Frontend: Rename "Style" to "Maps" in Settings > General

Signed-off-by: Michael Mayer <michael@photoprism.app>
This commit is contained in:
Michael Mayer 2022-10-31 15:23:52 +01:00
parent 80a7717163
commit a5a42bbb02
40 changed files with 13055 additions and 5886 deletions

View file

@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "تم العثور على٪ {n} من الأشخاص"
msgid "%{n} pictures found"
msgstr "تم العثور على٪ {n} صورة"
#: src/options/options.js:368
#: src/options/options.js:364
msgid "1 hour"
msgstr "1 ساعة"
#: src/options/options.js:370
#: src/options/options.js:366
msgid "12 hours"
msgstr "12 ساعة"
#: src/options/options.js:369
#: src/options/options.js:365
msgid "4 hours"
msgstr "4 ساعات"
@ -121,35 +121,39 @@ msgstr "مضاف"
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
#: src/options/options.js:378
#: src/options/options.js:374
msgid "After 1 day"
msgstr "بعد يوم واحد"
#: src/options/options.js:379
#: src/options/options.js:375
msgid "After 3 days"
msgstr "بعد 3 ايام"
#: src/options/options.js:380
#: src/options/options.js:376
msgid "After 7 days"
msgstr "بعد 7 أيام"
#: src/options/options.js:382
#: src/options/options.js:378
msgid "After one month"
msgstr "بعد شهر واحد"
#: src/options/options.js:384
#: src/options/options.js:380
msgid "After one year"
msgstr "بعد سنة"
#: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1
msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu."
msgstr "بعد تحديد الصور من نتائج البحث ، يمكنك إضافتها إلى ألبوم باستخدام قائمة السياق."
msgid ""
"After selecting pictures from search results, you can add them to an album "
"using the context menu."
msgstr ""
"بعد تحديد الصور من نتائج البحث ، يمكنك إضافتها إلى ألبوم باستخدام قائمة "
"السياق."
#: src/options/options.js:383
#: src/options/options.js:379
msgid "After two months"
msgstr "بعد شهرين"
#: src/options/options.js:381
#: src/options/options.js:377
msgid "After two weeks"
msgstr "بعد أسبوعين"
@ -231,12 +235,19 @@ msgid "All Years"
msgstr "جميع السنوات"
#: src/page/about/about.vue:40
msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going."
msgstr "أيضًا ، يرجى ترك نجمة على GitHub إذا كنت تحب هذا المشروع لتوفير دافعًا إضافيًا للاستمرار."
msgid ""
"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides "
"additional motivation to keep going."
msgstr ""
"أيضًا ، يرجى ترك نجمة على GitHub إذا كنت تحب هذا المشروع لتوفير دافعًا إضافيًا "
"للاستمرار."
#: src/dialog/share.vue:75
msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud."
msgstr "بدلاً من ذلك ، يمكنك تحميل الملفات مباشرة إلى خوادم WebDAV مثل Nextcloud."
msgid ""
"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like "
"Nextcloud."
msgstr ""
"بدلاً من ذلك ، يمكنك تحميل الملفات مباشرة إلى خوادم WebDAV مثل Nextcloud."
#: src/dialog/photo/edit/info.vue:151
msgid "Altitude"
@ -253,7 +264,7 @@ msgstr "حدث خطأ - هل أنت غير متصل؟"
#: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301
#: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191
#: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210
#: src/options/options.js:303
#: src/options/options.js:299
msgid "Animated"
msgstr "متحرك"
@ -330,8 +341,12 @@ msgid "Aspect Ratio"
msgstr "نسبة العرض إلى الارتفاع"
#: src/page/settings/library.vue:112
msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser."
msgstr "قم بإنشاء ملفات JPEG تلقائيًا لأنواع الملفات الأخرى بحيث يمكن عرضها في المستعرض."
msgid ""
"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be "
"displayed in a browser."
msgstr ""
"قم بإنشاء ملفات JPEG تلقائيًا لأنواع الملفات الأخرى بحيث يمكن عرضها في "
"المستعرض."
#: src/page/settings/general.vue:163
msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places."
@ -348,13 +363,22 @@ msgid "Become a sponsor"
msgstr "كن راعياً"
#: src/page/about/about.vue:62
msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem."
msgstr "قبل تقديم طلب دعم ، يرجى استخدام قوائم التحقق الخاصة باستكشاف الأخطاء وإصلاحها لتحديد سبب مشكلتك."
msgid ""
"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting "
"Checklists to determine the cause of your problem."
msgstr ""
"قبل تقديم طلب دعم ، يرجى استخدام قوائم التحقق الخاصة باستكشاف الأخطاء "
"وإصلاحها لتحديد سبب مشكلتك."
#: src/page/about/about.vue:27
#, fuzzy
msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services."
msgstr "نظرًا لكوننا 100٪ ممولًا ذاتيًا ومستقلًا ، يمكننا أن نعدك بأننا لن نبيع بياناتك أبدًا وأننا سنكون دائمًا شفافين بشأن برامجنا وخدماتنا."
msgid ""
"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will "
"never sell your data and that we will always be transparent about our "
"software and services."
msgstr ""
"نظرًا لكوننا 100٪ ممولًا ذاتيًا ومستقلًا ، يمكننا أن نعدك بأننا لن نبيع بياناتك "
"أبدًا وأننا سنكون دائمًا شفافين بشأن برامجنا وخدماتنا."
