l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 98%

New status: 49 messages complete with 0 fuzzies and 1 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
This commit is contained in:
Magnun Leno 2010-07-07 19:10:51 +00:00 committed by Transifex robot
parent 36ed2f9069
commit 722e16f67e

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-06 09:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-07 17:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-05 13:01-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-05 13:01-0300\n"
"Last-Translator: Magnun Leno <magnun.leno@gmail.com>\n" "Last-Translator: Magnun Leno <magnun.leno@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@ -20,58 +20,74 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:75 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:50 #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:77 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:50
msgid "Git wasn't found." msgid "Git wasn't found."
msgstr "Git não foi encontrado." msgstr "Git não foi encontrado."
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:76 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:51 #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:78 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:51
msgid "You can get Git from http://git-scm.com/." msgid "You can get Git from http://git-scm.com/."
msgstr "Você pode obter o Git no site http://git-scm.com/." msgstr "Você pode obter o Git no site http://git-scm.com/."
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:83 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:58 #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:86 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:58
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions." msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
msgstr "Descuple, você não pode rodar o SparkleShare sem essas permissões." msgstr "Descuple, você não pode rodar o SparkleShare sem essas permissões."
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:84 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:59 #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:87 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:59
msgid "Things would go utterly wrong." msgid "Things would go utterly wrong."
msgstr "As coisas vão dar completamente errado." msgstr "As coisas vão dar completamente errado."
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:156 #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:157
msgid "SparkleDiff Copyright (C) 2010 Hylke Bons" msgid "SparkleDiff Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
msgstr "Direitos Autorais SparkleShare (C) 2010 Hylke Bons" msgstr "Direitos Autorais SparkleShare (C) 2010 Hylke Bons"
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:158 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:90 #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:159 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:90
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr "Este programa vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA." msgstr "Este programa vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA."
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:159 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:91 #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:160 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:91
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Este é um software livre, e você é incentivado a distribuí-lo " msgstr "Este é um software livre, e você é incentivado a distribuí-lo "
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:160 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:92 #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:161 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:92
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details." msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
msgstr "sob certas condições. Por favor leia a licença GNU GPLv3 para mais detalhes." msgstr "sob certas condições. Por favor leia a licença GNU GPLv3 para mais detalhes."
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:162 #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:163
msgid "SparkleDiff let's you compare revisions of an image file side by side." msgid "SparkleDiff let's you compare revisions of an image file side by side."
msgstr "O SparkleDiff permite que você compare lado a lado revisões de uma imagem." msgstr "O SparkleDiff permite que você compare lado a lado revisões de uma imagem."
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:164 #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:165
msgid "Usage: sparklediff [FILE]" msgid "Usage: sparklediff [FILE]"
msgstr "Utilização: sparklediff [ARQUIVO]" msgstr "Utilização: sparklediff [ARQUIVO]"
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:165 #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:166
msgid "Open an image file to show its revisions" msgid "Open an image file to show its revisions"
msgstr "Abre um arquivo de imagem e mostra suas revisões" msgstr "Abre um arquivo de imagem e mostra suas revisões"
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:167 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:99 #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:168 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:99
msgid "Arguments:" msgid "Arguments:"
msgstr "Argumentos:" msgstr "Argumentos:"
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:168 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:101 #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:169 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:101
msgid "\t -h, --help\t\tDisplay this help text." msgid "\t -h, --help\t\tDisplay this help text."
msgstr "\t -h, --help\t\tMostra esse texto de ajuda." msgstr "\t -h, --help\t\tMostra esse texto de ajuda."
#. TRANSLATORS: The parameter is a filename
#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:53
#, csharp-format
msgid "Comparing Revisions of {0}"
msgstr "Comparando revisões de '{0}'"
#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:81
msgid "Current Revision"
msgstr "Revisão Atual"
#. TRANSLATORS: This is a format specifier according to
#. System.Globalization.DateTimeFormatInfo
#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:85
msgid "d MMM\tH:mm"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:50 #: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:50
msgid "Address of remote SparkleShare folder:" msgid "Address of remote SparkleShare folder:"
msgstr "Endereço da pasta remota SparkleShare:" msgstr "Endereço da pasta remota SparkleShare:"
@ -222,15 +238,15 @@ msgstr "Visitar o Website"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:134 #: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:145
msgid "Welcome to SparkleShare!" msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Bem vindo ao SparkleShare" msgstr "Bem vindo ao SparkleShare"
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:135 #: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:146
msgid "You don't have any folders set up yet." msgid "You don't have any folders set up yet."
msgstr "Você ainda não possui nenhuma pasta configurada." msgstr "Você ainda não possui nenhuma pasta configurada."
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:138 #: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:149
msgid "Add a Folder…" msgid "Add a Folder…"
msgstr "Adicionar uma Pasta…" msgstr "Adicionar uma Pasta…"