SparkleShare/po/el.po

420 lines
9.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-03-13 16:45:03 +00:00
# This file is distributed under the same license as the Sparkleshare package.
#
# WARNING: Due to the nature of Transifex all translation file headers were lost
# we apologise for any incovenience this may have caused and we hope to bring them
# back in the future.
#
msgid ""
msgstr ""
2011-03-13 16:45:03 +00:00
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2011-06-17 10:17:01 +00:00
"POT-Creation-Date: 2011-06-17 12:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-17 10:13+0000\n"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2011-03-13 16:45:03 +00:00
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:338
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:345
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:349
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:357
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Not everything is synced"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:359
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:367
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Up to date"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:375
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:383
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Syncing…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113
msgid "Copy Web Link"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114
msgid "Copy the web address of this file to the clipboard"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147
msgid "Get Earlier Version"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148
msgid "Make a copy of an earlier version in this folder"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161
msgid "Select to get a copy of this version"
msgstr ""
2011-05-30 16:08:14 +00:00
#. A menu item that takes the user to http://www.sparkleshare.org/
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:46 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:275
2011-05-30 16:08:14 +00:00
msgid "About SparkleShare"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:53
2011-05-30 16:08:14 +00:00
msgid "A newer version is available"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:60
2011-05-30 16:08:14 +00:00
msgid "You are running the latest version."
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:87
2011-05-30 16:08:14 +00:00
msgid "Checking for updates..."
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:116
2011-05-01 09:11:16 +00:00
msgid "_Show Credits"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:129
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "_Visit Website"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:422
2011-05-01 09:11:16 +00:00
msgid "ddd MMM d, yyyy"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:427
2011-05-01 09:11:16 +00:00
msgid "ddd MMM d"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:629
2011-05-01 09:11:16 +00:00
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:634
2011-05-28 16:00:55 +00:00
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:639
2011-05-01 09:11:16 +00:00
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:644
2011-05-01 09:11:16 +00:00
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:653
2011-05-28 16:00:55 +00:00
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:657
2011-05-28 16:00:55 +00:00
msgid "did something magical"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:73
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:98
msgid "Email:"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:109
msgid "Next"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:115
msgid "Configuring…"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:161
msgid "Where is your remote folder?"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:174
msgid "address-to-server.com"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:179
msgid "On my own server:"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:186
msgid "Free hosting for Free and Open Source Software projects."
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:187
msgid "Also has paid accounts for extra private space and bandwidth."
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:195
msgid "The GNOME Project"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:197
msgid "GNOME is an easy to understand interface to your computer."
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:198
msgid "Select this option if youre a developer or designer working on GNOME."
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:206
msgid "Gitorious"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:208
msgid "Completely Free as in Freedom infrastructure."
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:209
msgid "Free accounts for Free and Open Source projects."
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:220
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Username/Folder"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:225
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Project/Folder"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:230
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Project"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:235 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:254
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Folder"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:259 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:377
msgid "Folder Name:"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:269
msgid "Sync"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:312
msgid "Cancel"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:320
msgid "Skip"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:347
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Invitation received!"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:353
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid ""
"You've received an invitation to join a shared folder.\n"
"We're ready to hook you up immediately if you wish."
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:359
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Do you accept this invitation?"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:368
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Server Address:"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:391
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Reject"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:392
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Accept and Sync"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:442
msgid "Something went wrong…"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:448
msgid "Try Again"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:473
2011-05-01 09:11:16 +00:00
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:482
msgid "Folder synced successfully!"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:489
#, csharp-format
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid ""
"Now you can access the synced files from {0} in your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:497
msgid "Open Folder"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:503 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:543
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:604
msgid "Finish"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:528
#, csharp-format
msgid "Syncing folder {0}’…"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:535
msgid "This may take a while.\n"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:536
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:579
msgid "SparkleShare is ready to go!"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:585
msgid ""
"Now you can start accepting invitations from others. \n"
"Just click on invitations you get by email and we will take care of the rest."
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:596
msgid "Learn how to host your own SparkleServer"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:61
msgid "Recent Events"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:131
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:150
msgid "All Folders"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:56
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:57
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Things would go utterly wrong."
msgstr "Τα πράγματα θα πάνε πολύ άσχημα."
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:66
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Don't show the notification icon"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:67
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Print version information"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:68
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Show this help text"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:115
2011-05-28 16:00:55 +00:00
msgid "SparkleShare, a collaboration and sharing tool."
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:116
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:121
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:124
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:126
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:127
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:129
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Arguments:"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:139
msgid "SparkleShare "
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:208
msgid "No Remote Folders Yet"
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:218
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Add Remote Folder…"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:242
msgid "Show Recent Events"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Turn Notifications Off"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:264
2011-03-13 16:45:03 +00:00
msgid "Turn Notifications On"
msgstr ""
#. A menu item that quits the application
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:286
msgid "Quit"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:96
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
msgstr ""
2011-06-17 10:17:01 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:97
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
msgstr ""
2011-05-28 16:00:55 +00:00
2011-05-30 16:08:14 +00:00
#: ../SparkleShare/SparkleWindow.cs:41
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr ""
2011-05-28 16:00:55 +00:00