייב להיות שעה אחת או פחות"
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "לא ניתן היה לחבר את החשבון שלך"
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "השינויים נשמרו בהצלחה"
#: messages.go:138
msgid "Album created"
msgstr "האלבום נוצר"
#: messages.go:139
msgid "Album saved"
msgstr "האלבום נשמר"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "האלבום %s נמחק"
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned"
msgstr "תוכן האלבום שוכפל"
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack"
msgstr "הקובץ הוסר מהאיחוד"
#: messages.go:143
msgid "File deleted"
msgstr "הקובץ נמחק"
#: messages.go:144
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "הבחירה נוספה ל-%s"
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "רשומה אחת נוספה ל-%s"
#: messages.go:146
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d רשומות נוספו ל-%s"
#: messages.go:147
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "רשומה אחת הוסרה מ-%s"
#: messages.go:148
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d רשומות הוסרו מ-%s"
#: messages.go:149
msgid "Account created"
msgstr "החשבון נוצר"
#: messages.go:150
msgid "Account saved"
msgstr "החשבון נשמר"
#: messages.go:151
msgid "Account deleted"
msgstr "החשבון נמחק"
#: messages.go:152
msgid "Settings saved"
msgstr "ההגדרות נשמרו"
#: messages.go:153
msgid "Password changed"
2022-03-11 12:53:13 +00:00
msgstr "סיסמא שונתה"
#: messages.go:154
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "הייבוא הושלם ב-%d שניות"
#: messages.go:155
msgid "Import canceled"
msgstr "הייבוא בוטל"
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "האינדוקס הושלם ב-%d שניות"
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..."
msgstr "מאנדקס קבצי מקור..."
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "מאנדקס קבצים תוך %s"
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled"
msgstr "יצירת האינדקס בוטלה"
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "הוסרו %d קבצים ו-%d תמונות"
#: messages.go:161
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "מעביר קבצים מ-%s"
#: messages.go:162
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "מעתיק קבצים מ-%s"
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted"
2022-03-11 12:53:13 +00:00
msgstr "תוויות נמחקו"
#: messages.go:164
msgid "Label saved"
msgstr "התווית נשמרה"
#: messages.go:165
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Subject saved"
msgstr "הנושא נשמר"
#: messages.go:166
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Subject deleted"
msgstr "הנושא נמחק"
#: messages.go:167
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Person saved"
msgstr "אדם נשמר"
#: messages.go:168
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Person deleted"
msgstr "אדם נמחק"
#: messages.go:169
msgid "File uploaded"
msgstr "הקובץ הועלה"
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d קבצים הועלו תוך %d שניות"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr "מעבד העלאה..."
#: messages.go:172
msgid "Upload has been processed"
msgstr "ההעלאה עובדה"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved"
msgstr "הבחירה אושרה"
#: messages.go:174
msgid "Selection archived"
msgstr "הבחירה הועברה לארכיון"
#: messages.go:175
msgid "Selection restored"
msgstr "הבחירה שוחזרה"
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private"
msgstr "הבחירה סומנה כפרטית"
#: messages.go:177
msgid "Albums deleted"
2022-03-11 12:53:13 +00:00
msgstr "אלבומים נמחקו"
#: messages.go:178
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "ה-ZIP נוצר תוך %d שניות"
2021-04-23 13:37:41 +00:00
#: messages.go:179
2021-04-23 13:37:41 +00:00
msgid "Permanently deleted"
msgstr "נמחק לצמיתות"
2021-10-10 06:39:20 +00:00
#: messages.go:180
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s שוחזר"
#~ msgid "Invalid request"
#~ msgstr "בקשה לא תקינה"
#~ msgid "Unexpected error, please try again"
#~ msgstr "שגיאה בלתי צפויה, נסה שוב"
2021-10-10 06:39:20 +00:00
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "לא נמצא בשרת, למחוק?"