Update Russian translation from Transifex

This commit is contained in:
Oleg Shmelyov 2011-08-25 13:51:40 +02:00 committed by Łukasz Jernaś
parent eba97a35ab
commit a75e5a23e3

105
po/ru.po
View file

@ -1,17 +1,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Sparkleshare package. # This file is distributed under the same license as the Sparkleshare package.
# #
# WARNING: Due to the nature of Transifex all translation file headers were lost
# we apologise for any incovenience this may have caused and we hope to bring them
# back in the future.
#
# Dmitry Golubkov <master@hsdesign.ru>, 2011. # Dmitry Golubkov <master@hsdesign.ru>, 2011.
# Oleg Shmelyov <shmelyov.o@gmail.com>, 2011.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-19 07:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-14 18:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 05:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-15 22:04+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" "Last-Translator: null <shmelyov.o@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -58,55 +55,55 @@ msgstr "Сделать копию более ранней версии в это
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161 #: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161
msgid "Select to get a copy of this version" msgid "Select to get a copy of this version"
msgstr "" msgstr "Выберите, чтобы скопировать эту версию"
#. A menu item that takes the user to http://www.sparkleshare.org/ #. A menu item that takes the user to http://www.sparkleshare.org/
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:54 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:275 #: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:53 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:275
msgid "About SparkleShare" msgid "About SparkleShare"
msgstr "" msgstr "О программе"
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:72 #: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:70
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "A newer version ({0}) is available!" msgid "A newer version ({0}) is available!"
msgstr "" msgstr "Доступна более новая версия ({0})!"
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:80 #: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:79
msgid "You are running the latest version." msgid "You are running the latest version."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:88 ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:110 #: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:88 ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:113
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "" msgstr "Проверка обновлений…"
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:446 #: ../SparkleShare/SparkleController.cs:488
msgid "dddd, MMMM d, yyyy" msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:451 #: ../SparkleShare/SparkleController.cs:494
msgid "dddd, MMMM d" msgid "dddd, MMMM d"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:660 #: ../SparkleShare/SparkleController.cs:711
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "added {0}" msgid "added {0}"
msgstr "" msgstr " добавлено {0}"
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:665 #: ../SparkleShare/SparkleController.cs:716
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "moved {0}" msgid "moved {0}"
msgstr "" msgstr "перенесено {0}"
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:670 #: ../SparkleShare/SparkleController.cs:721
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "edited {0}" msgid "edited {0}"
msgstr "" msgstr " изменено {0}"
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:675 #: ../SparkleShare/SparkleController.cs:726
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "deleted {0}" msgid "deleted {0}"
msgstr "" msgstr " удалено {0}"
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:684 #: ../SparkleShare/SparkleController.cs:735
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "and {0} more" msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more" msgid_plural "and {0} more"
@ -114,16 +111,16 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:688 #: ../SparkleShare/SparkleController.cs:739
msgid "did something magical" msgid "did something magical"
msgstr "сделал что-то магическое" msgstr "сделал что-то магическое"
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:61 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events" msgid "Recent Events"
msgstr "" msgstr "Недавние события"
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:148 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:169
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:173 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:188
msgid "All Folders" msgid "All Folders"
msgstr "Все папки" msgstr "Все папки"
@ -149,7 +146,7 @@ msgstr "Следующий"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:122 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:122
msgid "Where is your remote folder?" msgid "Where is your remote folder?"
msgstr "" msgstr "Где находится удалённая папка?"
#. Own server radiobutton #. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:131 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:131
@ -166,7 +163,7 @@ msgstr "address-to-server.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:178 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:178
msgid "Free hosting for Free and Open Source Software projects." msgid "Free hosting for Free and Open Source Software projects."
msgstr "" msgstr "Бесплатный хостинг для свободных и Open Source проектов."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:179 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:179
msgid "Also has paid accounts for extra private space and bandwidth." msgid "Also has paid accounts for extra private space and bandwidth."
@ -187,11 +184,11 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Free accounts for Free and Open Source projects." msgid "Free accounts for Free and Open Source projects."
msgstr "" msgstr "Бесплатные аккаунты для свободных и Open Source проектов."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:205 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:205
msgid "Project/Folder" msgid "Project/Folder"
msgstr "" msgstr "Проект/Папка"
#. GNOME radiobutton #. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:210 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:210
@ -215,55 +212,55 @@ msgid "Folder Name:"
msgstr "Имя папки:" msgstr "Имя папки:"
#. Cancel button #. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:251 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:260
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отменить" msgstr "Отменить"
#. Sync button #. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:259 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:268
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "Синхронизировать" msgstr "Синхронизировать"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Syncing folder {0}’…" msgid "Syncing folder {0}’…"
msgstr "" msgstr "Синхронизируется папка {0}’…"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
msgid "This may take a while." msgid "This may take a while."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:297
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?" msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:301 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:384
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "Завершить" msgstr "Завершить"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:321 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:330
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:350
msgid "Try Again" msgid "Try Again"
msgstr "Попробуйте еще раз" msgstr "Попробуйте еще раз"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:359 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:368
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added" msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "" msgstr "{0} был успешно добавлен"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:365 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Folder synced successfully!" msgid "Folder synced successfully!"
msgstr "Папка синхронизирована успешно!" msgstr "Папка синхронизирована успешно!"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:366 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375
msgid "Access the synced files from your SparkleShare folder." msgid "Access the synced files from your SparkleShare folder."
msgstr "" msgstr ""
#. A button that opens the synced folder #. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:369 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:378
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "Открыть папку" msgstr "Открыть папку"
@ -294,7 +291,7 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:110 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:110
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons" msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
msgstr "" msgstr "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:112 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:112
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
@ -330,7 +327,7 @@ msgstr "Параметры:"
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133
msgid "SparkleShare " msgid "SparkleShare "
msgstr "" msgstr "SparkleShare "
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:208 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:208
msgid "No Remote Folders Yet" msgid "No Remote Folders Yet"
@ -339,7 +336,7 @@ msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder #. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:218 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:218
msgid "Add Remote Folder…" msgid "Add Remote Folder…"
msgstr "" msgstr "Добавить удалённую папку…"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:242 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:242
msgid "Show Recent Events" msgid "Show Recent Events"
@ -347,11 +344,11 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Turn Notifications Off" msgid "Turn Notifications Off"
msgstr "" msgstr "Выключить уведомления"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:264 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:264
msgid "Turn Notifications On" msgid "Turn Notifications On"
msgstr "Уведомления включены" msgstr "Включить уведомления"
#. A menu item that quits the application #. A menu item that quits the application
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:291 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:291