#: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434
#: src/page/settings/account.vue:280
@ -366,19 +390,19 @@ msgstr "السيرة الذاتية"
msgid "Birth Date"
msgstr "تاريخ الميلاد"
#: src/options/options.js:403
#: src/options/options.js:399
msgid "Black"
msgstr "أسود"
#: src/options/options.js:416
#: src/options/options.js:412
msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts"
msgstr "بلاكمان: تعديل Lanczos ، قطع أثرية أقل رنين"
#: src/options/options.js:399
#: src/options/options.js:395
msgid "Blue"
msgstr "أزرق"
#: src/options/options.js:400
#: src/options/options.js:396
msgid "Brown"
msgstr "بني"
@ -392,10 +416,14 @@ msgstr "تصفح الملفات والمجلدات المفهرسة في الم
#: src/page/about/about.vue:54
#, fuzzy
msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources."
msgstr "تصفح \"قاعدة المعارف\" للحصول على معلومات تفصيلية حول ميزات المنتج المحددة والخدمات والموارد ذات الصلة."
msgid ""
"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product "
"features, services, and related resources."
msgstr ""
"تصفح \"قاعدة المعارف\" للحصول على معلومات تفصيلية حول ميزات المنتج المحددة "
"والخدمات والموارد ذات الصلة."
#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410
#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406
msgid "Bug Report"
msgstr "تقرير الشوائب"
@ -511,8 +539,12 @@ msgstr "الألوان"
#: src/page/about/about.vue:49
#, fuzzy
msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide."
msgstr "يمكن تشخيص المشكلات الشائعة وحلها بسرعة باستخدام قوائم التحقق الخاصة باستكشاف الأخطاء وإصلاحها التي نقدمها."
msgid ""
"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting "
"checklists we provide."
msgstr ""
"يمكن تشخيص المشكلات الشائعة وحلها بسرعة باستخدام قوائم التحقق الخاصة "
"باستكشاف الأخطاء وإصلاحها التي نقدمها."
#: src/page/library/index.vue:115
msgid "Complete Rescan"
@ -593,7 +625,7 @@ msgstr "مخلوق"
msgid "Creating thumbnails for"
msgstr "إنشاء صور مصغرة لـ"
#: src/options/options.js:418
#: src/options/options.js:414
msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance"
msgstr "مكعب: جودة متوسطة ، أداء جيد"
@ -601,11 +633,11 @@ msgstr "مكعب: جودة متوسطة ، أداء جيد"
msgid "Current Password"
msgstr "كلمة المرور الحالية"
#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407
#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403
msgid "Customer Support"
msgstr "دعم العملاء"
#: src/options/options.js:398
#: src/options/options.js:394
msgid "Cyan"
msgstr "ازرق سماوي"
@ -613,7 +645,7 @@ msgstr "ازرق سماوي"
msgid "Cyano"
msgstr "سيانو"
#: src/options/options.js:371
#: src/options/options.js:367
msgid "Daily"
msgstr "اليومي"
@ -626,7 +658,7 @@ msgstr "يوم"
msgid "Debug Logs"
msgstr "سجلات التصحيح"
#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322
#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318
#: src/options/themes.js:402
msgid "Default"
msgstr "تقصير"
@ -746,7 +778,7 @@ msgstr "لا تستخدم RawTherapee لتحويل ملفات RAW."
msgid "Don't use TensorFlow for image classification."
msgstr "لا تستخدم TensorFlow لتصنيف الصور."
#: src/options/options.js:411
#: src/options/options.js:407
msgid "Donations"
msgstr "التبرعات"
@ -790,8 +822,12 @@ msgstr "مرشح تصغير الحجم"
#: src/page/about/feedback.vue:16
#, fuzzy
msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately."
msgstr "نظرًا للكم الهائل من رسائل البريد الإلكتروني التي نتلقاها ، فقد يتعذر على فريقنا الرد عليك على الفور."
msgid ""
"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get "
"back to you immediately."
msgstr ""
"نظرًا للكم الهائل من رسائل البريد الإلكتروني التي نتلقاها ، فقد يتعذر على "
"فريقنا الرد عليك على الفور."
#: src/page/library/browse.vue:37
msgid "Duplicates will be skipped and only appear once."
@ -806,7 +842,9 @@ msgid "Dynamic Previews"
msgstr "المعاينات الديناميكية"
#: src/page/settings/advanced.vue:303
msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices."
msgid ""
"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS "
"devices."
msgstr "يتطلب العرض الديناميكي خادمًا قويًا. لا ينصح به لأجهزة NAS."
#: src/page/settings/advanced.vue:345
@ -865,13 +903,17 @@ msgstr "تقدير الموقع التقريبي للصور بدون إحداث
msgid "Estimates"
msgstr "التقديرات"
#: src/options/options.js:372
#: src/options/options.js:368
msgid "Every two days"
msgstr "كل يومين"
#: src/page/settings/general.vue:207
msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places."
msgstr "استبعاد المحتوى المحدد على أنه خاص من نتائج البحث والألبومات المشتركة والعلامات والأماكن."
msgid ""
"Exclude content marked as private from search results, shared albums, "
"labels, and places."
msgstr ""
"استبعاد المحتوى المحدد على أنه خاص من نتائج البحث والألبومات المشتركة "
"والعلامات والأماكن."
#: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134
msgid "Exclude hidden"
@ -939,7 +981,7 @@ msgstr "مفضل"
msgid "Favorites"
msgstr "المفضلة"
#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409
#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405
msgid "Feature Request"
msgstr "طلب المواصفات"
@ -953,10 +995,12 @@ msgid "Feedback"
msgstr "استجابة"
#: src/dialog/sponsor.vue:24
msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions."
msgstr "لا تتردد في الاتصال بنا على hello@photoprism.app إذا كان لديك أي أسئلة."
msgid ""
"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions."
msgstr ""
"لا تتردد في الاتصال بنا على hello@photoprism.app إذا كان لديك أي أسئلة."
#: src/options/options.js:424
#: src/options/options.js:420
#, fuzzy
msgid "Female"
msgstr "أنثى"
@ -989,8 +1033,12 @@ msgid "Files"
msgstr "الملفات"
#: src/page/settings/library.vue:214
msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture."
msgstr "الملفات ذات الأسماء المتسلسلة مثل \"IMG_1234 (2)\" و \"IMG_1234 (3)\" تنتمي إلى نفس الصورة."
msgid ""
"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to "
"the same picture."
msgstr ""
"الملفات ذات الأسماء المتسلسلة مثل \"IMG_1234 (2)\" و \"IMG_1234 (3)\" تنتمي "
"إلى نفس الصورة."
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:477
msgid "Focal Length"
@ -1053,7 +1101,7 @@ msgstr "الحصول على الدعم"
msgid "Given Name"
msgstr "الاسم الاصلي"
#: src/options/options.js:393
#: src/options/options.js:389
msgid "Gold"
msgstr "ذهب"
@ -1061,11 +1109,11 @@ msgstr "ذهب"
msgid "Grayscale"
msgstr "تدرج الرمادي"
#: src/options/options.js:396
#: src/options/options.js:392
msgid "Green"
msgstr "لون أخضر"
#: src/options/options.js:402
#: src/options/options.js:398
msgid "Grey"
msgstr "رمادي"
@ -1101,7 +1149,7 @@ msgstr "يخفي"
msgid "Hide photos that have been moved to archive."
msgstr "إخفاء الصور التي تم نقلها إلى الأرشيف."
#: src/options/options.js:326
#: src/options/options.js:322
msgid "High"
msgstr "عالٍ"
@ -1125,7 +1173,7 @@ msgstr "إذا لم يساعدك ذلك ، أو لديك أسئلة أخرى:"
msgid "image"
msgstr "صورة"
#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299
#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295
msgid "Image"
msgstr "صورة"
@ -1143,7 +1191,9 @@ msgid "Import failed"
msgstr "فشل الاستيراد"
#: src/page/library/import.vue:25
msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates."
msgid ""
"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid "
"duplicates."
msgstr "سيتم فرز الملفات المستوردة حسب التاريخ وإعطاء اسم فريد لتجنب التكرار."
#: src/page/settings/general.vue:273
@ -1165,15 +1215,20 @@ msgstr "في"
#: src/page/about/about.vue:72
msgid "In addition, sponsors receive direct technical support via email."
msgstr "بالإضافة إلى ذلك ، يتلقى الرعاة دعمًا فنيًا مباشرًا عبر البريد الإلكتروني."
msgstr ""
"بالإضافة إلى ذلك ، يتلقى الرعاة دعمًا فنيًا مباشرًا عبر البريد الإلكتروني."
#: src/component/photo/cards.vue:13 src/component/photo/cards.vue:11
#: src/component/photo/cards.vue:1 src/component/photo/list.vue:13
#: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13
#: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1
#: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38
msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed."
msgstr "في حالة الصور التي تتوقعها مفقودة ، يرجى إعادة فحص مكتبتك وانتظر حتى تكتمل الفهرسة."
msgid ""
"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait "
"until indexing has been completed."
msgstr ""
"في حالة الصور التي تتوقعها مفقودة ، يرجى إعادة فحص مكتبتك وانتظر حتى تكتمل "
"الفهرسة."
#: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35
#: src/page/settings/library.vue:6
@ -1237,8 +1292,12 @@ msgstr "تم تحديد صورة غير صالحة"
#: src/page/about/about.vue:16
#, fuzzy
msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way."
msgstr "فهو يستخدم أحدث التقنيات لوضع علامة على الصور والعثور عليها تلقائيًا دون أن يعيقك ذلك."
msgid ""
"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures "
"automatically without getting in your way."
msgstr ""
"فهو يستخدم أحدث التقنيات لوضع علامة على الصور والعثور عليها تلقائيًا دون أن "
"يعيقك ذلك."
#: src/model/rest.js:167
msgid "Item"
@ -1280,7 +1339,7 @@ msgstr "ملصقات"
msgid "Labels deleted"
msgstr "تم حذف التصنيفات"
#: src/options/options.js:417
#: src/options/options.js:413
msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts"
msgstr "Lanczos: الحفاظ على التفاصيل ، الحد الأدنى من القطع الأثرية"
@ -1330,7 +1389,7 @@ msgstr "رخصة"
msgid "Like"
msgstr "يحب"
#: src/options/options.js:395
#: src/options/options.js:391
msgid "Lime"
msgstr "جير"
@ -1338,7 +1397,7 @@ msgstr "جير"
msgid "Limit reached, showing first %{n} files"
msgstr "تم بلوغ الحد ، عرض أول٪ {n} ملف"
#: src/options/options.js:419
#: src/options/options.js:415
msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance"
msgstr "الخطي: سلس جدًا ، أفضل أداء"
@ -1352,7 +1411,7 @@ msgstr "قائمة"
#: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292
#: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214
#: src/options/options.js:311
#: src/options/options.js:307
msgid "Live"
msgstr "يعيش"
@ -1376,8 +1435,12 @@ msgid "Location"
msgstr "موقع"
#: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1
msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues."
msgstr "تظهر رسائل السجل هنا كلما صادفت PhotoPrism ملفات معطلة ، أو كانت هناك مشكلات أخرى محتملة."
msgid ""
"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or "
"there are other potential issues."
msgstr ""
"تظهر رسائل السجل هنا كلما صادفت PhotoPrism ملفات معطلة ، أو كانت هناك مشكلات "
"أخرى محتملة."
#: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686
#: src/component/navigation.vue:1960
@ -1398,11 +1461,11 @@ msgstr "السجلات"
msgid "Longitude"
msgstr "خط الطول"
#: src/options/options.js:330
#: src/options/options.js:326
msgid "Low"
msgstr "قليل"
#: src/options/options.js:389
#: src/options/options.js:385
msgid "Magenta"
msgstr "أرجواني"
@ -1410,7 +1473,7 @@ msgstr "أرجواني"
msgid "Main Color"
msgstr "اللون الأساسي"
#: src/options/options.js:423
#: src/options/options.js:419
#, fuzzy
msgid "Male"
msgstr "ذكر"
@ -1423,6 +1486,10 @@ msgstr "كتيب"
msgid "Manual Upload"
msgstr "تحميل يدوي"
#: src/page/settings/general.vue:556
msgid "Maps"
msgstr ""
#: src/model/marker.js:146
msgid "Marker"
msgstr "علامة"
@ -1521,7 +1588,7 @@ msgstr "اسم"
msgid "Name too long"
msgstr "الاسم طويل جدًا"
#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377
#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373
#: src/page/settings/services.vue:54
msgid "Never"
msgstr "أبداً"
@ -1597,8 +1664,12 @@ msgid "No video selected"
msgstr "لم يتم تحديد مقطع فيديو"
#: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1
msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive."
msgstr "لا تحذيرات أو خطأ يحتوي على هذه الكلمة الأساسية. لاحظ أن البحث حساس لحالة الأحرف."
msgid ""
"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-"
"sensitive."
msgstr ""
"لا تحذيرات أو خطأ يحتوي على هذه الكلمة الأساسية. لاحظ أن البحث حساس لحالة "
"الأحرف."
#: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13
#: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1
@ -1607,10 +1678,14 @@ msgstr "لا تحذيرات أو خطأ يحتوي على هذه الكلمة ا
#: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13
#: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1
#: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91
msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results."
msgstr "تتطلب الصور غير الفوتوغرافية وذات الجودة المنخفضة المراجعة قبل ظهورها في نتائج البحث."
msgid ""
"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear "
"in search results."
msgstr ""
"تتطلب الصور غير الفوتوغرافية وذات الجودة المنخفضة المراجعة قبل ظهورها في "
"نتائج البحث."
#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334
#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330
msgid "None"
msgstr "لا أحد"
@ -1619,7 +1694,8 @@ msgid "Not Found"
msgstr "لم يتم العثور على"
#: src/page/library/import.vue:28
msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional."
msgid ""
"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional."
msgstr "لاحظ أنه يمكنك إدارة مجلد الأصول يدويًا والاستيراد اختياري."
#: src/page/settings/services.vue:36
@ -1627,8 +1703,12 @@ msgid "Note:"
msgstr "ملحوظة:"
#: src/dialog/service/add.vue:28
msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload."
msgstr "ملاحظة: يمكن تكوين خوادم WebDAV فقط ، مثل Nextcloud أو PhotoPrism ، كخدمة عن بُعد للنسخ الاحتياطي وتحميل الملفات."
msgid ""
"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured "
"as remote service for backup and file upload."
msgstr ""
"ملاحظة: يمكن تكوين خوادم WebDAV فقط ، مثل Nextcloud أو PhotoPrism ، كخدمة عن "
"بُعد للنسخ الاحتياطي وتحميل الملفات."
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:654
msgid "Notes"
@ -1656,7 +1736,7 @@ msgstr "الأقدم أولا"
msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:"
msgstr "في نظام التشغيل Windows ، أدخل المورد التالي في مربع حوار الاتصال:"
#: src/options/options.js:373
#: src/options/options.js:369
msgid "Once a week"
msgstr "مرة في الأسبوع"
@ -1701,7 +1781,7 @@ msgstr "خيارات"
msgid "or ask in our Community Chat"
msgstr "أو اسأل في دردشة المجتمع"
#: src/options/options.js:392
#: src/options/options.js:388
msgid "Orange"
msgstr "البرتقالي"
@ -1729,16 +1809,20 @@ msgstr "الاسم الاصلي"
msgid "Originals"
msgstr "أصول"
#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425
#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421
msgid "Other"
msgstr "آخر"
#: src/page/about/about.vue:48
#, fuzzy
msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings."
msgstr "يغطي دليل المستخدم الخاص بنا أيضًا العديد من الموضوعات المتقدمة ، مثل الترحيل من صور Google وإعدادات جودة الصورة المصغرة."
msgid ""
"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from "
"Google Photos and thumbnail quality settings."
msgstr ""
"يغطي دليل المستخدم الخاص بنا أيضًا العديد من الموضوعات المتقدمة ، مثل الترحيل "
"من صور Google وإعدادات جودة الصورة المصغرة."
#: src/options/options.js:284
#: src/options/options.js:282
msgid "Outdoor"
msgstr "في الخارج"
@ -1800,7 +1884,7 @@ msgstr "PhotoPrism® هو تطبيق صور يعمل بالذكاء الاصطن
msgid "Photos"
msgstr "الصور"
#: src/options/options.js:390
#: src/options/options.js:386
msgid "Pink"
msgstr "لون القرنفل"
@ -1831,8 +1915,12 @@ msgstr "الرجاء عدم تحميل الصور التي تحتوي على م
#: src/dialog/account/password.vue:17
#, fuzzy
msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers."
msgstr "يرجى ملاحظة أن تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيؤدي إلى تسجيل خروجك على الأجهزة والمتصفحات الأخرى."
msgid ""
"Please note that changing your password will log you out on other devices "
"and browsers."
msgstr ""
"يرجى ملاحظة أن تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيؤدي إلى تسجيل خروجك على الأجهزة "
"والمتصفحات الأخرى."
#: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132
msgid "Portrait"
@ -1874,7 +1962,7 @@ msgstr "الأولية"
msgid "Private"
msgstr "خاص"
#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408
#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404
msgid "Product Feedback"
msgstr "ملاحظات المنتج"
@ -1882,7 +1970,7 @@ msgstr "ملاحظات المنتج"
msgid "Projection"
msgstr "تنبؤ"
#: src/options/options.js:388
#: src/options/options.js:384
msgid "Purple"
msgstr "أرجواني"
@ -1902,7 +1990,7 @@ msgstr "عشوائي"
msgid "Raspberry"
msgstr "توت العُليق"
#: src/options/options.js:307
#: src/options/options.js:303
msgid "Raw"
msgstr "خام"
@ -1916,7 +2004,9 @@ msgstr "تحويل RAW"
#: src/page/library/index.vue:116
msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files."
msgstr "أعد فهرسة جميع الأصول ، بما في ذلك الملفات المفهرسة بالفعل والتي لم يتم تغييرها."
msgstr ""
"أعد فهرسة جميع الأصول ، بما في ذلك الملفات المفهرسة بالفعل والتي لم يتم "
"تغييرها."
#: src/page/about/about.vue:51
#, fuzzy
@ -1958,7 +2048,7 @@ msgstr "معروف"
msgid "Recognizes faces so that specific people can be found."
msgstr "يتعرف على الوجوه بحيث يمكن العثور على أشخاص محددين."
#: src/options/options.js:391
#: src/options/options.js:387
msgid "Red"
msgstr "أحمر"
@ -1992,8 +2082,12 @@ msgid "Remove from album"
msgstr "إزالة من الألبوم"
#: src/page/library/import.vue:120
msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location."
msgstr "قم بإزالة الملفات المستوردة لحفظ التخزين. لن يتم حذف أنواع الملفات غير المدعومة مطلقًا ، وستظل في موقعها الحالي."
msgid ""
"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be "
"deleted, they remain in their current location."
msgstr ""
"قم بإزالة الملفات المستوردة لحفظ التخزين. لن يتم حذف أنواع الملفات غير "
"المدعومة مطلقًا ، وستظل في موقعها الحالي."
#: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38
msgid "Request failed - invalid response"
@ -2025,7 +2119,7 @@ msgstr "اعد ادخال كلمة المرور"
msgid "Review"
msgstr "إعادة النظر"
#: src/options/options.js:278
#: src/options/options.js:277
#, fuzzy
msgid "Satellite"
msgstr "الأقمار الصناعية"
@ -2210,8 +2304,12 @@ msgid "Source"
msgstr "مصدر"
#: src/page/about/about.vue:25
msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org."
msgstr "يحصل الرعاة على ميزات إضافية ، ويتلقون الدعم الفني المباشر عبر البريد الإلكتروني ، ويمكنهم الانضمام إلى غرفة الدردشة الخاصة بنا على matrix.org."
msgid ""
"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support "
"via email, and can join our private chat room on matrix.org."
msgstr ""
"يحصل الرعاة على ميزات إضافية ، ويتلقون الدعم الفني المباشر عبر البريد "
"الإلكتروني ، ويمكنهم الانضمام إلى غرفة الدردشة الخاصة بنا على matrix.org."
#: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240
msgid "Stack"
@ -2222,8 +2320,12 @@ msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier."
msgstr "تكديس الملفات التي تشترك في نفس الصورة الفريدة أو معرّف المثيل."
#: src/page/settings/library.vue:172
msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata."
msgstr "قم بتجميع الصور الملتقطة في نفس الوقت والمكان بالضبط بناءً على البيانات الوصفية الخاصة بها."
msgid ""
"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their "
"metadata."
msgstr ""
"قم بتجميع الصور الملتقطة في نفس الوقت والمكان بالضبط بناءً على البيانات "
"الوصفية الخاصة بها."
#: src/dialog/photo/edit/info.vue:86
msgid "Stackable"
@ -2234,8 +2336,12 @@ msgid "Stacks"
msgstr "الأكوام"
#: src/page/settings/library.vue:138
msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color."
msgstr "يكدس الملفات بإطار مرجعي مماثل ، لكن مع وجود اختلافات في الجودة أو التنسيق أو الحجم أو اللون."
msgid ""
"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of "
"quality, format, size or color."
msgstr ""
"يكدس الملفات بإطار مرجعي مماثل ، لكن مع وجود اختلافات في الجودة أو التنسيق "
"أو الحجم أو اللون."
#: src/page/library/index.vue:31
msgid "Start"
@ -2266,10 +2372,6 @@ msgstr "تخزين"
msgid "Streets"
msgstr "الشوارع"
#: src/page/settings/general.vue:556
msgid "Style"
msgstr "أسلوب"
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157
msgid "Subject"
msgstr "موضوعات"
@ -2280,7 +2382,8 @@ msgid "Successfully Connected"
msgstr "تم الاتصال بنجاح"
#: src/dialog/service/add.vue:29
msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time."
msgid ""
"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time."
msgstr "دعم الخدمات الإضافية ، مثل Google Drive ، ستتم إضافته بمرور الوقت."
#: src/page/settings/services.vue:28
@ -2296,7 +2399,7 @@ msgstr "مزامنة ملفات الفيديو الخام"
msgid "Taken"
msgstr "مأخوذ"
#: src/options/options.js:397
#: src/options/options.js:393
msgid "Teal"
msgstr "بط نهري صغير"
@ -2314,27 +2417,41 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files."
msgstr "يحتوي الفهرس حاليًا على٪ {n} من الملفات المخفية."
#: src/page/library/index.vue:37
msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates."
msgstr "قد لا يكون تنسيقها مدعومًا ، أو لم يتم تحويلها إلى JPEG بعد أو أن هناك نسخًا مكررة."
msgid ""
"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet "
"or there are duplicates."
msgstr ""
"قد لا يكون تنسيقها مدعومًا ، أو لم يتم تحويلها إلى JPEG بعد أو أن هناك نسخًا "
"مكررة."
#: src/page/settings/general.vue:70
msgid "Theme"
msgstr "سمة"
#: src/dialog/sponsor.vue:17
msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application."
msgid ""
"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the "
"development of this application."
msgstr "هذه ميزة الراعي حاليًا لشكر كل من يدعم تطوير هذا التطبيق."
#: src/page/settings/services.vue:40
#, fuzzy
msgid ""
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n"
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, "
"edit, and delete files\n"
" from your computer or smartphone as if they were local."
msgstr "يعمل هذا على تثبيت مجلد النسخ الأصلية كمحرك أقراص شبكة ويسمح لك بفتح الملفات وتعديلها وحذفها من جهاز الكمبيوتر أو الهاتف الذكي كما لو كانت محلية."
msgstr ""
"يعمل هذا على تثبيت مجلد النسخ الأصلية كمحرك أقراص شبكة ويسمح لك بفتح الملفات "
"وتعديلها وحذفها من جهاز الكمبيوتر أو الهاتف الذكي كما لو كانت محلية."
#: src/dialog/webdav.vue:26
msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local."
msgstr "يعمل هذا على تثبيت مجلد النسخ الأصلية كمحرك أقراص شبكة ويسمح لك بفتح الملفات وتعديلها وحذفها من جهاز الكمبيوتر أو الهاتف الذكي كما لو كانت محلية."
msgid ""
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, "
"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were "
"local."
msgstr ""
"يعمل هذا على تثبيت مجلد النسخ الأصلية كمحرك أقراص شبكة ويسمح لك بفتح الملفات "
"وتعديلها وحذفها من جهاز الكمبيوتر أو الهاتف الذكي كما لو كانت محلية."
#: src/page/settings/advanced.vue:250
msgid "Thumbnail Generation"
@ -2377,7 +2494,7 @@ msgstr "نظرة قوية"
msgid "Token"
msgstr "رمز"
#: src/options/options.js:290
#: src/options/options.js:287
msgid "Topographic"
msgstr "طبوغرافية"
@ -2545,7 +2662,7 @@ msgstr "تم التحقق"
#: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471
#: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232
#: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810
#: src/options/options.js:315
#: src/options/options.js:311
msgid "Video"
msgstr "فيديو"
@ -2567,8 +2684,12 @@ msgstr "رأي"
#: src/page/about/about.vue:47
#, fuzzy
msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures."
msgstr "تفضل بزيارة docs.photoprism.app/user-guide للتعرف على كيفية مزامنة صورك وتنظيمها ومشاركتها."
msgid ""
"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and "
"share your pictures."
msgstr ""
"تفضل بزيارة docs.photoprism.app/user-guide للتعرف على كيفية مزامنة صورك "
"وتنظيمها ومشاركتها."
#: src/component/photo/toolbar.vue:54
#, fuzzy
@ -2586,11 +2707,17 @@ msgid "We do our best to respond within five business days or less."
msgstr "نحن نبذل قصارى جهدنا للرد في غضون خمسة أيام عمل أو أقل."
#: src/page/about/about.vue:74
msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors."
msgstr "سنبذل قصارى جهدنا للإجابة على جميع أسئلتك. في المقابل ، نطلب منك دعمنا على Patreon أو GitHub الرعاة."
msgid ""
"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to "
"back us on Patreon or GitHub Sponsors."
msgstr ""
"سنبذل قصارى جهدنا للإجابة على جميع أسئلتك. في المقابل ، نطلب منك دعمنا على "
"Patreon أو GitHub الرعاة."
#: src/dialog/sponsor.vue:18
msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors."
msgid ""
"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub "
"Sponsors."
msgstr "سنخبرك بكيفية تمكينه عند التسجيل على Patreon أو GitHub الرعاة."
#: src/dialog/webdav.vue:8
@ -2600,9 +2727,12 @@ msgstr "يمكن لعملاء WebDAV الاتصال بـ PhotoPrism باستخد
#: src/page/settings/services.vue:37
#, fuzzy
msgid ""
"WebDAV clients, like Microsofts Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n"
"WebDAV clients, like Microsofts Windows Explorer or Apple's Finder, can "
"connect directly to\n"
" PhotoPrism."
msgstr "يمكن لعملاء WebDAV ، مثل Microsoft Windows Explorer أو Apple's Finder ، الاتصال مباشرة بـ PhotoPrism."
msgstr ""
"يمكن لعملاء WebDAV ، مثل Microsoft Windows Explorer أو Apple's Finder ، "
"الاتصال مباشرة بـ PhotoPrism."
#: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7
msgid "WebDAV Upload"
@ -2614,7 +2744,7 @@ msgstr "تحميل WebDAV"
msgid "Website"
msgstr "موقع الكتروني"
#: src/options/options.js:401
#: src/options/options.js:397
msgid "White"
msgstr "أبيض"
@ -2628,7 +2758,7 @@ msgstr "تفاصيل"
msgid "Year"
msgstr "سنة"
#: src/options/options.js:394
#: src/options/options.js:390
msgid "Yellow"
msgstr "الأصفر"
@ -2675,21 +2805,32 @@ msgstr "يمكنك إعادة فحص مكتبتك للعثور على وجوه
#: src/page/about/about.vue:22
#, fuzzy
msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy."
msgid ""
"Your continued support helps us provide regular updates and remain "
"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy."
msgstr "يساعدنا دعمك المستمر في توفير تحديثات وخدمات منتظمة مثل خرائط العالم."
#: src/dialog/sponsor.vue:21
msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps."
msgid ""
"Your continued support helps us provide regular updates and services like "
"world maps."
msgstr "يساعدنا دعمك المستمر في توفير تحديثات وخدمات منتظمة مثل خرائط العالم."
#: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1
msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places."
msgstr "يتم تحليل مكتبتك باستمرار لإنشاء ألبومات للحظات الخاصة والرحلات والأماكن تلقائيًا."
msgid ""
"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of "
"special moments, trips, and places."
msgstr ""
"يتم تحليل مكتبتك باستمرار لإنشاء ألبومات للحظات الخاصة والرحلات والأماكن "
"تلقائيًا."
#: src/component/photo-viewer.vue:176
msgid "Zoom in/out"
msgstr "التكبير / التصغير"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "أسلوب"
#~ msgid "Hybrid"
#~ msgstr "هجين"
@ -2708,11 +2849,19 @@ msgstr "التكبير / التصغير"
#~ msgid "Failure while importing uploaded files"
#~ msgstr "فشل أثناء استيراد الملفات التي تم تحميلها"
#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users."
#~ msgstr "ملاحظة: لن يؤدي تحديث كلمة المرور إلى إبطال الوصول من المستخدمين المصادق عليهم بالفعل."
#~ msgid ""
#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already "
#~ "authenticated users."
#~ msgstr ""
#~ "ملاحظة: لن يؤدي تحديث كلمة المرور إلى إبطال الوصول من المستخدمين المصادق "
#~ "عليهم بالفعل."
#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible."
#~ msgstr "مهمتنا هي توفير الحل الأكثر ملاءمة للمستخدم والخصوصية للحفاظ على صورك منظمة ويمكن الوصول إليها."
#~ msgid ""
#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to "
#~ "keep your pictures organized and accessible."
#~ msgstr ""
#~ "مهمتنا هي توفير الحل الأكثر ملاءمة للمستخدم والخصوصية للحفاظ على صورك "
#~ "منظمة ويمكن الوصول إليها."
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "لعب"
@ -2726,8 +2875,12 @@ msgstr "التكبير / التصغير"
#~ msgid "Show Library in navigation menu."
#~ msgstr "إظهار المكتبة في قائمة التنقل."
#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next."
#~ msgstr "توضح خارطة الطريق المهام الجارية ، وما الذي يحتاج إلى اختبار ، وطلبات الميزات التي سيتم تنفيذها بعد ذلك."
#~ msgid ""
#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and "
#~ "which feature requests are going to be implemented next."
#~ msgstr ""
#~ "توضح خارطة الطريق المهام الجارية ، وما الذي يحتاج إلى اختبار ، وطلبات "
#~ "الميزات التي سيتم تنفيذها بعد ذلك."
#~ msgid "to"
#~ msgstr "إلى"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -39,15 +39,15 @@ msgstr ""
msgid "%{n} pictures found"
msgstr ""
#: src/options/options.js:368
#: src/options/options.js:364
msgid "1 hour"
msgstr ""
#: src/options/options.js:370
#: src/options/options.js:366
msgid "12 hours"
msgstr ""
#: src/options/options.js:369
#: src/options/options.js:365
msgid "4 hours"
msgstr ""
@ -118,23 +118,23 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: src/options/options.js:378
#: src/options/options.js:374
msgid "After 1 day"
msgstr ""
#: src/options/options.js:379
#: src/options/options.js:375
msgid "After 3 days"
msgstr ""
#: src/options/options.js:380
#: src/options/options.js:376
msgid "After 7 days"
msgstr ""
#: src/options/options.js:382
#: src/options/options.js:378
msgid "After one month"
msgstr ""
#: src/options/options.js:384
#: src/options/options.js:380
msgid "After one year"
msgstr ""
@ -144,11 +144,11 @@ msgid ""
"using the context menu."
