Weblate: Update frontend translations
This commit is contained in:
parent
49720bfd4f
commit
d8c6bb57a1
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 06:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 07:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Indrek Haav <indrek.haav@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -32,11 +32,9 @@ msgstr "%{n} pilti leitud"
|
|||
msgid "1 hour"
|
||||
msgstr "1 tund"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "12 hours"
|
||||
msgstr "12 tundi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "4 hours"
|
||||
msgstr "4 tundi"
|
||||
|
||||
|
@ -69,23 +67,18 @@ msgstr "Lisa konto"
|
|||
msgid "Add Album"
|
||||
msgstr "Lisa album"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add files to your library via Web Upload."
|
||||
msgstr "Lisage faile oma raamatukogusse veebiülekande kaudu."
|
||||
msgstr "Lisa faile oma kogusse üleslaadimise teel."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Link"
|
||||
msgstr "Lisa link"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add pictures from search results by selecting them."
|
||||
msgstr "Lisage pilte otsingutulemustest, valides need."
|
||||
msgstr "Lisa pilte otsingutulemustest neid valides."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to album"
|
||||
msgstr "Lisa albumisse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Lisatud"
|
||||
|
||||
|
@ -93,103 +86,80 @@ msgstr "Lisatud"
|
|||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Täiustatud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "After 1 day"
|
||||
msgstr "Pärast 1 päeva möödumist"
|
||||
msgstr "1 päeva pärast"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "After 3 days"
|
||||
msgstr "3 päeva pärast"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "After 7 days"
|
||||
msgstr "7 päeva pärast"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "After one month"
|
||||
msgstr "Ühe kuu pärast"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "After one year"
|
||||
msgstr "Ühe aasta pärast"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu."
|
||||
msgstr "Pärast piltide valimist otsingutulemustest saate need kontekstimenüü abil albumisse lisada."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pärast piltide valimist otsingutulemustest saad need kontekstimenüü abil "
|
||||
"albumisse lisada."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "After two months"
|
||||
msgstr "Kahe kuu pärast"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "After two weeks"
|
||||
msgstr "Kahe nädala pärast"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Album Name"
|
||||
msgstr "Albumi nimi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Albums"
|
||||
msgstr "Albumid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Albumid kustutatud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All %{n} albums loaded"
|
||||
msgstr "Kõik %{n} laetud albumid"
|
||||
msgstr "Kõik %{n} albumit laaditud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All %{n} labels loaded"
|
||||
msgstr "Kõik %{n} sildid laaditud"
|
||||
msgstr "Kõik %{n} silti laaditud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All %{n} people loaded"
|
||||
msgstr "Kõik %{n} inimestest laaditud"
|
||||
msgstr "Kõik %{n} inimest laaditud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Cameras"
|
||||
msgstr "Kõik kaamerad"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Categories"
|
||||
msgstr "Kõik kategooriad"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Colors"
|
||||
msgstr "Kõik värvid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Countries"
|
||||
msgstr "Kõik riigid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All fields are required"
|
||||
msgstr "Kõik väljad on kohustuslikud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All files from import folder"
|
||||
msgstr "Kõik failid impordikaustast"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Lenses"
|
||||
msgstr "Kõik läätsed"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Months"
|
||||
msgstr "Kõik kuud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All originals"
|
||||
msgstr "Kõik originaalid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Years"
|
||||
msgstr "Kõik aastad"
|
||||
|
||||
|
@ -305,9 +275,8 @@ msgstr "Enne tugitaotluse esitamist kasutage palun meie tõrkeotsingu kontrollni
|
|||
msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services."
|
||||
msgstr "Kuna me oleme 100% omafinantseeringuline ja sõltumatu, võime teile lubada, et me ei müü kunagi teie andmeid ja et meie tarkvara ja teenused on alati läbipaistvad."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr "Bio"
|
||||
msgstr "Elulugu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Birth Date"
|
||||
|
@ -789,9 +758,8 @@ msgstr "F number"
|
|||
msgid "Face"
|
||||
msgstr "Nägu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Faces"
|
||||
msgstr "Faces"
|
||||
msgstr "Näod"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed copying to clipboard"
|
||||
|
@ -1117,9 +1085,8 @@ msgstr "Silt"
|
|||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Märgised"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Märgised välja jäetud"
|
||||
msgstr "Sildid kustutatud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts"
|
||||
|
@ -1517,9 +1484,8 @@ msgstr "Meie kasutusjuhend hõlmab ka paljusid edasijõudnute teemasid, näiteks
|
|||
msgid "Outdoor"
|
||||
msgstr "Välitingimustes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Panorama"
|
||||
msgstr "Panorama"
|
||||
msgstr "Panoraam"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Panoramas"
|
||||
|
@ -1529,9 +1495,8 @@ msgstr "Panoraamid"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parool"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Salasõna muudetud"
|
||||
msgstr "Parool muudetud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People"
|
||||
|
@ -1821,9 +1786,8 @@ msgstr "Valik heaks kiidetud"
|
|||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Valik arhiveeritud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Valik taastatakse"
|
||||
msgstr "Valik taastatud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send"
|
||||
|
@ -1845,9 +1809,8 @@ msgstr "Teenused"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Seaded"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Salvestatud seaded"
|
||||
msgstr "Seaded salvestatud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue