People: Add German translation for new API busy error

This commit is contained in:
Michael Mayer 2021-12-09 02:44:06 +01:00
parent 1b583e071e
commit dd7caf83ea
2 changed files with 80 additions and 76 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -2,322 +2,326 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 12:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-10 08:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-09 02:42+0100\n"
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n" "Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: messages.go:82 #: messages.go:83
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Unerwarteter Fehler, bitte erneut versuchen" msgstr "Unerwarteter Fehler, bitte erneut versuchen"
#: messages.go:83 #: messages.go:84
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Ungültige Anfrage" msgstr "Ungültige Anfrage"
#: messages.go:84 #: messages.go:85
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Fehler beim Speichern der Daten" msgstr "Fehler beim Speichern der Daten"
#: messages.go:85 #: messages.go:86
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "Konnte nicht gelöscht werden" msgstr "Konnte nicht gelöscht werden"
#: messages.go:86 #: messages.go:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s existiert bereits" msgstr "%s existiert bereits"
#: messages.go:87 #: messages.go:88
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden" msgstr "Nicht gefunden"
#: messages.go:88 #: messages.go:89
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden" msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden"
#: messages.go:89 #: messages.go:90
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "Auswahl nicht gefunden" msgstr "Auswahl nicht gefunden"
#: messages.go:90 #: messages.go:91
msgid "Entity not found" msgid "Entity not found"
msgstr "Keine Daten gefunden" msgstr "Keine Daten gefunden"
#: messages.go:91 #: messages.go:92
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "Unbekannter Account" msgstr "Unbekannter Account"
#: messages.go:92 #: messages.go:93
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Nutzer nicht gefunden" msgstr "Nutzer nicht gefunden"
#: messages.go:93 #: messages.go:94
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "Kategorie nicht gefunden" msgstr "Kategorie nicht gefunden"
#: messages.go:94 #: messages.go:95
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "Album nicht gefunden" msgstr "Album nicht gefunden"
#: messages.go:95 #: messages.go:96
msgid "Subject not found" msgid "Subject not found"
msgstr "Unbekanntes Motiv" msgstr "Unbekanntes Motiv"
#: messages.go:96 #: messages.go:97
msgid "Person not found" msgid "Person not found"
msgstr "Unbekannte Person" msgstr "Unbekannte Person"
#: messages.go:97 #: messages.go:98
msgid "Face not found" msgid "Face not found"
msgstr "Unbekanntes Gesicht" msgstr "Unbekanntes Gesicht"
#: messages.go:98 #: messages.go:99
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "Im öffentlichen Modus nicht verfügbar" msgstr "Im öffentlichen Modus nicht verfügbar"
#: messages.go:99 #: messages.go:100
msgid "not available in read-only mode" msgid "not available in read-only mode"
msgstr "Funktion im read-only Modus nicht verfügbar" msgstr "Funktion im read-only Modus nicht verfügbar"
#: messages.go:100 #: messages.go:101
msgid "Please log in and try again" msgid "Please log in and try again"
msgstr "Anmeldung erforderlich" msgstr "Anmeldung erforderlich"
#: messages.go:101 #: messages.go:102
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Inhalt könnte anstößig sein und wurde abgelehnt" msgstr "Inhalt könnte anstößig sein und wurde abgelehnt"
#: messages.go:102 #: messages.go:103
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "Nichts ausgewählt" msgstr "Nichts ausgewählt"
#: messages.go:103 #: messages.go:104
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Datei konnte nicht angelegt werden" msgstr "Datei konnte nicht angelegt werden"
#: messages.go:104 #: messages.go:105
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden" msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden"
#: messages.go:105 #: messages.go:106
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
#: messages.go:106 #: messages.go:107
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Ungültiges Passwort" msgstr "Ungültiges Passwort"
#: messages.go:107 #: messages.go:108
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Funktion deaktiviert" msgstr "Funktion deaktiviert"
#: messages.go:108 #: messages.go:109
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "Keine Kategorien ausgewählt" msgstr "Keine Kategorien ausgewählt"
#: messages.go:109 #: messages.go:110
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "Keine Alben ausgewählt" msgstr "Keine Alben ausgewählt"
#: messages.go:110 #: messages.go:111
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "Nicht zum Download verfügbar" msgstr "Nicht zum Download verfügbar"
#: messages.go:111 #: messages.go:112
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Zip-Datei konnte nicht erstellt werden" msgstr "Zip-Datei konnte nicht erstellt werden"
#: messages.go:112 #: messages.go:113
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Ungültige Zugangsdaten" msgstr "Ungültige Zugangsdaten"
#: messages.go:113 #: messages.go:114
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Ungültiger Link" msgstr "Ungültiger Link"
#: messages.go:114 #: messages.go:115
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Ungültiger Name" msgstr "Ungültiger Name"
#: messages.go:117 #: messages.go:116
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Beschäftigt, bitte später nocheinmal versuchen"
#: messages.go:119
msgid "Changes successfully saved" msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Änderungen erfolgreich gespeichert" msgstr "Änderungen erfolgreich gespeichert"
#: messages.go:118 #: messages.go:120
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Album erstellt" msgstr "Album erstellt"
#: messages.go:119 #: messages.go:121
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "Album gespeichert" msgstr "Album gespeichert"
#: messages.go:120 #: messages.go:122
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s gelöscht" msgstr "Album %s gelöscht"
#: messages.go:121 #: messages.go:123
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "Album-Einträge kopiert" msgstr "Album-Einträge kopiert"
#: messages.go:122 #: messages.go:124
msgid "File removed from stack" msgid "File removed from stack"
msgstr "Datei aus Stapel entfernt" msgstr "Datei aus Stapel entfernt"
#: messages.go:123 #: messages.go:125
msgid "File deleted" msgid "File deleted"
msgstr "Datei gelöscht" msgstr "Datei gelöscht"
#: messages.go:124 #: messages.go:126
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "Auswahl zu %s hinzugefügt" msgstr "Auswahl zu %s hinzugefügt"
#: messages.go:125 #: messages.go:127
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "Ein Eintrag zu %s hinzugefügt" msgstr "Ein Eintrag zu %s hinzugefügt"
#: messages.go:126 #: messages.go:128
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d Einträge zu %s hinzugefügt" msgstr "%d Einträge zu %s hinzugefügt"
#: messages.go:127 #: messages.go:129
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Ein Eintrag aus %s entfernt" msgstr "Ein Eintrag aus %s entfernt"
#: messages.go:128 #: messages.go:130
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d Einträge aus %s entfernt" msgstr "%d Einträge aus %s entfernt"
#: messages.go:129 #: messages.go:131
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Server-Konfiguration angelegt" msgstr "Server-Konfiguration angelegt"
#: messages.go:130 #: messages.go:132
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Server-Konfiguration gespeichert" msgstr "Server-Konfiguration gespeichert"
#: messages.go:131 #: messages.go:133
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Server-Konfiguration gelöscht" msgstr "Server-Konfiguration gelöscht"
#: messages.go:132 #: messages.go:134
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Einstellungen gespeichert" msgstr "Einstellungen gespeichert"
#: messages.go:133 #: messages.go:135
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Passwort geändert" msgstr "Passwort geändert"
#: messages.go:134 #: messages.go:136
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import in %d s abgeschlossen" msgstr "Import in %d s abgeschlossen"
#: messages.go:135 #: messages.go:137
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Import abgebrochen" msgstr "Import abgebrochen"
#: messages.go:136 #: messages.go:138
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexierung in %d s abgeschlossen" msgstr "Indexierung in %d s abgeschlossen"
#: messages.go:137 #: messages.go:139
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexiere Dateien…" msgstr "Indexiere Dateien…"
#: messages.go:138 #: messages.go:140
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexiere Dateien in %s" msgstr "Indexiere Dateien in %s"
#: messages.go:139 #: messages.go:141
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexierung abgebrochen" msgstr "Indexierung abgebrochen"
#: messages.go:140 #: messages.go:142
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d Dateien und %d Bilder wurden entfernt" msgstr "%d Dateien und %d Bilder wurden entfernt"
#: messages.go:141 #: messages.go:143
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "Verschiebe Dateien von %s" msgstr "Verschiebe Dateien von %s"
#: messages.go:142 #: messages.go:144
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopiere Dateien von %s" msgstr "Kopiere Dateien von %s"
#: messages.go:143 #: messages.go:145
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Kategorien gelöscht”" msgstr "Kategorien gelöscht”"
#: messages.go:144 #: messages.go:146
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "Kategorie gespeichert" msgstr "Kategorie gespeichert"
#: messages.go:145 #: messages.go:147
msgid "Subject saved" msgid "Subject saved"
msgstr "Motiv gespeichert" msgstr "Motiv gespeichert"
#: messages.go:146 #: messages.go:148
msgid "Subject deleted" msgid "Subject deleted"
msgstr "Motiv gelöscht" msgstr "Motiv gelöscht"
#: messages.go:147 #: messages.go:149
msgid "Person saved" msgid "Person saved"
msgstr "Person aktualisiert" msgstr "Person aktualisiert"
#: messages.go:148 #: messages.go:150
msgid "Person deleted" msgid "Person deleted"
msgstr "Person gelöscht" msgstr "Person gelöscht"
#: messages.go:149 #: messages.go:151
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d Dateien hochgeladen in %d s" msgstr "%d Dateien hochgeladen in %d s"
#: messages.go:150 #: messages.go:152
msgid "Selection approved" msgid "Selection approved"
msgstr "Auswahl übernommen" msgstr "Auswahl übernommen"
#: messages.go:151 #: messages.go:153
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Auswahl archiviert" msgstr "Auswahl archiviert"
#: messages.go:152 #: messages.go:154
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "Auswahl wiederhergestellt" msgstr "Auswahl wiederhergestellt"
#: messages.go:153 #: messages.go:155
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "Auswahl als privat markiert" msgstr "Auswahl als privat markiert"
#: messages.go:154 #: messages.go:156
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Alben gelöscht" msgstr "Alben gelöscht"
#: messages.go:155 #: messages.go:157
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip-Datei erstellt in %d s" msgstr "Zip-Datei erstellt in %d s"
#: messages.go:156 #: messages.go:158
msgid "Permanently deleted" msgid "Permanently deleted"
msgstr "Unwiderruflich gelöscht" msgstr "Unwiderruflich gelöscht"