l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 98%
New status: 49 messages complete with 0 fuzzies and 1 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
This commit is contained in:
parent
36ed2f9069
commit
722e16f67e
50
po/pt_BR.po
50
po/pt_BR.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-06 09:20+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-07-07 17:44+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-05 13:01-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-05 13:01-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Magnun Leno <magnun.leno@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Magnun Leno <magnun.leno@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
||||||
|
@ -20,58 +20,74 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||||
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
|
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:75 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:50
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:77 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:50
|
||||||
msgid "Git wasn't found."
|
msgid "Git wasn't found."
|
||||||
msgstr "Git não foi encontrado."
|
msgstr "Git não foi encontrado."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:76 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:51
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:78 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:51
|
||||||
msgid "You can get Git from http://git-scm.com/."
|
msgid "You can get Git from http://git-scm.com/."
|
||||||
msgstr "Você pode obter o Git no site http://git-scm.com/."
|
msgstr "Você pode obter o Git no site http://git-scm.com/."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:83 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:58
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:86 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:58
|
||||||
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
||||||
msgstr "Descuple, você não pode rodar o SparkleShare sem essas permissões."
|
msgstr "Descuple, você não pode rodar o SparkleShare sem essas permissões."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:84 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:59
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:87 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:59
|
||||||
msgid "Things would go utterly wrong."
|
msgid "Things would go utterly wrong."
|
||||||
msgstr "As coisas vão dar completamente errado."
|
msgstr "As coisas vão dar completamente errado."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:156
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:157
|
||||||
msgid "SparkleDiff Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
msgid "SparkleDiff Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||||
msgstr "Direitos Autorais SparkleShare (C) 2010 Hylke Bons"
|
msgstr "Direitos Autorais SparkleShare (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:158 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:90
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:159 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:90
|
||||||
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
|
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
|
||||||
msgstr "Este programa vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA."
|
msgstr "Este programa vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:159 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:91
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:160 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:91
|
||||||
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
||||||
msgstr "Este é um software livre, e você é incentivado a distribuí-lo "
|
msgstr "Este é um software livre, e você é incentivado a distribuí-lo "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:160 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:92
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:161 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:92
|
||||||
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
|
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
|
||||||
msgstr "sob certas condições. Por favor leia a licença GNU GPLv3 para mais detalhes."
|
msgstr "sob certas condições. Por favor leia a licença GNU GPLv3 para mais detalhes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:162
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:163
|
||||||
msgid "SparkleDiff let's you compare revisions of an image file side by side."
|
msgid "SparkleDiff let's you compare revisions of an image file side by side."
|
||||||
msgstr "O SparkleDiff permite que você compare lado a lado revisões de uma imagem."
|
msgstr "O SparkleDiff permite que você compare lado a lado revisões de uma imagem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:164
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:165
|
||||||
msgid "Usage: sparklediff [FILE]"
|
msgid "Usage: sparklediff [FILE]"
|
||||||
msgstr "Utilização: sparklediff [ARQUIVO]"
|
msgstr "Utilização: sparklediff [ARQUIVO]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:165
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:166
|
||||||
msgid "Open an image file to show its revisions"
|
msgid "Open an image file to show its revisions"
|
||||||
msgstr "Abre um arquivo de imagem e mostra suas revisões"
|
msgstr "Abre um arquivo de imagem e mostra suas revisões"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:167 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:99
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:168 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:99
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
msgstr "Argumentos:"
|
msgstr "Argumentos:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:168 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:101
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:169 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:101
|
||||||
msgid "\t -h, --help\t\tDisplay this help text."
|
msgid "\t -h, --help\t\tDisplay this help text."
|
||||||
msgstr "\t -h, --help\t\tMostra esse texto de ajuda."
|
msgstr "\t -h, --help\t\tMostra esse texto de ajuda."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: The parameter is a filename
|
||||||
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:53
|
||||||
|
#, csharp-format
|
||||||
|
msgid "Comparing Revisions of ‘{0}’"
|
||||||
|
msgstr "Comparando revisões de '{0}'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:81
|
||||||
|
msgid "Current Revision"
|
||||||
|
msgstr "Revisão Atual"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: This is a format specifier according to
|
||||||
|
#. System.Globalization.DateTimeFormatInfo
|
||||||
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:85
|
||||||
|
msgid "d MMM\tH:mm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:50
|
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:50
|
||||||
msgid "Address of remote SparkleShare folder:"
|
msgid "Address of remote SparkleShare folder:"
|
||||||
msgstr "Endereço da pasta remota SparkleShare:"
|
msgstr "Endereço da pasta remota SparkleShare:"
|
||||||
|
@ -222,15 +238,15 @@ msgstr "Visitar o Website"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Sair"
|
msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:134
|
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:145
|
||||||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||||||
msgstr "Bem vindo ao SparkleShare"
|
msgstr "Bem vindo ao SparkleShare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:135
|
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:146
|
||||||
msgid "You don't have any folders set up yet."
|
msgid "You don't have any folders set up yet."
|
||||||
msgstr "Você ainda não possui nenhuma pasta configurada."
|
msgstr "Você ainda não possui nenhuma pasta configurada."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:138
|
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:149
|
||||||
msgid "Add a Folder…"
|
msgid "Add a Folder…"
|
||||||
msgstr "Adicionar uma Pasta…"
|
msgstr "Adicionar uma Pasta…"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue