photoprism/frontend/src/locales/es.po
Admin b8f133672a Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (526 of 526 strings)

Translation: PhotoPrism/Frontend
Translate-URL: https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/frontend/es/
2022-03-11 15:46:45 +01:00

2726 lines
75 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
"frontend/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"Generated-By: easygettext\n"
#: src/dialog/photo/files.vue:140 src/dialog/photo/files.vue:137
msgid "{{ file.Orientation }}"
msgstr ""
#: src/pages/albums.vue:342 src/share/albums.vue:300
msgid "%{n} albums found"
msgstr "%{n} álbumes encontrados"
#: src/dialog/share/upload.vue:65
msgid "%{n} files uploaded"
msgstr "%{n} archivos subidos"
#: src/pages/library/files.vue:303
msgid "%{n} folders found"
msgstr "%{n} carpetas encontradas"
#: src/pages/labels.vue:339
msgid "%{n} labels found"
msgstr "%{n} etiquetas encontradas"
#: src/pages/people/faces.vue:282 src/pages/people/faces.vue:368
#: src/pages/people/subjects.vue:432
msgid "%{n} people found"
msgstr "%{n} personas encontradas"
#: src/pages/album/photos.vue:226 src/pages/album/photos.vue:338
#: src/pages/photos.vue:266 src/pages/photos.vue:376 src/share/photos.vue:241
#: src/share/photos.vue:353
msgid "%{n} pictures found"
msgstr "%{n} fotos encontradas"
#: src/options/options.js:335
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
#: src/options/options.js:337
msgid "12 hours"
msgstr "12 horas"
#: src/options/options.js:336
msgid "4 hours"
msgstr "4 horas"
#: src/dialog/share.vue:73
msgid "A click will copy it to your clipboard."
msgstr "Un clic lo copiará al portapapeles."
#: src/component/navigation.vue:394 src/component/navigation.vue:27
#: src/pages/about/about.vue:4 src/pages/about/about.vue:163
#: src/pages/help.vue:45
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: src/options/options.js:219
msgid "Abyss"
msgstr "Abismo"
#: src/component/navigation.vue:44 src/dialog/share/upload.vue:113
#: src/model/account.js:96 src/pages/settings.vue:74
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#: src/dialog/photo/info.vue:159
msgid "Accuracy"
msgstr "Precisión"
#: src/dialog/photo/labels.vue:20
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: src/dialog/photo/files.vue:28 src/dialog/photo/files.vue:25
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: src/pages/albums.vue:122 src/pages/albums.vue:177
msgid "Add Album"
msgstr "Añadir álbum"
#: src/pages/settings/general.vue:141
msgid "Add files to your library via Web Upload."
msgstr "Añadir archivos a tu librería con Web Upload."
#: src/dialog/share.vue:92
msgid "Add Link"
msgstr "Añadir enlace"
#: src/pages/albums.vue:96
msgid "Add pictures from search results by selecting them."
msgstr "Añade imágenes de los resultados de la búsqueda seleccionándolas."
#: src/dialog/account/add.vue:6 src/pages/settings/sync.vue:46
msgid "Add Server"
msgstr "Añadir servidor"
#: src/component/album/clipboard.vue:136 src/component/file/clipboard.vue:89
#: src/component/label/clipboard.vue:67 src/component/photo/clipboard.vue:191
#: src/component/subject/clipboard.vue:89 src/dialog/photo/album.vue:17
msgid "Add to album"
msgstr "Añadir al álbum"
#: src/dialog/photo/files.vue:171 src/dialog/photo/files.vue:168
msgid "Added"
msgstr "Añadido"
#: src/pages/settings.vue:52
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: src/options/options.js:345
msgid "After 1 day"
msgstr "Después de 1 día"
#: src/options/options.js:346
msgid "After 3 days"
msgstr "Después de 3 días"
#: src/options/options.js:347
msgid "After 7 days"
msgstr "Después de 7 días"
#: src/options/options.js:349
msgid "After one month"
msgstr "Después de un mes"
#: src/options/options.js:351
msgid "After one year"
msgstr "Después de un año"
#: src/pages/albums.vue:40 src/pages/albums.vue:1
msgid ""
"After selecting pictures from search results, you can add them to an album "
"using the context menu."
msgstr ""
"Después de seleccionar las imágenes de los resultados de la búsqueda, puedes "
"añadirlas a un álbum mediante el menú contextual."
#: src/options/options.js:350
msgid "After two months"
msgstr "Después de dos meses"
#: src/options/options.js:348
msgid "After two weeks"
msgstr "Después de dos semanas"
#: src/model/album.js:225
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: src/dialog/photo/album.vue:71 src/dialog/photo/album.vue:79
msgid "Album Name"
msgstr "Nombre del álbum"
#: src/component/navigation.vue:132 src/component/navigation.vue:142
#: src/component/navigation.vue:4 src/component/navigation.vue:562
#: src/routes.js:134 src/routes.js:141 src/share/albums.vue:4
msgid "Albums"
msgstr "Álbumes"
#: src/component/album/clipboard.vue:74
msgid "Albums deleted"
msgstr "Álbumes borrados"
#: src/pages/albums.vue:257 src/share/albums.vue:215
msgid "All %{n} albums loaded"
msgstr "Todos los %{n} álbumes cargados"
#: src/pages/labels.vue:246
msgid "All %{n} labels loaded"
msgstr "Todas las %{n} etiquetas cargadas"
#: src/pages/people/subjects.vue:335
msgid "All %{n} people loaded"
msgstr "Todas las %{n} personas cargadas"
#: src/component/album/toolbar.vue:17 src/component/photo/toolbar.vue:21
msgid "All Cameras"
msgstr "Todas las cámaras"
#: src/component/photo/toolbar.vue:24 src/pages/albums.vue:23
#: src/pages/albums.vue:447 src/share/albums.vue:23 src/share/albums.vue:405
msgid "All Categories"
msgstr "Todas las categorías"
#: src/component/photo/toolbar.vue:23
msgid "All Colors"
msgstr "Todos los colores"
#: src/component/album/toolbar.vue:21 src/component/photo/toolbar.vue:20
msgid "All Countries"
msgstr "Todos los países"
#: src/pages/about/feedback.vue:31
msgid "All fields are required"
msgstr "Todos los campos son obligatorios"
#: src/pages/library/import.vue:12
msgid "All files from import folder"
msgstr "Todos los archivos de la carpeta de importación"
#: src/component/photo/toolbar.vue:22
msgid "All Lenses"
msgstr "Todas las lentes"
#: src/component/photo/toolbar.vue:25
msgid "All Months"
msgstr "Todos los meses"
#: src/pages/library/index.vue:12
msgid "All originals"
msgstr "Todos los originales"
#: src/component/photo/toolbar.vue:26
msgid "All Years"
msgstr "Todos los años"
#: src/pages/about/about.vue:34
msgid ""
"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides "
"additional motivation to keep going."
msgstr ""
"También, por favor, deja una estrella en GitHub si te gusta este proyecto. "
"Es una motivación adicional para seguir adelante."
#: src/dialog/share.vue:75
msgid ""
"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like "
"Nextcloud."
msgstr ""
"Alternativamente, puedes subir los archivos directamente a servidores WebDAV "
"como Nextcloud."
#: src/dialog/photo/info.vue:151
msgid "Altitude"
msgstr "Altitud"
#: src/dialog/photo/details.vue:263
msgid "Altitude (m)"
msgstr "Altitud (m)"
#: src/common/api.js:105
msgid "An error occurred - are you offline?"
msgstr "Ha ocurrido un error - ¿Estás desconectado?"
#: src/pages/settings/general.vue:533
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
#: src/dialog/share.vue:74
msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared."
msgstr ""
"Todas las fotos y videos privados siguen privados y no serán compartidos."
#: src/dialog/account/edit.vue:472
msgid "API Key"
msgstr "Clave API"
#: src/dialog/photo/details.vue:117
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/component/photo/cards.vue:26 src/component/photo/clipboard.vue:100
#: src/dialog/photo/details.vue:116 src/share/photo/cards.vue:26
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
#: src/component/navigation.vue:119 src/component/photo/cards.vue:27
#: src/component/photo/clipboard.vue:215 src/pages/settings/general.vue:294
#: src/routes.js:215 src/share/photo/cards.vue:27
msgid "Archive"
msgstr "Archivar"
#: src/dialog/photo/info.vue:199
msgid "Archived"
msgstr "Archivado"
#: src/dialog/photo/archive.vue:10
msgid "Are you sure you want to archive the selection?"
msgstr "¿Estás seguro que quieres archivar la selección?"
#: src/dialog/album/delete.vue:10
msgid "Are you sure you want to delete these albums?"
msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar estos álbumes?"
#: src/dialog/label/delete.vue:10
msgid "Are you sure you want to delete these labels?"
msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar estas etiquetas?"
#: src/dialog/account/remove.vue:10
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar esta cuenta?"
#: src/dialog/photo/delete.vue:10
msgid "Are you sure you want to permanently delete these pictures?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar permanentemente estas fotos?"
#: src/dialog/file/delete.vue:10
msgid "Are you sure you want to permanently delete this file?"
msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar estas etiquetas?"
#: src/dialog/photo/details.vue:483
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: src/dialog/photo/files.vue:131 src/dialog/photo/files.vue:128
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Relación de aspecto"
#: src/pages/settings/account.vue:81
msgid "At least 6 characters."
msgstr "Al menos 6 caracteres."
#: src/pages/settings/library.vue:114
msgid ""
"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be "
"displayed in a browser."
msgstr ""
"Crear automáticamente JPEG para otros tipos de archivos para que se puedan "
"visualizar en un navegador."
#: src/pages/settings/general.vue:361
msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places."
msgstr "Crea automáticamente álbumes de momentos, viajes y lugares especiales."
#: src/options/options.js:131
msgid "Bahasa Indonesia"
msgstr "Bahasa Indonesia"
#: src/dialog/sponsor.vue:7 src/pages/about/about.vue:23
msgid "Become a sponsor"
msgstr "Conviértase en patrocinador"
#: src/pages/about/about.vue:42
msgid ""
"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting "
"Checklists to determine the cause of your problem."
msgstr ""
"Antes de enviar una solicitud de asistencia, utilice nuestras listas de "
"comprobación de problemas para determinar la causa de su problema."
#: src/pages/people/subjects.vue:430
msgid "Bio"
msgstr "Biografía"
#: src/options/options.js:370
msgid "Black"
msgstr "Negro"
#: src/options/options.js:383
msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts"
msgstr "Blackman: Modificación de los Lanczos, menos artefactos de timbre"
#: src/options/options.js:366
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: src/options/options.js:166
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugués de Brasil"
#: src/options/options.js:367
msgid "Brown"
msgstr "Marrón"
#: src/pages/settings/general.vue:383
msgid "Browse and edit image classification labels."
msgstr "Navegar y editar las etiquetas de clasificación de las imágenes."
#: src/pages/settings/general.vue:317
msgid "Browse indexed files and folders in Library."
msgstr "Navegar por los archivos y carpetas indexados en la Biblioteca."
#: src/options/options.js:377
msgid "Bug Report"
msgstr "Informe de errores"
#: src/common/notify.js:99
msgid "Busy, please wait…"
msgstr "Ocupado, por favor espera…"
#: src/component/navigation.vue:238 src/component/navigation.vue:924
#: src/routes.js:147 src/routes.js:154
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: src/component/photo/cards.vue:28 src/component/photo/list.vue:36
#: src/component/photo/toolbar.vue:207 src/dialog/photo/details.vue:327
#: src/share/photo/cards.vue:28 src/share/photo/list.vue:32
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
#: src/dialog/photo/info.vue:79
msgid "Camera Serial"
msgstr "Serial de cámara"
#: src/pages/album/photos.vue:232 src/pages/photos.vue:272
#: src/share/photos.vue:247
msgid "Can't load more, limit reached"
msgstr "No se puede cargar más, límite alcanzado"
#: src/common/clipboard.js:105 src/common/clipboard.js:142
#: src/pages/albums.vue:387 src/pages/albums.vue:403 src/pages/labels.vue:182
#: src/pages/labels.vue:198 src/pages/library/files.vue:193
#: src/pages/library/files.vue:209 src/pages/people/faces.vue:211
#: src/pages/people/faces.vue:227 src/pages/people/subjects.vue:269
#: src/pages/people/subjects.vue:285 src/share/albums.vue:345
#: src/share/albums.vue:361
msgid "Can't select more items"
msgstr "No puedes selecionar más itenes"
#: src/dialog/account/add.vue:15 src/dialog/account/edit.vue:94
#: src/dialog/account/remove.vue:15 src/dialog/album/delete.vue:15
#: src/dialog/album/edit.vue:42 src/dialog/file/delete.vue:15
#: src/dialog/label/delete.vue:15 src/dialog/photo/album.vue:14
#: src/dialog/photo/delete.vue:15 src/dialog/reload.vue:11
#: src/dialog/share.vue:22 src/dialog/share/upload.vue:29
#: src/pages/library/import.vue:34 src/pages/library/index.vue:27
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/component/album/toolbar.vue:32 src/component/photo/toolbar.vue:31
msgid "Cards"
msgstr "Tarjetas"
#: src/component/photo/toolbar.vue:349 src/dialog/album/edit.vue:163
#: src/pages/about/feedback.vue:94 src/pages/albums.vue:128
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: src/pages/settings/account.vue:26
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
#: src/pages/settings/general.vue:185
msgid "Change photo titles, locations, and other metadata."
msgstr "Cambiar títulos, localizaciones y otros metadatos de las fotos."
#: src/component/photo/clipboard.vue:146
msgid "Change private flag"
msgstr "Cambiar indicador de privado"
#: src/dialog/photo/info.vue:191
msgid "Checked"
msgstr "Revisado"
#: src/options/options.js:181
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chino simplificado"
#: src/options/options.js:186
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chino tradicional"
#: src/dialog/photo/files.vue:157 src/dialog/photo/files.vue:154
msgid "Chroma"
msgstr "Croma"
#: src/component/photo/viewer.vue:79 src/dialog/photo/details.vue:113
#: src/dialog/share.vue:87 src/pages/library/errors.vue:58
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/dialog/photo/files.vue:95 src/dialog/photo/files.vue:92
msgid "Codec"
msgstr "Códec"
#: src/component/photo/toolbar.vue:325
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: src/dialog/photo/files.vue:145 src/dialog/photo/files.vue:142
msgid "Color Profile"
msgstr "Perfil de color"
#: src/pages/discover.vue:4
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: src/pages/library/index.vue:123
msgid "Complete Rescan"
msgstr "Reescaneo completo"
#: src/dialog/photo/labels.vue:19
msgid "Confidence"
msgstr "Confianza"
#: src/dialog/account/add.vue:16
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: src/dialog/webdav.vue:4 src/pages/settings/sync.vue:42
msgid "Connect via WebDAV"
msgstr "Conectar através de WebDAV"
#: src/pages/about/feedback.vue:7
msgid "Contact Us"
msgstr "Contáctenos"
#: src/pages/albums.vue:93 src/pages/labels.vue:74
#: src/pages/people/subjects.vue:85
msgid "Contains %{n} pictures."
msgstr "Contiene %{n} imágenes."
#: src/pages/albums.vue:90 src/pages/labels.vue:71
#: src/pages/people/subjects.vue:82
msgid "Contains one picture."
msgstr "Contiene una imagen."
#: src/pages/settings/library.vue:113
msgid "Convert to JPEG"
msgstr "Convertir a JPEG"
#: src/pages/library/index.vue:166
msgid "Converting"
msgstr "Conversión"
#: src/dialog/share.vue:55 src/dialog/webdav.vue:36
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado al portapapeles"
#: src/dialog/photo/details.vue:506
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: src/component/photo/list.vue:17 src/share/photo/list.vue:17
msgid "Couldn't find anything."
msgstr "No se ha encontrado nada."
#: src/component/photo/toolbar.vue:182 src/dialog/photo/details.vue:238
msgid "Country"
msgstr "País"
#: src/dialog/photo/album.vue:18
msgid "Create album"
msgstr "Crear álbum"
#: src/dialog/photo/info.vue:167
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: src/pages/library/index.vue:173
msgid "Creating thumbnails for"
msgstr "Creando miniaturas para"
#: src/options/options.js:385
msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance"
msgstr "Cúbico: Calidad moderada, buen rendimiento"
#: src/pages/settings/account.vue:55
msgid "Current Password"
msgstr "Contraseña actual"
#: src/options/options.js:374
msgid "Customer Support"
msgstr "Atención al cliente"
#: src/options/options.js:365
msgid "Cyan"
msgstr "Cían"
#: src/options/options.js:234
msgid "Cyano"
msgstr "Ciano"
#: src/options/options.js:90
msgid "Czech"
msgstr "República Checa"
#: src/options/options.js:338
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
#: src/options/options.js:95
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
#: src/dialog/photo/details.vue:118
msgid "Day"
msgstr "Día"
#: src/pages/settings/advanced.vue:77
msgid "Debug Logs"
msgstr "Registros de depuración"
#: src/options/options.js:204
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: src/dialog/account/edit.vue:204
msgid "Default Folder"
msgstr "Carpeta por Defecto"
#: src/component/album/clipboard.vue:160 src/component/label/clipboard.vue:89
#: src/component/photo/clipboard.vue:283 src/dialog/account/remove.vue:18
#: src/dialog/album/delete.vue:18 src/dialog/file/delete.vue:18
#: src/dialog/label/delete.vue:18 src/dialog/photo/delete.vue:18
#: src/dialog/photo/files.vue:41 src/dialog/photo/files.vue:38
#: src/dialog/share.vue:232 src/pages/settings/general.vue:206
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: src/component/photo/cards.vue:24 src/dialog/album/edit.vue:143
#: src/dialog/photo/details.vue:552 src/pages/albums.vue:442
#: src/share/albums.vue:243 src/share/photo/cards.vue:24
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: src/dialog/webdav.vue:23
msgid "Detailed instructions can be found in our User Guide."
msgstr "Las instrucciones detalladas se encuentran en nuestra Guía de Usuario."
#: src/dialog/photo/edit.vue:27 src/dialog/photo/edit.vue:1
#: src/dialog/photo/edit.vue:178
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: src/dialog/photo/files.vue:31
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"
#: src/pages/settings/advanced.vue:143
msgid "Disable Backups"
msgstr "Última copia de seguridad"
#: src/pages/settings/advanced.vue:166
msgid "Disable built-in WebDAV server. Requires a restart."
msgstr "Deshabilitar el servidor WebDAV incorporado. Requiere un reinicio."
#: src/pages/settings/advanced.vue:484
msgid "Disable Darktable"
msgstr "Desactivar Darktable"
#: src/pages/settings/advanced.vue:209
msgid "Disable ExifTool"
msgstr "Desactivar ExifTool"
#: src/pages/settings/advanced.vue:526
msgid "Disable FFmpeg"
msgstr "Desactivar FFmpeg"
#: src/pages/settings/advanced.vue:187
msgid "Disable Places"
msgstr "Deshabilitado"
#: src/pages/settings/advanced.vue:505
msgid "Disable RawTherapee"
msgstr "Desactivar RawTherapee"
#: src/pages/settings/advanced.vue:231
msgid "Disable TensorFlow"
msgstr "Desactivar TensorFlow"
#: src/pages/settings/advanced.vue:165
msgid "Disable WebDAV"
msgstr "Deshabilitado"
#: src/dialog/account/edit.vue:67 src/dialog/account/edit.vue:112
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
#: src/pages/settings/advanced.vue:188
msgid "Disables reverse geocoding and maps."
msgstr "Desactiva la geocodificación inversa y los mapas."
#: src/routes.js:380 src/routes.js:387 src/routes.js:394 src/routes.js:401
msgid "Discover"
msgstr "Descubrir"
#: src/pages/settings/advanced.vue:144
msgid "Don't backup photo and album metadata to YAML files."
msgstr ""
"No hagas una copia de seguridad de los metadatos de las fotos y los álbumes "
"en los archivos YAML."
#: src/pages/settings/advanced.vue:210
msgid "Don't create ExifTool JSON files for improved metadata extraction."
msgstr "No cree archivos ExifTool JSON para mejorar la extracción de metadatos."
#: src/pages/settings/advanced.vue:100
msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete."
msgstr ""
"No modifique la carpeta de originales. Desactiva la importación, la carga y "
"la eliminación."
#: src/pages/settings/advanced.vue:527
msgid "Don't transcode videos with FFmpeg."
msgstr "No transcodifiques los vídeos con FFmpeg."
#: src/pages/settings/advanced.vue:485
msgid "Don't use Darktable to convert RAW files."
msgstr "No utilices Darktable para convertir archivos RAW."
#: src/pages/settings/advanced.vue:506
msgid "Don't use RawTherapee to convert RAW files."
msgstr "No utilice RawTherapee para convertir archivos RAW."
#: src/pages/settings/advanced.vue:232
msgid "Don't use TensorFlow for image classification."
msgstr "Navegar y editar las etiquetas de clasificación de las imágenes."
#: src/options/options.js:378
msgid "Donations"
msgstr "Donaciones"
#: src/dialog/photo/details.vue:120 src/dialog/share.vue:23
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: src/dialog/upload.vue:39 src/pages/library/import.vue:7
#: src/pages/library/index.vue:8
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
#: src/component/album/clipboard.vue:113 src/component/album/toolbar.vue:107
#: src/component/file/clipboard.vue:66 src/component/photo/clipboard.vue:169
#: src/component/photo/viewer.vue:86 src/component/subject/clipboard.vue:66
#: src/dialog/photo/files.vue:32 src/dialog/photo/files.vue:29
#: src/pages/settings/general.vue:162 src/share/album/clipboard.vue:61
#: src/share/photo/clipboard.vue:63 src/share/photos.vue:77
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: src/dialog/account/edit.vue:321
msgid "Download remote files"
msgstr "Descargar archivos remotos"
#: src/pages/settings/general.vue:163
msgid "Download single files and zip archives."
msgstr "Descargue archivos individuales y zip."
#: src/component/album/clipboard.vue:83 src/component/album/toolbar.vue:97
#: src/component/file/clipboard.vue:43 src/component/label/clipboard.vue:56
#: src/component/photo/cards.vue:54 src/component/photo/clipboard.vue:115
#: src/component/photo/list.vue:58 src/component/photo/viewer.vue:158
#: src/component/subject/clipboard.vue:44 src/dialog/photo/files.vue:44
#: src/pages/library/files.vue:99 src/share/album/clipboard.vue:37
#: src/share/photo/cards.vue:54 src/share/photo/clipboard.vue:39
#: src/share/photo/list.vue:53 src/share/photos.vue:486
msgid "Downloading…"
msgstr "Descargando…"
#: src/pages/settings/advanced.vue:282
msgid "Downscaling Filter"
msgstr "Filtro de calidad"
#: src/pages/library/files.vue:37
msgid "Duplicates will be skipped and only appear once."
msgstr "Los duplicados se saltarán y sólo aparecerán una vez."
#: src/options/options.js:151
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
#: src/pages/settings/advanced.vue:305
msgid "Dynamic Previews"
msgstr "Previsiones no reveladas"
#: src/pages/settings/advanced.vue:306
msgid ""
"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS "
"devices."
msgstr ""
"La renderización bajo demanda requiere una CPU potente y no se recomienda "
"para servidores domésticos más pequeños, o dispositivos NAS."
#: src/pages/settings/advanced.vue:348
msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px"
msgstr "Límite de tamaño no alcanzado: %{n}px"
#: src/pages/about/feedback.vue:167
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#: src/component/album/clipboard.vue:91 src/component/album/toolbar.vue:70
#: src/component/photo/clipboard.vue:123 src/component/photo/viewer.vue:103
#: src/pages/settings/general.vue:184
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/dialog/album/edit.vue:8
msgid "Edit %{name}"
msgstr "Editar %{name}"
#: src/dialog/account/edit.vue:141
msgid "Edit Account"
msgstr "Editar Cuenta"
#: src/dialog/photo/edit.vue:45
msgid "Edit Photo"
msgstr "Editar Foto"
#: src/dialog/photo/info.vue:183
msgid "Edited"
msgstr "Editado"
#: src/pages/settings/advanced.vue:122
msgid "Enable new features currently under development."
msgstr ""
"Habilitar las nuevas características que se están desarrollando actualmente."
#: src/dialog/account/edit.vue:67 src/dialog/account/edit.vue:112
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: src/pages/settings/advanced.vue:464
msgid "Enables RAW converter presets. May reduce performance."
msgstr ""
"Activa los preajustes del convertidor RAW. Puede reducir el rendimiento."
#: src/options/options.js:85
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: src/component/navigation.vue:361
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
#: src/pages/settings/library.vue:72
msgid "Estimate the approximate location of pictures without coordinates."
msgstr "Estimar la ubicación aproximada de las imágenes sin coordenadas."
#: src/pages/settings/library.vue:71
msgid "Estimates"
msgstr "Presupuestos"
#: src/options/options.js:339
msgid "Every two days"
msgstr "Cada dos días"
#: src/pages/settings/general.vue:273
msgid ""
"Exclude content marked as private from search results, shared albums, "
"labels, and places."
msgstr ""
"Excluir el contenido marcado como privado de los resultados de búsqueda, "
"álbumes compartidos, etiquetas y lugares."
#: src/pages/people/faces.vue:100 src/pages/people/subjects.vue:138
msgid "Exclude hidden"
msgstr "Excluir lo oculto"
#: src/component/navigation.vue:269
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
#: src/component/photo/toolbar.vue:142
msgid "Expand Search"
msgstr "Expandir la búsqueda"
#: src/pages/settings/advanced.vue:121
msgid "Experimental Features"
msgstr "Características experimentales"
#: src/dialog/account/edit.vue:241 src/dialog/share.vue:61
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
#: src/dialog/photo/details.vue:371
msgid "Exposure"
msgstr "Exposición"
#: src/dialog/photo/details.vue:415
msgid "F Number"
msgstr "Número F"
#: src/model/face.js:159
msgid "Face"
msgstr "Cara"
#: src/dialog/photo/info.vue:73
msgid "Faces"
msgstr "Caras"
#: src/dialog/share.vue:57 src/dialog/webdav.vue:38
msgid "Failed copying to clipboard"
msgstr "Falló la cópia al portapapeles"
#: src/dialog/share.vue:90
msgid "Failed removing link"
msgstr "Falló al eliminar el enlace"
#: src/dialog/share.vue:78
msgid "Failed updating link"
msgstr "Falló la actualización el enlace"
#: src/dialog/upload.vue:159
msgid "Failure while importing uploaded files"
msgstr "Falló al importar los archivos cargados"
#: src/options/options.js:275
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
#: src/dialog/photo/info.vue:94
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
#: src/component/navigation.vue:212 src/component/navigation.vue:836
#: src/routes.js:180
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: src/options/options.js:376
msgid "Feature Request"
msgstr "Solicitud de características"
#: src/component/navigation.vue:402 src/component/navigation.vue:35
msgid "Feedback"
msgstr "Comentarios"
#: src/dialog/sponsor.vue:24
msgid ""
"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions."
msgstr ""
"Póngase en contacto con nosotros en hello@photoprism.app si tiene preguntas "
"o necesita ayuda."
#: src/model/file.js:246
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: src/routes.js:247
msgid "File Browser"
msgstr "Explorador de Archivos"
#: src/dialog/photo/edit.vue:65 src/dialog/photo/edit.vue:6
#: src/dialog/photo/edit.vue:317
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: src/pages/settings/library.vue:216
msgid ""
"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to "
"the same picture."
msgstr ""
"Los archivos con nombres secuenciales como \"IMG_1234 (2)\" o \"IMG_1234 "
"copia 2\" pertenecen a la misma foto."
#: src/dialog/photo/details.vue:435
msgid "Focal Length"
msgstr "Distancia focal"
#: src/dialog/account/edit.vue:276 src/dialog/account/edit.vue:282
#: src/dialog/photo/info.vue:25 src/dialog/share/upload.vue:145
#: src/model/folder.js:198 src/pages/library/files.vue:72
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: src/pages/library/files.vue:305
msgid "Folder contains %{n} files"
msgstr "La carpeta contiene %{n} archivos"
#: src/pages/library/files.vue:297
msgid "Folder is empty"
msgstr "Carpeta vacía"
#: src/component/navigation.vue:298 src/component/navigation.vue:1132
#: src/routes.js:160 src/routes.js:167
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
#: src/options/options.js:110
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: src/component/photo/viewer.vue:174
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
#: src/options/options.js:244
msgid "Gemstone"
msgstr "Piedras preciosas"
#: src/pages/settings.vue:30
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/options/options.js:100
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: src/pages/about/about.vue:38
msgid "Getting Support"
msgstr "Obtener asistencia"
#: src/options/options.js:360
msgid "Gold"
msgstr "Oro"
#: src/options/options.js:209
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grises"
#: src/options/options.js:363
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: src/options/options.js:369
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
#: src/component/album/toolbar.vue:43 src/component/photo/toolbar.vue:40
#: src/dialog/album/edit.vue:20
msgid "Group by similarity"
msgstr "Agrupar por similitud"
#: src/dialog/photo/files.vue:59 src/dialog/photo/files.vue:56
msgid "Hash"
msgstr "Hashe"
#: src/options/options.js:115
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
#: src/pages/help.vue:4
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: src/component/navigation.vue:352
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#: src/routes.js:253
msgid "Hidden Files"
msgstr "Archivos Ocultos"
#: src/pages/people/faces.vue:237 src/pages/people/subjects.vue:295
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: src/pages/settings/general.vue:295
msgid "Hide photos that have been moved to archive."
msgstr "Ocultar las fotos que han sido archivadas."
#: src/dialog/photo/files.vue:109 src/dialog/photo/files.vue:106
msgid "High Dynamic Range (HDR)"
msgstr "Alto rango dinámico (HDR)"
#: src/options/options.js:121
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: src/pages/about/feedback.vue:124
msgid "How can we help?"
msgstr "¿Cómo podemos ayudarte?"
#: src/options/options.js:126
msgid "Hungarian"
msgstr "Florín húngaro"
#: src/options/options.js:298
msgid "Hybrid"
msgstr "Híbrido"
#: src/dialog/sponsor.vue:36
msgid "I'm a sponsor"
msgstr "Soy patrocinador"
#: src/pages/about/about.vue:43
msgid "If this doesn't help, or you have other questions:"
msgstr "Si esto no ayuda, o tienes otras preguntas:"
#: src/dialog/photo/labels.vue:34
msgid "image"
msgstr "imagen"
#: src/options/options.js:316
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: src/pages/settings/advanced.vue:56
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: src/pages/library.vue:42 src/pages/library/import.vue:43
#: src/pages/settings/general.vue:228
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: src/pages/library/import.vue:116
msgid "Import failed"
msgstr "Importación ha fallado"
#: src/pages/library/import.vue:25
msgid ""
"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid "
"duplicates."
msgstr ""
"Los archivos importados serán clasificados por fecha y se les dará un nombre "
"único para evitar duplicados."
#: src/pages/settings/general.vue:229
msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name."
msgstr ""
"Los archivos importados serán clasificados por fecha y se les dará un nombre "
"único."
#: src/pages/library/import.vue:5
msgid "Importing %{name}…"
msgstr "Importando %{name}…"
#: src/pages/library/import.vue:6
msgid "Importing files to originals…"
msgstr "Importando archivos a originales…"
#: src/dialog/photo/files.vue:174 src/dialog/photo/files.vue:183
#: src/dialog/photo/files.vue:171 src/dialog/photo/files.vue:180
msgid "in"
msgstr "en"
#: src/pages/about/about.vue:52
msgid "In addition, sponsors receive direct technical support via email."
msgstr ""
"Además, los patrocinadores reciben asistencia técnica directa por correo "
"electrónico."
#: src/component/photo/cards.vue:11 src/component/photo/list.vue:12
#: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/pages/labels.vue:35
#: src/pages/library/files.vue:38
msgid ""
"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait "
"until indexing has been completed."
msgstr ""
"En caso de que falten imágenes que usted espera, vuelva a escanear su "
"biblioteca y espere a que se complete la indexación."
#: src/pages/library.vue:32 src/pages/settings/library.vue:6
msgid "Index"
msgstr "Indexar"
#: src/pages/library/index.vue:134 src/pages/library/index.vue:141
msgid "Indexing"
msgstr "Indexando"
#: src/pages/library/index.vue:116
msgid "Indexing failed"
msgstr "Indexación ha fallado"
#: src/pages/library/index.vue:7
msgid "Indexing media and sidecar files…"
msgstr "Indexando los archivos multimedia y sidecar…"
#: src/dialog/photo/files.vue:53 src/dialog/photo/files.vue:50
msgid "Instance ID"
msgstr "ID de instancia"
#: src/dialog/account/edit.vue:298
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
#: src/dialog/photo/details.vue:105
msgid "Invalid date"
msgstr "Fecha inválida"
#: src/options/options.js:136
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: src/model/rest.js:172
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
#: src/options/options.js:191
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
#: src/pages/settings/advanced.vue:323
msgid "JPEG Quality: %{n}"
msgstr "Calidad JPEG: %{n}"
#: src/pages/settings/advanced.vue:429
msgid "JPEG Size Limit: %{n}px"
msgstr "Límite de tamaño del JPEG: %{n}px"
#: src/pages/library/import.vue:26
msgid "JPEGs and thumbnails are automatically rendered as needed."
msgstr ""
"Los JPEG y las miniaturas se renderizan automáticamente según sea necesario."
#: src/dialog/photo/details.vue:575
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
#: src/options/options.js:141
msgid "Korean"
msgstr "Koreano"
#: src/options/options.js:196
msgid "Kurdish"
msgstr "Curdo"
#: src/dialog/photo/labels.vue:17 src/model/label.js:120
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: src/component/navigation.vue:285 src/component/navigation.vue:1087
#: src/dialog/photo/edit.vue:39 src/dialog/photo/edit.vue:6
#: src/dialog/photo/edit.vue:216 src/pages/settings/general.vue:382
#: src/routes.js:266
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
#: src/component/label/clipboard.vue:42
msgid "Labels deleted"
msgstr "Etiquetas borradas"
#: src/options/options.js:384
msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts"
msgstr "Lanczos: Preservación de detalles, artefactos mínimos"
#: src/pages/settings/general.vue:94
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/pages/settings/sync.vue:30
msgid "Last Backup"
msgstr "Última copia de seguridad"
#: src/dialog/photo/details.vue:285 src/dialog/photo/info.vue:135
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
#: src/options/options.js:239
msgid "Lavender"
msgstr "Lavanda"
#: src/dialog/photo/details.vue:391
msgid "Lens"
msgstr "Lente"
#: src/component/navigation.vue:324 src/component/navigation.vue:334
#: src/component/navigation.vue:4 src/component/navigation.vue:1224
#: src/pages/settings.vue:41 src/pages/settings/general.vue:404
#: src/routes.js:298 src/routes.js:305 src/routes.js:312
msgid "Library"
msgstr "Librería"
#: src/component/navigation.vue:410 src/component/navigation.vue:43
#: src/dialog/photo/details.vue:530 src/pages/about/license.vue:4
msgid "License"
msgstr "Licencia"
# "Como" or "Me gusta"
#: src/component/photo/viewer.vue:147
msgid "Like"
msgstr "Me gusta"
#: src/options/options.js:362
msgid "Lime"
msgstr "Lima"
#: src/pages/library/files.vue:307
msgid "Limit reached, showing first %{n} files"
msgstr "Límite alcanzado, mostrando los primeros %{n} archivos"
#: src/options/options.js:386
msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance"
msgstr "Lineal: Muy suave, la mejor actuación"
#: src/model/link.js:120
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: src/component/album/toolbar.vue:33 src/component/photo/toolbar.vue:32
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: src/component/navigation.vue:185 src/component/photo/cards.vue:215
#: src/component/photo/list.vue:186 src/component/photo/mosaic.vue:190
#: src/options/options.js:324 src/routes.js:187 src/share/photo/cards.vue:188
#: src/share/photo/list.vue:165 src/share/photo/mosaic.vue:171
msgid "Live"
msgstr "En vivo"
#: src/dialog/photo/details.vue:189 src/options/options.js:10
msgid "Local Time"
msgstr "Hora local"
#: src/dialog/photo/labels.vue:36
msgid "location"
msgstr "ubicación"
#: src/component/photo/cards.vue:23 src/component/photo/list.vue:38
#: src/dialog/album/edit.vue:124 src/share/photo/cards.vue:23
#: src/share/photo/list.vue:34
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: src/pages/library/errors.vue:35 src/pages/library/errors.vue:1
msgid ""
"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or "
"there are other potential issues."
msgstr ""
"Los mensajes de registro aparecen aquí cada vez que PhotoPrism se encuentra "
"con archivos rotos, o hay otros problemas potenciales."
#: src/component/navigation.vue:424 src/component/navigation.vue:1560
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
#: src/component/navigation.vue:471 src/component/navigation.vue:1670
#: src/component/navigation.vue:1701
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
#: src/pages/library.vue:55 src/pages/settings/general.vue:426
msgid "Logs"
msgstr "Registro"
#: src/dialog/photo/details.vue:307 src/dialog/photo/info.vue:143
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
#: src/options/options.js:356
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: src/dialog/photo/files.vue:151 src/dialog/photo/files.vue:148
msgid "Main Color"
msgstr "Color principal"
#: src/dialog/photo/labels.vue:32
msgid "manual"
msgstr "manual"
#: src/dialog/account/edit.vue:52
msgid "Manual Upload"
msgstr "Subida manual"
#: src/model/marker.js:142
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"
#: src/options/options.js:279
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"
#: src/dialog/people/merge.vue:25
msgid "Merge %{a} with %{b}?"
msgstr "¿Fusionar %{a} con %{b}?"
#: src/pages/about/feedback.vue:27
msgid "Message sent"
msgstr "Mensaje enviado"
#: src/component/navigation.vue:222
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: src/dialog/photo/files.vue:163 src/dialog/photo/files.vue:160
msgid "Missing"
msgstr "Desaparecido"
#: src/component/navigation.vue:225 src/component/navigation.vue:879
#: src/pages/settings/general.vue:360 src/routes.js:121 src/routes.js:128
msgid "Moments"
msgstr "Momentos"
#: src/component/navigation.vue:78
msgid "Monochrome"
msgstr "Monocromo"
#: src/component/photo/toolbar.vue:300 src/dialog/photo/details.vue:142
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: src/options/options.js:224
msgid "Moonlight"
msgstr "Luz de la luna"
#: src/pages/album/photos.vue:341 src/pages/photos.vue:379
#: src/share/photos.vue:356
msgid "More than %{n} pictures found"
msgstr "Más de %{n} imágenes encontradas"
#: src/pages/albums.vue:345 src/share/albums.vue:303
msgid "More than 20 albums found"
msgstr "Más de 20 álbumes encontrados"
#: src/pages/labels.vue:342
msgid "More than 20 labels found"
msgstr "Más de 20 etiquetas encontradas"
#: src/pages/people/subjects.vue:435
msgid "More than 20 people found"
msgstr "Más de 20 personas encontraron"
#: src/component/album/toolbar.vue:31 src/component/photo/toolbar.vue:30
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaico"
#: src/component/album/toolbar.vue:44 src/component/photo/toolbar.vue:41
#: src/dialog/album/edit.vue:21
msgid "Most relevant"
msgstr "Más relevante"
#: src/pages/library/import.vue:132
msgid "Move Files"
msgstr "Mover archivos"
#: src/component/photo/cards.vue:30 src/component/photo/list.vue:38
#: src/component/photo/list.vue:235 src/dialog/account/edit.vue:397
#: src/dialog/album/edit.vue:106 src/dialog/photo/files.vue:71
#: src/dialog/photo/files.vue:68 src/dialog/photo/files.vue:30
#: src/dialog/photo/info.vue:31 src/dialog/photo/labels.vue:48
#: src/dialog/photo/people.vue:18 src/dialog/photo/people.vue:229
#: src/pages/about/feedback.vue:144 src/pages/labels.vue:337
#: src/pages/login.vue:73 src/pages/people/faces.vue:48
#: src/pages/people/faces.vue:307 src/pages/people/subjects.vue:393
#: src/share/photo/cards.vue:30 src/share/photo/list.vue:34
#: src/share/photo/list.vue:214
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: src/component/album/toolbar.vue:52 src/dialog/album/edit.vue:24
#: src/dialog/photo/labels.vue:22 src/dialog/photo/people.vue:21
#: src/pages/labels.vue:38 src/pages/library/files.vue:40
#: src/pages/people/faces.vue:42 src/pages/people/subjects.vue:40
msgid "Name too long"
msgstr "Nombre demasiado largo"
#: src/options/options.js:334 src/options/options.js:344
#: src/pages/settings/sync.vue:50
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: src/pages/people.vue:26
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: src/pages/settings/account.vue:77
msgid "New Password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: src/component/album/toolbar.vue:40 src/component/photo/toolbar.vue:37
#: src/dialog/album/edit.vue:17
msgid "Newest first"
msgstr "Más nuevos primero"
#: src/dialog/people/merge.vue:15 src/dialog/photo/archive.vue:15
#: src/dialog/photo/info.vue:284 src/dialog/photo/info.vue:305
#: src/dialog/photo/info.vue:325 src/dialog/photo/info.vue:345
#: src/dialog/photo/info.vue:365
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/pages/albums.vue:35 src/pages/albums.vue:338 src/share/albums.vue:18
#: src/share/albums.vue:296
msgid "No albums found"
msgstr "No se encontraron álbumes"
#: src/dialog/photo/labels.vue:33 src/pages/labels.vue:31
#: src/pages/labels.vue:335
msgid "No labels found"
msgstr "No se encontraron etiquetas"
#: src/dialog/photo/people.vue:5 src/pages/people/faces.vue:30
#: src/pages/people/faces.vue:278 src/pages/people/faces.vue:364
#: src/pages/people/subjects.vue:33 src/pages/people/subjects.vue:428
msgid "No people found"
msgstr "No hay personas"
#: src/component/photo/cards.vue:7 src/component/photo/list.vue:8
#: src/component/photo/mosaic.vue:7 src/pages/album/photos.vue:334
#: src/pages/library/files.vue:34 src/pages/photos.vue:372
#: src/pages/places.vue:198 src/pages/places.vue:240
#: src/share/photo/cards.vue:7 src/share/photo/list.vue:8
#: src/share/photo/mosaic.vue:7 src/share/photos.vue:349
msgid "No pictures found"
msgstr "No se han encontrado imágenes"
#: src/component/photo/cards.vue:4 src/component/photo/list.vue:5
#: src/component/photo/mosaic.vue:4 src/share/photo/cards.vue:4
#: src/share/photo/list.vue:5 src/share/photo/mosaic.vue:4
msgid "No recently edited pictures"
msgstr "No hay imágenes editadas recientemente"
#: src/pages/settings/sync.vue:47
msgid "No servers configured."
msgstr "Sin servidores configurados."
#: src/dialog/sponsor.vue:31
msgid "No thanks"
msgstr "No gracias"
#: src/pages/library/errors.vue:32 src/pages/library/errors.vue:1
msgid ""
"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-"
"sensitive."
msgstr ""
"No hay advertencias ni errores que contengan esta palabra clave. Tenga en "
"cuenta que la búsqueda distingue entre mayúsculas y minúsculas."
#: src/component/photo/cards.vue:13 src/component/photo/cards.vue:1
#: src/component/photo/list.vue:14 src/component/photo/list.vue:1
#: src/component/photo/list.vue:22 src/component/photo/mosaic.vue:13
#: src/component/photo/mosaic.vue:1 src/dialog/upload.vue:50
#: src/pages/settings/library.vue:93
msgid ""
"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear "
"in search results."
msgstr ""
"Las imágenes no fotográficas y de baja calidad requieren una revisión antes "
"que aparezcan en los resultados de la búsqueda."
#: src/options/options.js:271
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: src/options/options.js:146
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
#: src/model/thumb.js:74
msgid "Not Found"
msgstr "No encontrado"
#: src/pages/library/import.vue:28
msgid ""
"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que puede gestionar manualmente su carpeta de originales y "
"que la importación es opcional."
#: src/pages/settings/sync.vue:34
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
#: src/dialog/account/add.vue:22
msgid ""
"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured "
"as remote service for backup and file upload."
msgstr ""
"Nota: Sólo los servidores WebDAV, como Nextcloud o PhotoPrism, pueden ser "
"configurados como servicio remoto para hacer copias de seguridad y subir "
"archivos."
#: src/pages/settings/account.vue:20
msgid ""
"Note: Updating the password will not revoke access from already "
"authenticated users."
msgstr ""
"Nota: La actualización de la contraseña no revocará el acceso de los "
"usuarios ya autentificados."
#: src/dialog/photo/details.vue:598
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: src/pages/library/logs.vue:5
msgid "Nothing to see here yet. Be patient."
msgstr "No hay nada que ver aquí todavía. Paciencia."
#: src/component/navigation.vue:440 src/component/navigation.vue:1605
#: src/options/options.js:290
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
#: src/component/album/toolbar.vue:41 src/component/photo/toolbar.vue:38
#: src/dialog/album/edit.vue:18
msgid "Oldest first"
msgstr "Más antiguos primero"
#: src/options/options.js:340
msgid "Once a week"
msgstr "Una vez a la semana"
#: src/pages/albums.vue:340 src/share/albums.vue:298
msgid "One album found"
msgstr "Un álbum encontrado"
#: src/pages/library/files.vue:299
msgid "One file found"
msgstr "Un archivo encontrado"
#: src/pages/library/files.vue:301
msgid "One folder found"
msgstr "Una carpeta encontrada"
#: src/pages/labels.vue:337
msgid "One label found"
msgstr "Una etiqueta encontrada"
#: src/pages/people/faces.vue:280 src/pages/people/faces.vue:366
#: src/pages/people/subjects.vue:430
msgid "One person found"
msgstr "Una persona encontró"
#: src/pages/album/photos.vue:336 src/pages/photos.vue:374
#: src/share/photos.vue:351
msgid "One picture found"
msgstr "Una foto encontrada"
#: src/options/options.js:229
msgid "Onyx"
msgstr "Ónix"
#: src/pages/settings/advanced.vue:6
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: src/pages/about/about.vue:49
msgid "or ask in our Community Chat"
msgstr "o pregunte en nuestro chat comunitario"
#: src/options/options.js:359
msgid "Orange"
msgstr "Naranja"
#: src/dialog/photo/files.vue:137 src/dialog/photo/files.vue:134
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
#: src/dialog/account/edit.vue:100
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: src/pages/library/import.vue:27
msgid "Original file names will be stored and indexed."
msgstr "Los nombres originales de los archivos serán almacenados e indexados."
#: src/dialog/photo/files.vue:77 src/dialog/photo/files.vue:74
#: src/dialog/photo/info.vue:37
msgid "Original Name"
msgstr "Nombre original"
#: src/component/navigation.vue:343 src/pages/library/files.vue:6
#: src/pages/settings/general.vue:316
msgid "Originals"
msgstr "Originales"
#: src/options/options.js:379
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: src/pages/about/about.vue:15
msgid ""
"Our vision is to provide the most user- and privacy-friendly solution to "
"keep your pictures organized and accessible."
msgstr ""
"Nuestra visión es proporcionar la solución más fácil de usar para navegar, "
"organizar y compartir su colección de fotos."
#: src/options/options.js:308
msgid "Outdoor"
msgstr "Al aire libre"
#: src/dialog/photo/info.vue:118
msgid "Panorama"
msgstr "Panorámica"
#: src/component/navigation.vue:86
msgid "Panoramas"
msgstr "Panorámicas"
#: src/dialog/account/add.vue:102 src/dialog/account/edit.vue:451
#: src/dialog/share.vue:21 src/pages/login.vue:94
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: src/pages/settings/account.vue:22
msgid "Password changed"
msgstr "Contraseña cambiada"
#: src/component/navigation.vue:199 src/component/navigation.vue:791
#: src/dialog/photo/edit.vue:52 src/dialog/photo/edit.vue:6
#: src/dialog/photo/edit.vue:267 src/pages/settings/general.vue:338
#: src/routes.js:272 src/routes.js:292
msgid "People"
msgstr "Gente"
#: src/dialog/share.vue:72
msgid "People you share a link with will be able to view public contents."
msgstr ""
"La gente con la que compartas un enlace podrá ver los contenidos públicos."
#: src/component/photo/clipboard.vue:67
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Eliminado permanentemente"
#: src/pages/settings/general.vue:207
msgid "Permanently remove files to free up storage."
msgstr "Elimina permanentemente los archivos para liberar almacenamiento."
#: src/model/photo.js:896
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: src/dialog/reload.vue:4
msgid "PhotoPrism has been updated…"
msgstr "PhotoPrism ha sido actualizado…"
#: src/routes.js:114
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
#: src/options/options.js:357
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
#: src/dialog/photo/info.vue:126
msgid "Place"
msgstr "Lugar"
#: src/pages/settings/library.vue:173
msgid "Place & Time"
msgstr "Lugar y tiempo"
#: src/component/navigation.vue:251 src/component/navigation.vue:261
#: src/component/navigation.vue:4 src/component/navigation.vue:969
#: src/pages/settings/general.vue:108 src/pages/settings/general.vue:450
#: src/routes.js:222 src/routes.js:228 src/routes.js:234 src/routes.js:241
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#: src/component/photo/cards.vue:280 src/component/photo/mosaic.vue:256
#: src/share/photo/cards.vue:253 src/share/photo/mosaic.vue:237
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: src/pages/settings/account.vue:104
msgid "Please confirm your new password."
msgstr "Por favor, confirma tu nueva contraseña."
#: src/dialog/upload.vue:45
msgid "Please don't upload photos containing offensive content."
msgstr "Por favor, no subas fotos con contenido ofensivo."
#: src/options/options.js:156
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#: src/dialog/photo/files.vue:117 src/dialog/photo/files.vue:114
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
#: src/options/options.js:161
msgid "Português de Portugal"
msgstr "Português de Portugal"
#: src/pages/about/about.vue:48
msgid "post your question in GitHub Discussions"
msgstr "publica tu pregunta en GitHub Discussions"
#: src/dialog/account/edit.vue:338
msgid "Preserve filenames"
msgstr "Preservar nombres de archivo"
#: src/pages/library/import.vue:8
msgid "Press button to start importing…"
msgstr "Presiona el botón para empezar a importar…"
#: src/pages/library/index.vue:9
msgid "Press button to start indexing…"
msgstr "Presiona el botón para empezar a indexar…"
#: src/dialog/upload.vue:22 src/dialog/upload.vue:4
msgid "Press enter to create a new album."
msgstr "Presiona enter para crear un nuevo álbum."
#: src/dialog/photo/files.vue:19 src/dialog/photo/files.vue:16
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: src/dialog/photo/files.vue:35 src/dialog/photo/files.vue:101
#: src/dialog/photo/files.vue:32 src/dialog/photo/files.vue:98
#: src/dialog/photo/files.vue:24
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
#: src/component/navigation.vue:311 src/component/navigation.vue:1177
#: src/dialog/photo/info.vue:102 src/pages/settings/general.vue:272
#: src/routes.js:208
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: src/options/options.js:375
msgid "Product Feedback"
msgstr "Comentarios sobre el producto"
#: src/dialog/photo/files.vue:125 src/dialog/photo/files.vue:122
msgid "Projection"
msgstr "Proyección"
#: src/options/options.js:355
msgid "Purple"
msgstr "Púrpura"
#: src/pages/settings/library.vue:92
msgid "Quality Filter"
msgstr "Filtro de calidad"
#: src/dialog/photo/info.vue:59
msgid "Quality Score"
msgstr "Puntuación de calidad"
#: src/pages/discover.vue:16
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
# It can have other meaning depending on the context
#: src/options/options.js:249
msgid "Raspberry"
msgstr "Frambuesa"
#: src/options/options.js:320
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
#: src/component/photo/cards.vue:205 src/component/photo/mosaic.vue:180
#: src/share/photo/cards.vue:178 src/share/photo/mosaic.vue:161
msgid "RAW"
msgstr "Raw"
#: src/pages/settings/advanced.vue:96
msgid "RAW Conversion"
msgstr "Conversión"
#: src/pages/library/index.vue:124
msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files."
msgstr ""
"Re-indexar todos los originales, incluyendo los archivos ya indexados y no "
"modificados."
#: src/pages/settings/advanced.vue:99
msgid "Read-Only Mode"
msgstr "Modo de sólo lectura"
#: src/component/album/toolbar.vue:38 src/component/photo/toolbar.vue:35
#: src/dialog/album/edit.vue:15
msgid "Recently added"
msgstr "Añadidos recientemente"
#: src/component/album/toolbar.vue:39 src/component/photo/toolbar.vue:36
#: src/dialog/album/edit.vue:16
msgid "Recently edited"
msgstr "Editados recientemente"
#: src/dialog/photo/people.vue:9 src/pages/people/faces.vue:34
#: src/pages/people/subjects.vue:38
msgid "Recognition starts after indexing has been completed."
msgstr "El reconocimiento se inicia una vez finalizada la indexación."
#: src/pages/people.vue:17
msgid "Recognized"
msgstr "Reconocida"
#: src/pages/settings/general.vue:339
msgid "Recognizes faces so that specific people can be found."
msgstr "Reconoce las caras para poder encontrar a personas concretas."
#: src/options/options.js:358
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
#: src/component/album/toolbar.vue:54 src/component/photo/toolbar.vue:57
#: src/dialog/reload.vue:15 src/pages/albums.vue:140 src/pages/labels.vue:91
#: src/pages/library/errors.vue:69 src/pages/library/files.vue:100
#: src/pages/people/faces.vue:65 src/pages/people/subjects.vue:103
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
#: src/dialog/reload.vue:26 src/pages/settings/general.vue:99
#: src/pages/settings/library.vue:46
msgid "Reloading…"
msgstr "Recargando…"
#: src/dialog/account/edit.vue:97
msgid "Remote Sync"
msgstr "Sincronización remota"
#: src/dialog/photo/people.vue:108
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: src/component/photo/clipboard.vue:93
msgid "remove failed: unknown album"
msgstr "eliminación ha fallado: álbum desconocido"
#: src/component/photo/clipboard.vue:260
msgid "Remove from album"
msgstr "Eliminar del álbum"
#: src/pages/library/import.vue:133
msgid ""
"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be "
"deleted, they remain in their current location."
msgstr ""
"Eliminar los archivos importados para ahorrar espacio. Los tipos de archivos "
"no admitidos nunca se eliminarán y permanecen en su ubicación actual."
#: src/pages/library/errors.vue:87
msgid "Report Bug"
msgstr "Reportar error"
#: src/common/api.js:79
msgid "Request failed - invalid response"
msgstr "Solicitud ha fallado - respuesta inválida"
#: src/pages/about/feedback.vue:103 src/pages/about/feedback.vue:123
#: src/pages/about/feedback.vue:165
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
#: src/dialog/photo/info.vue:67
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
#: src/component/photo/clipboard.vue:238
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: src/pages/settings/account.vue:100
msgid "Retype Password"
msgstr "Reescriba la contraseña"
#: src/component/navigation.vue:110 src/routes.js:201
msgid "Review"
msgstr "Revisar"
#: src/options/options.js:171
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: src/dialog/account/edit.vue:97 src/dialog/album/edit.vue:45
#: src/dialog/share.vue:61
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: src/dialog/photo/info.vue:110
msgid "Scan"
msgstr "Escanear"
#: src/component/navigation.vue:102
msgid "Scans"
msgstr "Escaneos"
#: src/component/navigation.vue:58 src/component/navigation.vue:68
#: src/component/navigation.vue:4 src/component/navigation.vue:301
#: src/component/photo/toolbar.vue:48 src/pages/albums.vue:115
#: src/pages/labels.vue:81 src/pages/library/errors.vue:60
#: src/pages/people/subjects.vue:86 src/pages/places.vue:30 src/routes.js:107
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/pages/settings/general.vue:451
msgid "Search and display photos on a map."
msgstr "Buscar y mostrar fotos en un mapa."
#: src/pages/discover.vue:12
msgid "Season"
msgstr "Temporada"
#: src/options/options.js:254
msgid "Seaweed"
msgstr "Algas Marinas"
#: src/dialog/share.vue:210
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
#: src/component/photo/viewer.vue:119
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: src/dialog/upload.vue:139
msgid "Select albums or create a new one"
msgstr "Selecciona los álbumes o crea un nuevo"
#: src/component/photo/clipboard.vue:39
msgid "Selection approved"
msgstr "Selección aprobada"
#: src/component/photo/clipboard.vue:55
msgid "Selection archived"
msgstr "Selección archivada"
#: src/component/photo/clipboard.vue:80
msgid "Selection restored"
msgstr "Selección restaurada"
#: src/pages/about/feedback.vue:35
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: src/pages/settings/library.vue:215
msgid "Sequential Name"
msgstr "Nombre secuencial"
#: src/pages/settings/sync.vue:26
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: src/dialog/account/add.vue:66 src/dialog/account/edit.vue:415
#: src/dialog/share.vue:19
msgid "Service URL"
msgstr "URL del servicio"
#: src/component/navigation.vue:375 src/component/navigation.vue:385
#: src/component/navigation.vue:8 src/component/navigation.vue:18
#: src/component/navigation.vue:4 src/component/navigation.vue:1398
#: src/routes.js:320 src/routes.js:332 src/routes.js:344 src/routes.js:356
#: src/routes.js:368
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: src/pages/settings/advanced.vue:39 src/pages/settings/general.vue:103
#: src/pages/settings/library.vue:50
msgid "Settings saved"
msgstr "Ajustes guardados"
#: src/dialog/share/upload.vue:32
msgid "Setup"
msgstr "Configurar"
#: src/options/options.js:259
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
#: src/component/album/clipboard.vue:70 src/component/album/toolbar.vue:88
#: src/component/photo/clipboard.vue:77 src/pages/settings/general.vue:250
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: src/dialog/share.vue:7
msgid "Share %{name}"
msgstr "Compartir %{name}"
#: src/share/albums.vue:51
msgid "Shared with you."
msgstr "Compartido con usted."
#: src/pages/people/faces.vue:227 src/pages/people/subjects.vue:285
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: src/pages/people/faces.vue:66
msgid "Show all new faces"
msgstr "Mostrar todas las caras nuevas"
#: src/pages/people/faces.vue:83 src/pages/people/subjects.vue:121
msgid "Show hidden"
msgstr "Mostrar oculto"
#: src/pages/labels.vue:126
msgid "Show less"
msgstr "Ver menos"
#: src/pages/settings/general.vue:405
msgid "Show Library in navigation menu."
msgstr "Mostrar Biblioteca en el menú de navegación."
#: src/pages/labels.vue:109
msgid "Show more"
msgstr "Ver más"
#: src/pages/settings/general.vue:427
msgid "Show server logs in Library."
msgstr "Mostrar los registros del servidor en la biblioteca."
#: src/pages/settings/advanced.vue:78
msgid "Shows more detailed log messages. Requires a restart."
msgstr "Muestra mensajes de registro más detallados. Requiere un reinicio."
#: src/model/file.js:187
msgid "Sidecar"
msgstr "Adicional"
#: src/pages/login.vue:19
msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sesión"
#: src/dialog/sponsor.vue:39
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrarse"
#: src/pages/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Similares"
#: src/dialog/account/edit.vue:220 src/dialog/photo/files.vue:83
#: src/dialog/photo/files.vue:80 src/dialog/photo/files.vue:32
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: src/options/options.js:176
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
#: src/options/options.js:283
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
#: src/component/album/toolbar.vue:42 src/component/photo/toolbar.vue:39
#: src/dialog/album/edit.vue:19
msgid "Sort by file name"
msgstr "Ordenar por nombre de archivo"
#: src/component/photo/toolbar.vue:254 src/dialog/album/edit.vue:181
msgid "Sort Order"
msgstr "Orden de Clasificación"
#: src/dialog/photo/labels.vue:18
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#: src/options/options.js:105
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: src/pages/about/about.vue:30
msgid ""
"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support "
"via email, and can join our private chat room on matrix.org."
msgstr ""
"Los patrocinadores tienen acceso a funciones adicionales, reciben asistencia "
"técnica directa por correo electrónico y pueden unirse a nuestra sala de "
"chat privada en matrix.org."
#: src/component/photo/cards.vue:235 src/component/photo/mosaic.vue:210
#: src/share/photo/cards.vue:208 src/share/photo/mosaic.vue:191
msgid "Stack"
msgstr "Apilar"
#: src/pages/settings/library.vue:195
msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier."
msgstr ""
"Apilar los archivos que comparten la misma imagen única o identificador de "
"instancia."
#: src/pages/settings/library.vue:174
msgid ""
"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their "
"metadata."
msgstr ""
"Apilar las imágenes tomadas en el mismo momento y lugar exactos basados en "
"sus metadatos."
#: src/dialog/photo/info.vue:86
msgid "Stackable"
msgstr "ES Stackable"
#: src/component/navigation.vue:94 src/pages/settings/library.vue:34
msgid "Stacks"
msgstr "Secuencias"
#: src/pages/settings/library.vue:140
msgid ""
"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of "
"quality, format, size or color."
msgstr ""
"Las pilas agrupan archivos con un marco de referencia similar, pero con "
"diferencias de calidad, formato, tamaño o color."
#: src/pages/library/index.vue:31
msgid "Start"
msgstr "Empezar"
#: src/component/photo/viewer.vue:183
msgid "Start/Stop Slideshow"
msgstr "Empezar/Detener la presentación de diapositivas"
#: src/component/navigation.vue:271
msgid "States"
msgstr "Estados"
#: src/pages/settings/advanced.vue:374
msgid "Static Size Limit: %{n}px"
msgstr "Límite de tamaño de pre-rendimiento: %{n}px"
#: src/dialog/photo/files.vue:34
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: src/dialog/photo/files.vue:65 src/dialog/photo/files.vue:62
msgid "Storage Folder"
msgstr "Carpeta de almacenamiento"
#: src/options/options.js:294
msgid "Streets"
msgstr "Calles"
#: src/pages/settings/general.vue:511
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: src/dialog/photo/details.vue:459 src/model/subject.js:154
msgid "Subject"
msgstr "Sujeto"
#: src/dialog/account/add.vue:23
msgid ""
"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time."
msgstr ""
"El soporte para servicios adicionales, como Google Drive, se añadirá "
"futuramente."
#: src/pages/settings.vue:63 src/pages/settings/sync.vue:28
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"
#: src/dialog/account/edit.vue:372
msgid "Sync raw and video files"
msgstr "Sincronizar imágenes raw"
#: src/component/photo/cards.vue:25 src/component/photo/list.vue:35
#: src/dialog/photo/info.vue:52 src/share/photo/cards.vue:25
#: src/share/photo/list.vue:31
msgid "Taken"
msgstr "Tomada"
#: src/options/options.js:364
msgid "Teal"
msgstr "Verde Azulado"
#: src/dialog/photo/details.vue:25 src/pages/people/faces.vue:51
msgid "Text too long"
msgstr "Texto demasiado largo"
#: src/pages/library/index.vue:36
msgid "The index currently contains %{n} hidden files."
msgstr "El índice contiene actualmente %{n} archivos ocultos."
#: src/pages/about/about.vue:17
msgid ""
"The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which "
"feature requests are going to be implemented next."
msgstr ""
"La hoja de ruta muestra las tareas en curso, lo que hay que probar y las "
"peticiones de características que se van a implementar a continuación."
#: src/pages/library/index.vue:37
msgid ""
"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet "
"or there are duplicates."
msgstr ""
"Su formato puede no ser compatible, aún no se han convertido a JPEG o hay "
"duplicados."
#: src/pages/settings/general.vue:72
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/dialog/sponsor.vue:17
msgid ""
"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the "
"development of this application."
msgstr ""
"Este es un artículo de acceso anticipado para dar las gracias a nuestros "
"patrocinadores y colaboradores."
#: src/dialog/webdav.vue:17 src/pages/settings/sync.vue:36
msgid ""
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, "
"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were "
"local."
msgstr ""
"Esto monta la carpeta de originales como una unidad de red y le permite "
"abrir, editar y eliminar archivos de su ordenador o smartphone como si "
"fueran locales."
#: src/pages/settings/advanced.vue:253
msgid "Thumbnail Generation"
msgstr "Generar miniatura"
#: src/dialog/photo/details.vue:189
msgid "Time UTC"
msgstr "Hora UTC"
#: src/dialog/photo/details.vue:211
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horaria"
#: src/component/photo/list.vue:34 src/dialog/photo/details.vue:97
#: src/dialog/photo/info.vue:45 src/share/photo/list.vue:30
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: src/pages/albums.vue:49 src/share/albums.vue:48
msgid "Title too long"
msgstr "Título demasiado largo"
#: src/app.js:174 src/share.js:164
msgid "to"
msgstr "para"
#: src/component/album/toolbar.vue:125 src/component/album/toolbar.vue:142
#: src/component/album/toolbar.vue:158 src/component/photo/toolbar.vue:74
#: src/component/photo/toolbar.vue:91 src/component/photo/toolbar.vue:107
msgid "Toggle View"
msgstr "Cambiar Vista"
#: src/dialog/share.vue:211
msgid "Token"
msgstr "Simbólico"
#: src/options/options.js:303
msgid "Topographic"
msgstr "Topográfico"
#: src/component/photo/cards.vue:10 src/component/photo/list.vue:11
#: src/component/photo/list.vue:19 src/component/photo/mosaic.vue:10
#: src/pages/albums.vue:38 src/pages/labels.vue:34
#: src/pages/people/subjects.vue:36 src/share/albums.vue:21
#: src/share/photo/cards.vue:10 src/share/photo/list.vue:11
#: src/share/photo/list.vue:19 src/share/photo/mosaic.vue:10
msgid "Try again using other filters or keywords."
msgstr "Inténtalo de nuevo usando otros filtros o palabras."
#: src/dialog/account/edit.vue:490 src/dialog/photo/files.vue:89
#: src/dialog/photo/files.vue:86 src/dialog/photo/files.vue:33
#: src/dialog/photo/info.vue:15
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/dialog/photo/people.vue:151
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: src/pages/settings/library.vue:194
msgid "Unique ID"
msgstr "ID Única"
#: src/dialog/photo/details.vue:16 src/dialog/photo/info.vue:21
#: src/model/album.js:182 src/model/photo.js:571 src/model/photo.js:588
#: src/model/photo.js:611 src/model/photo.js:625 src/model/photo.js:702
#: src/model/photo.js:715 src/options/options.js:20 src/options/options.js:34
#: src/options/options.js:51 src/options/options.js:65
#: src/options/options.js:77 src/pages/library/errors.vue:116
#: src/pages/library/errors.vue:123 src/pages/library/logs.vue:16
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: src/component/navigation.vue:152 src/routes.js:173
msgid "Unsorted"
msgstr "Sin clasificar"
#: src/dialog/photo/files.vue:38 src/dialog/photo/files.vue:35
msgid "Unstack"
msgstr "Desagrupar"
#: src/dialog/photo/files.vue:180 src/dialog/photo/files.vue:177
#: src/dialog/photo/info.vue:175
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: src/pages/library/index.vue:153
msgid "Updating faces"
msgstr "Actualización de las caras"
#: src/pages/library/index.vue:157
msgid "Updating index"
msgstr "Índice de actualización"
#: src/pages/library/index.vue:151
msgid "Updating moments"
msgstr "Momentos de actualización"
#: src/pages/library/index.vue:155
msgid "Updating previews"
msgstr "Actualización de las vistas previas"
#: src/pages/library/index.vue:149
msgid "Updating stacks"
msgstr "Desagrupar"
#: src/component/album/toolbar.vue:176 src/component/navigation.vue:147
#: src/component/photo/toolbar.vue:125 src/dialog/share/upload.vue:35
#: src/dialog/upload.vue:8 src/dialog/upload.vue:54 src/pages/albums.vue:158
#: src/pages/library/import.vue:38 src/pages/settings/general.vue:140
#: src/pages/settings/sync.vue:27
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: src/dialog/upload.vue:155
msgid "Upload complete"
msgstr "Subida completa"
#: src/dialog/upload.vue:38
msgid "Upload complete. Indexing…"
msgstr "Subida completa. Indexando…"
#: src/dialog/upload.vue:34
msgid "Upload failed"
msgstr "Subida ha fallado"
#: src/dialog/account/edit.vue:355
msgid "Upload local files"
msgstr "Subir archivos locales"
#: src/pages/settings/general.vue:251
msgid "Upload to WebDAV and share links with friends."
msgstr "Subir a WebDAV y compartir los enlaces con amigos."
#: src/dialog/upload.vue:36
msgid "Uploading %{n} of %{t}…"
msgstr "Cargando %{n} de %{t}…"
#: src/dialog/upload.vue:59 src/dialog/upload.vue:67 src/dialog/upload.vue:108
msgid "Uploading photos…"
msgstr "Subiendo fotos…"
#: src/dialog/upload.vue:46
msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically."
msgstr ""
"Las subidas que puedan contener tales imágenes serán rechazadas "
"automáticamente."
#: src/dialog/share.vue:166
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/pages/settings/advanced.vue:463
msgid "Use Presets"
msgstr "Usar preselecciones"
#: src/model/user.js:122
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: src/pages/settings/general.vue:6
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaz de usuario"
#: src/dialog/account/add.vue:84 src/dialog/account/edit.vue:433
#: src/dialog/share.vue:20
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: src/options/options.js:214
msgid "Vanta"
msgstr "Vanta"
#: src/component/photo/cards.vue:29 src/component/photo/cards.vue:225
#: src/component/photo/list.vue:196 src/component/photo/mosaic.vue:200
#: src/model/file.js:185 src/model/photo.js:662 src/model/photo.js:676
#: src/options/options.js:328 src/share/photo/cards.vue:29
#: src/share/photo/cards.vue:198 src/share/photo/list.vue:175
#: src/share/photo/mosaic.vue:181
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/component/navigation.vue:165 src/component/navigation.vue:175
#: src/component/navigation.vue:4 src/component/navigation.vue:675
#: src/routes.js:194
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: src/component/photo/cards.vue:252 src/component/photo/mosaic.vue:228
#: src/component/photo/toolbar.vue:232 src/share/photo/cards.vue:225
#: src/share/photo/mosaic.vue:209
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: src/pages/about/about.vue:55
msgid ""
"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to "
"back us on Patreon or GitHub Sponsors."
msgstr ""
"Haremos todo lo posible por responder a todas tus preguntas. A cambio, te "
"pedimos que nos respaldes en Patreon o GitHub Sponsors."
#: src/dialog/sponsor.vue:18
msgid ""
"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub "
"Sponsors."
msgstr ""
"Te informaremos de cómo activarlo cuando te registres en Patreon o en GitHub "
"Sponsors."
#: src/dialog/webdav.vue:8
msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:"
msgstr ""
"Los clientes de WebDAV pueden conectarse a PhotoPrism usando la siguiente "
"URL:"
#: src/pages/settings/sync.vue:35
msgid ""
"WebDAV clients, like Microsofts Windows Explorer or Apple's Finder, can "
"connect directly to PhotoPrism."
msgstr ""
"Los clientes de WebDAV, como Microsoft Windows Explorer o Finder de Apple, "
"pueden conectarse directamente a PhotoPrism."
#: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7
msgid "WebDAV Upload"
msgstr "Subida WebDAV"
#: src/options/options.js:368
msgid "White"
msgstr "Blanco"
#: src/component/photo/toolbar.vue:276 src/dialog/photo/details.vue:166
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: src/options/options.js:361
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
#: src/options/options.js:264
msgid "Yellowstone"
msgstr "Yellowstone"
#: src/dialog/people/merge.vue:18 src/dialog/photo/archive.vue:18
#: src/dialog/photo/files.vue:104 src/dialog/photo/files.vue:112
#: src/dialog/photo/files.vue:120 src/dialog/photo/files.vue:166
#: src/dialog/photo/files.vue:101 src/dialog/photo/files.vue:109
#: src/dialog/photo/files.vue:117 src/dialog/photo/files.vue:163
#: src/dialog/photo/info.vue:284 src/dialog/photo/info.vue:305
#: src/dialog/photo/info.vue:325 src/dialog/photo/info.vue:345
#: src/dialog/photo/info.vue:365
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: src/pages/about/about.vue:47
msgid "you are welcome to join us on Reddit"
msgstr "eres bienvenido a unirte a nosotros en Reddit"
#: src/component/album/clipboard.vue:79 src/component/subject/clipboard.vue:40
#: src/share/album/clipboard.vue:33
msgid "You can only download one album"
msgstr "Sólo puedes descargar un álbum"
#: src/component/label/clipboard.vue:47
msgid "You can only download one label"
msgstr "Sólo puedes descargar una etiqueta"
#: src/component/album/clipboard.vue:32 src/component/album/clipboard.vue:45
msgid "You may only select one item"
msgstr "Sólo puedes selecionar un elemento"
#: src/dialog/photo/people.vue:8 src/pages/people/faces.vue:33
#: src/pages/people/subjects.vue:37
msgid "You may rescan your library to find additional faces."
msgstr "Puede volver a explorar su biblioteca para encontrar más caras."
#: src/dialog/sponsor.vue:21 src/pages/about/about.vue:29
msgid ""
"Your continued support helps us provide regular updates and services like "
"world maps."
msgstr ""
"Su apoyo continuo nos ayuda a financiar los costes de funcionamiento, a "
"ofrecer servicios como los mapas por satélite y a desarrollar nuevas "
"funciones."
#: src/pages/albums.vue:43 src/pages/albums.vue:1
msgid ""
"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of "
"special moments, trips, and places."
msgstr ""
"Tu biblioteca se analiza continuamente para crear automáticamente álbumes de "
"momentos, viajes y lugares especiales."
#: src/pages/about/feedback.vue:4
msgid "Your message has been sent"
msgstr "Tu mensaje ha sido enviado"
#: src/component/photo/viewer.vue:178
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Acercar/Alejar"
#~ msgid ""
#~ "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or "
#~ "GitHub Sponsors."
#~ msgstr ""
#~ "Si te gusta usar PhotoPrism, considera apoyarnos en Patreon o en GitHub "
#~ "Sponsors."
#~ msgid "Let us know when we mistakenly label an idea as unfunded."
#~ msgstr ""
#~ "Háganos saber si nos equivocamos al etiquetar una idea como no financiada."
#~ msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer."
#~ msgstr "PhotoPrism® es una marca registrada de Michael Mayer."
#~ msgid ""
#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and "
#~ "will be prioritized."
#~ msgstr ""
#~ "Las solicitudes respaldadas por los patrocinadores de plata y oro reciben "
#~ "una etiqueta de oro y se les dará prioridad."
#~ msgid "Thank you very much!"
#~ msgstr "¡Muchas gracias!"
#~ msgid "This open-source project is made possible thanks to our sponsors."
#~ msgstr ""
#~ "Este proyecto de código abierto es posible gracias a nuestros "
#~ "patrocinadores."
#~ msgid "Trademarks"
#~ msgstr "Marcas registradas"
#~ msgid ""
#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, "
#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, "
#~ "products, or services without prior written permission. In other words, "
#~ "please ask."
#~ msgstr ""
#~ "Puede utilizarlo según sea necesario para describir nuestro software, "
#~ "ejecutar su propio servidor, con fines educativos, pero no para ofrecer "
#~ "bienes, productos o servicios comerciales sin permiso previo por escrito. "
#~ "En otras palabras, por favor pregunta."
#~ msgid "%{n} results"
#~ msgstr "%{n} resultados"
#~ msgid "All %{n} entries loaded"
#~ msgstr "Todas las %{n} entradas cargadas"
#~ msgid "Contributors"
#~ msgstr "Colaboradores"
#~ msgid "Couldn't find anything"
#~ msgstr "No se ha encontrado nada"
#~ msgid "Couldn't find recently edited"
#~ msgstr "No se han encontrado ediciones recientes"
#~ msgid ""
#~ "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets."
#~ msgstr ""
#~ "Desactiva la conversión simultánea de archivos RAW para aplicar los "
#~ "preajustes de Darktable."
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"
#~ msgid "Hide Private"
#~ msgstr "Ocultar Privadas"
#~ msgid "Label Name"
#~ msgstr "Nombre de etiqueta"
#~ msgid "Let PhotoPrism create albums from past events."
#~ msgstr "Deja que PhotoPrism cree álbumes de eventos pasados."
#~ msgid "More than 50 results"
#~ msgstr "Más de 50 resultados"
#~ msgid "No results"
#~ msgstr "Sin resultados"
#~ msgid "Not implemented yet"
#~ msgstr "No se ha implementado aún"
#~ msgid ""
#~ "Note that you can as well manage and re-index your originals manually."
#~ msgstr "También puedes gestionar y reindexar sus originales manualmente."
#~ msgid "One result"
#~ msgstr "Un resultado"
#~ msgid "Please enter your name and password:"
#~ msgstr "Por favor, introduzca su nombre y contraseña:"
#~ msgid "Search term too short"
#~ msgstr "Término de búsqueda demasiado corto"
#~ msgid "Unstacked"
#~ msgstr "Desagrupar"
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Copia de seguridad"
#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "Chino"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copiar"
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Mover"
#~ msgid "msgid"
#~ msgid_plural "plural"
#~ msgstr[0] "msgid"
#~ msgstr[1] ""
#~ msgid "Stack Sequences"
#~ msgstr "Secuencias apiladas"
#~ msgid "Whatever it is, we'd love to hear from you!"
#~ msgstr "Sea lo que sea, ¡nos encantaría escucharte!"
#~ msgid "Who we are"
#~ msgstr "Quiénes somos"
#~ msgid ""
#~ "File types like RAW might need to be converted so that they can be "
#~ "displayed in a browser. JPEGs will be stored in the same folder next to "
#~ "the original using the best possible quality."
#~ msgstr ""
#~ "Es posible que haya que convertir los tipos de archivo como RAW para que "
#~ "se puedan visualizar en un navegador. Los JPEG se almacenarán en la misma "
#~ "carpeta junto al original utilizando la mejor calidad posible."
#~ msgid "Folder Name"
#~ msgstr "Nombre de carpeta"
#~ msgid "Taken after"
#~ msgstr "Tomada despúes de"
#~ msgid "Taken before"
#~ msgstr "Tomada antes de"
#~ msgid "UID"
#~ msgstr "UID"