Weblate: Update frontend translations

This commit is contained in:
Weblate 2022-11-16 09:52:10 +01:00 committed by Michael Mayer
parent 6ab04088e2
commit be9c7362f5

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Indrek Haav <indrek.haav@hotmail.com>\n"
"Language: et\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -447,7 +447,6 @@ msgstr "Päev"
msgid "Debug Logs"
msgstr "Tõrkeotsingu logid"
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
@ -509,9 +508,8 @@ msgstr "Esitusnimi"
msgid "Don't backup photo and album metadata to YAML files."
msgstr "Ära varunda fotode ja albumite metaandmeid YAML-failidesse."
#, fuzzy
msgid "Don't create ExifTool JSON files for improved metadata extraction."
msgstr "Ärge looge ExifTool JSON-faile parema metaandmete väljavõtte jaoks."
msgstr "Ära loo ExifTool JSON-faile metaandmete ekstraktimise parandamiseks."
msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete."
msgstr ""
@ -589,13 +587,11 @@ msgstr "Muuda"
msgid "Edit %{name}"
msgstr "Muuda %{nimi}"
#, fuzzy
msgid "Edit Account"
msgstr "Konto muutmine"
#, fuzzy
msgid "Edit Photo"
msgstr "Fotode redigeerimine"
msgstr "Foto muutmine"
msgid "Edited"
msgstr "Muudetud"
@ -629,9 +625,8 @@ msgstr ""
msgid "Exclude hidden"
msgstr "Välista peidetud"
#, fuzzy
msgid "Expand"
msgstr "Laiendage"
msgstr "Laienda"
msgid "Expand Search"
msgstr "Laienda otsingut"
@ -669,7 +664,6 @@ msgstr "Perekonnanimi"
msgid "Fast"
msgstr "Kiire"
#, fuzzy
msgid "Favorite"
msgstr "Lemmik"
@ -679,9 +673,8 @@ msgstr "Lemmikud"
msgid "Feature Request"
msgstr "Funktsiooni taotlus"
#, fuzzy
msgid "Feed"
msgstr "Sööt"
msgstr "Kanal"
msgid "Feedback"
msgstr "Tagasiside"
@ -693,9 +686,8 @@ msgstr ""
msgid "Female"
msgstr "Naine"
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Faili"
msgstr "Fail"
msgid "File Browser"
msgstr "Failibrauser"
@ -738,9 +730,8 @@ msgstr "Unustasid parooli?"
msgid "FPS"
msgstr "Kaadrisagedus"
#, fuzzy
msgid "Frames"
msgstr "Raamid"
msgstr "Kaadrid"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Täisekraan"
@ -836,13 +827,11 @@ msgstr ""
msgid "Importing %{name}…"
msgstr "%{nimi} importimine…"
#, fuzzy
msgid "Importing files to originals…"
msgstr "Failide importimine originaalidele…"
msgstr "Failide importimine originaalidesse…"
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "aadressil"
msgstr "ajaga"
msgid "In addition, sponsors receive direct technical support via email."
msgstr "Lisaks saavad sponsorid otsest tehnilist tuge e-posti teel."
@ -852,7 +841,6 @@ msgstr ""
"Kui pildid, mida ootasid, on puudu, skanni oma kogu uuesti ja oota, kuni "
"indekseerimine on lõpetatud."
#, fuzzy
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
@ -865,13 +853,11 @@ msgstr "Indekseerimine"
msgid "Indexing failed"
msgstr "Indekseerimine ebaõnnestus"
#, fuzzy
msgid "Indexing media and sidecar files…"
msgstr "Meedia ja külgkorvi failide indekseerimine…"
msgstr "Meedia- ja abifailide indekseerimine…"
#, fuzzy
msgid "Instance ID"
msgstr "Instantsi ID"
msgstr "Eksemplari ID"
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
@ -885,9 +871,8 @@ msgstr "Vigane kuupäev"
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Vigased parameetrid"
#, fuzzy
msgid "Invalid photo selected"
msgstr "Valitud vale foto"
msgstr "Vigane foto valitud"
msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way."
msgstr ""
@ -940,7 +925,6 @@ msgstr "Laiuskraad"
msgid "Lavender"
msgstr "Lavender"
#, fuzzy
msgid "Learn more"
msgstr "Lisateave"
@ -969,7 +953,6 @@ msgstr "Limiit saavutatud, näidatakse esimest %{n} faili"
msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance"
msgstr "Lineaarne: väga sujuv, parim jõudlus"
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Link"
@ -998,7 +981,6 @@ msgstr ""
"Siia ilmuvad logiteated, kui PhotoPrism leiab katkiseid faile või kui esineb "
"muid probleeme."
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "Logi sisse"
@ -1033,9 +1015,8 @@ msgstr "Käsitsi üleslaadimine"
msgid "Maps"
msgstr "Kaardid"
#, fuzzy
msgid "Marker"
msgstr "Märgistus"
msgstr "Märk"
msgid "Medium"
msgstr "Keskmine"
@ -1049,16 +1030,14 @@ msgstr "Sõnum saadetud"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimeeri"
#, fuzzy
msgid "Missing"
msgstr "Puuduv"
msgstr "Puudub"
msgid "Moments"
msgstr "Hetked"
#, fuzzy
msgid "Monochrome"
msgstr "Ühevärviline"
msgstr "Mustvalge"
msgid "Month"
msgstr "Kuu"
@ -1081,9 +1060,8 @@ msgstr "Rohkem kui 20 inimest leitud"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaiik"
#, fuzzy
msgid "Most Relevant"
msgstr "Kõige asjakohasemad"
msgstr "Asjakohasemad eespool"
msgid "Move Files"
msgstr "Liiguta failid"
@ -1149,7 +1127,6 @@ msgstr ""
"Mittefotograafilised ja madala kvaliteediga pildid tuleb üle vaadata, enne "
"kui nad otsingutulemustes ilmuvad."
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Puudub"
@ -1176,9 +1153,8 @@ msgstr "Märkused"
msgid "Nothing to see here yet."
msgstr "Siin pole veel midagi näha."
#, fuzzy
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
msgstr "Võrguühenduseta"
msgid "Oldest First"
msgstr "Vanemad eespool"
@ -1213,7 +1189,6 @@ msgstr "Üks pilt leitud"
msgid "Onyx"
msgstr "Onyx"
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
@ -1314,9 +1289,8 @@ msgstr ""
"Pane tähele, et parooli muutmine logib sind teistes seadmetes ja brauserites "
"välja."
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Portree"
msgstr "Püstformaat"
msgid "post your question in GitHub Discussions"
msgstr "postita oma küsimus GitHub'i aruteludesse"
@ -1327,20 +1301,17 @@ msgstr "Säilita failinimed"
msgid "Press button to start importing…"
msgstr "Importimise alustamiseks vajuta nuppu…"
#, fuzzy
msgid "Press button to start indexing…"
msgstr "Indekseerimise alustamiseks vajutage nuppu…"
msgstr "Indekseerimise alustamiseks vajuta nuppu…"
#, fuzzy
msgid "Press enter to create a new album."
msgstr "Uue albumi loomiseks vajutage enter."
msgstr "Uue albumi lisamiseks vajuta Enter."
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
#, fuzzy
msgid "Primary"
msgstr "Esmane"
msgstr "Primaarne"
msgid "Private"
msgstr "Isiklik"
@ -1366,9 +1337,8 @@ msgstr "Juhuslik"
msgid "Raspberry"
msgstr "Raspberry"
#, fuzzy
msgid "Raw"
msgstr "Toores"
msgstr "RAW"
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
@ -1393,13 +1363,11 @@ msgstr "Hiljuti lisatud"
msgid "Recently Edited"
msgstr "Hiljuti muudetud"
#, fuzzy
msgid "Recognition starts after indexing has been completed."
msgstr "Tunnustamine algab pärast indekseerimise lõpetamist."
msgstr "Tuvastamine algab pärast indekseerimise lõppemist."
#, fuzzy
msgid "Recognized"
msgstr "Tunnustatud"
msgstr "Tuvastatud"
msgid "Recognizes faces so that specific people can be found."
msgstr "Tuvastab nägusid, et oleks võimalik konkreetseid inimesi leida."
@ -1417,9 +1385,8 @@ msgstr "Uuesti laadimine…"
msgid "Remote Sync"
msgstr "Kaugsünkroonimine"
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Eemaldage"
msgstr "Eemalda"
msgid "remove failed: unknown album"
msgstr "eemaldamine ebaõnnestus: tundmatu album"
@ -1461,13 +1428,11 @@ msgstr "Satelliit"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#, fuzzy
msgid "Scan"
msgstr "Skaneeri"
msgstr "Skannitud"
#, fuzzy
msgid "Scans"
msgstr "Skaneerib"
msgstr "Skannid"
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
@ -1485,9 +1450,8 @@ msgstr "Seaweed"
msgid "Secret"
msgstr "Salajane"
#, fuzzy
msgid "Security and Access"
msgstr "Turvalisus ja juurdepääs"
msgstr "Turvalisus ja ligipääs"
#, fuzzy
msgid "Select"
@ -1530,7 +1494,6 @@ msgstr "Seadistamine"
msgid "Shadow"
msgstr "Shadow"
#, fuzzy
msgid "Share"
msgstr "Jaga"
@ -1541,14 +1504,12 @@ msgstr "Jaga %{nimi}"
msgid "Share your pictures with other apps and services."
msgstr "Jaga oma pilte teiste rakenduste ja teenustega."
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "Näita"
msgid "Show all new faces"
msgstr "Näita kõiki uusi nägusid"
#, fuzzy
msgid "Show hidden"
msgstr "Näita peidetud"
@ -1584,11 +1545,9 @@ msgstr "Suurus"
msgid "Slow"
msgstr "Aeglane"
#, fuzzy
msgid "Sort Order"
msgstr "Sorteerimisjärjekord"
msgstr "Järjekord"
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Allikas"
@ -1620,13 +1579,11 @@ msgstr "Virnad"
msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color."
msgstr "Failide virnad rühmitavad faile, millel on sarnane võrdlusraamistik, kuid erinevused kvaliteedis, formaadis, suuruses või värvitoonis."
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgstr "Alusta"
#, fuzzy
msgid "Start/Stop Slideshow"
msgstr "Slaidiesitluse käivitamine/peatamine"
msgstr "Käivita/peata slaidiesitlus"
msgid "States"
msgstr "Osariigid"
@ -1634,28 +1591,24 @@ msgstr "Osariigid"
msgid "Static Size Limit: %{n}px"
msgstr "Staatiline suuruse limiit: %{n}px"
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Staatus"
#, fuzzy
msgid "Storage"
msgstr "Ladustamine"
msgstr "Asukoht"
msgid "Streets"
msgstr "Tänavad"
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "Teema"
msgstr "Subjekt"
#, fuzzy
msgid "Successfully Connected"
msgstr "Edukalt ühendatud"
#, fuzzy
msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time."
msgstr "Aja jooksul lisatakse toetus täiendavatele teenustele, näiteks Google Drive'ile."
msgstr "Tugi täiendavatele teenustele nagu Google Drive lisandub aja jooksul."
#, fuzzy
msgid "Sync"
@ -1665,20 +1618,17 @@ msgstr "Sünkroonimine"
msgid "Sync raw and video files"
msgstr "Toor- ja videofailide sünkroonimine"
#, fuzzy
msgid "Taken"
msgstr "Võetud"
msgstr "Pildistatud"
#, fuzzy
msgid "Teal"
msgstr "Teal"
msgstr "Sinakasroheline"
msgid "Text too long"
msgstr "Tekst on liiga pikk"
#, fuzzy
msgid "The index currently contains %{n} hidden files."
msgstr "Indeks sisaldab praegu %{n} peidetud faile."
msgstr "Indeks sisaldab praegu %{n} peidetud faili."
#, fuzzy
msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates."
@ -1758,13 +1708,11 @@ msgstr "Undo"
msgid "Unique ID"
msgstr "Unikaalne ID"
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Teadmata"
#, fuzzy
msgid "Unregistered"
msgstr "Registreerimata"
msgstr "Mitteregistreeritud"
msgid "Unsorted"
msgstr "Sorteerimata"
@ -1773,32 +1721,26 @@ msgstr "Sorteerimata"
msgid "Unstack"
msgstr "Unstack"
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "Uuendatud"
#, fuzzy
msgid "Updating faces"
msgstr "Nägude uuendamine"
#, fuzzy
msgid "Updating index"
msgstr "Indeksi uuendamine"
msgid "Updating moments"
msgstr "Hetkede uuendamine"
#, fuzzy
msgid "Updating picture…"
msgstr "Pildi uuendamine…"
#, fuzzy
msgid "Updating previews"
msgstr "Eelvaadete uuendamine"
#, fuzzy
msgid "Updating stacks"
msgstr "Korstnate uuendamine"
msgstr "Virnade uuendamine"
msgid "Upload"
msgstr "Üleslaadimine"
@ -1868,9 +1810,8 @@ msgstr "Video kestus"
msgid "Videos"
msgstr "Videod"
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Vaata"
msgstr "Vaade"
msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures."
msgstr ""