msgstr ""
#: src/options/options.js:383
#: src/options/options.js:379
msgid "After two months"
msgstr ""
#: src/options/options.js:381
#: src/options/options.js:377
msgid "After two weeks"
msgstr ""
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301
#: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191
#: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210
#: src/options/options.js:303
#: src/options/options.js:299
msgid "Animated"
msgstr ""
@ -371,19 +371,19 @@ msgstr ""
msgid "Birth Date"
msgstr ""
#: src/options/options.js:403
#: src/options/options.js:399
msgid "Black"
msgstr ""
#: src/options/options.js:416
#: src/options/options.js:412
msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts"
msgstr ""
#: src/options/options.js:399
#: src/options/options.js:395
msgid "Blue"
msgstr ""
#: src/options/options.js:400
#: src/options/options.js:396
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -401,7 +401,7 @@ msgid ""
"features, services, and related resources."
msgstr ""
#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410
#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406
msgid "Bug Report"
msgstr ""
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating thumbnails for"
msgstr ""
#: src/options/options.js:418
#: src/options/options.js:414
msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance"
msgstr ""
@ -602,11 +602,11 @@ msgstr ""
msgid "Current Password"
msgstr ""
#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407
#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403
msgid "Customer Support"
msgstr ""
#: src/options/options.js:398
#: src/options/options.js:394
msgid "Cyan"
msgstr ""
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
msgid "Cyano"
msgstr ""
#: src/options/options.js:371
#: src/options/options.js:367
msgid "Daily"
msgstr ""
@ -627,7 +627,7 @@ msgstr ""
msgid "Debug Logs"
msgstr ""
#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322
#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318
#: src/options/themes.js:402
msgid "Default"
msgstr ""
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
msgid "Don't use TensorFlow for image classification."
msgstr ""
#: src/options/options.js:411
#: src/options/options.js:407
msgid "Donations"
msgstr ""
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr ""
msgid "Estimates"
msgstr ""
#: src/options/options.js:372
#: src/options/options.js:368
msgid "Every two days"
msgstr ""
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr ""
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409
#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405
msgid "Feature Request"
msgstr ""
@ -958,7 +958,7 @@ msgid ""
"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions."
msgstr ""
#: src/options/options.js:424
#: src/options/options.js:420
msgid "Female"
msgstr ""
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
msgid "Given Name"
msgstr ""
#: src/options/options.js:393
#: src/options/options.js:389
msgid "Gold"
msgstr ""
@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
#: src/options/options.js:396
#: src/options/options.js:392
msgid "Green"
msgstr ""
#: src/options/options.js:402
#: src/options/options.js:398
msgid "Grey"
msgstr ""
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide photos that have been moved to archive."
msgstr ""
#: src/options/options.js:326
#: src/options/options.js:322
msgid "High"
msgstr ""
@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr ""
msgid "image"
msgstr ""
#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299
#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295
msgid "Image"
msgstr ""
@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr ""
msgid "Labels deleted"
msgstr ""
#: src/options/options.js:417
#: src/options/options.js:413
msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts"
msgstr ""
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
msgid "Like"
msgstr ""
#: src/options/options.js:395
#: src/options/options.js:391
msgid "Lime"
msgstr ""
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr ""
msgid "Limit reached, showing first %{n} files"
msgstr ""
#: src/options/options.js:419
#: src/options/options.js:415
msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance"
msgstr ""
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
#: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292
#: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214
#: src/options/options.js:311
#: src/options/options.js:307
msgid "Live"
msgstr ""
@ -1397,11 +1397,11 @@ msgstr ""
msgid "Longitude"
msgstr ""
#: src/options/options.js:330
#: src/options/options.js:326
msgid "Low"
msgstr ""
#: src/options/options.js:389
#: src/options/options.js:385
msgid "Magenta"
msgstr ""
@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr ""
msgid "Main Color"
msgstr ""
#: src/options/options.js:423
#: src/options/options.js:419
msgid "Male"
msgstr ""
@ -1421,6 +1421,10 @@ msgstr ""
msgid "Manual Upload"
msgstr ""
#: src/page/settings/general.vue:556
msgid "Maps"
msgstr ""
#: src/model/marker.js:146
msgid "Marker"
msgstr ""
@ -1518,7 +1522,7 @@ msgstr ""
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377
#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373
#: src/page/settings/services.vue:54
msgid "Never"
msgstr ""
@ -1609,7 +1613,7 @@ msgid ""
"in search results."
msgstr ""
#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334
#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330
msgid "None"
msgstr ""
@ -1656,7 +1660,7 @@ msgstr ""
msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:"
msgstr ""
#: src/options/options.js:373
#: src/options/options.js:369
msgid "Once a week"
msgstr ""
@ -1701,7 +1705,7 @@ msgstr ""
msgid "or ask in our Community Chat"
msgstr ""
#: src/options/options.js:392
#: src/options/options.js:388
msgid "Orange"
msgstr ""
@ -1728,7 +1732,7 @@ msgstr ""
msgid "Originals"
msgstr ""
#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425
#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421
msgid "Other"
msgstr ""
@ -1738,7 +1742,7 @@ msgid ""
"Google Photos and thumbnail quality settings."
msgstr ""
#: src/options/options.js:284
#: src/options/options.js:282
msgid "Outdoor"
msgstr ""
@ -1798,7 +1802,7 @@ msgstr ""
msgid "Photos"
msgstr ""
#: src/options/options.js:390
#: src/options/options.js:386
msgid "Pink"
msgstr ""
@ -1873,7 +1877,7 @@ msgstr ""
msgid "Private"
msgstr ""
#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408
#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404
msgid "Product Feedback"
msgstr ""
@ -1881,7 +1885,7 @@ msgstr ""
msgid "Projection"
msgstr ""
#: src/options/options.js:388
#: src/options/options.js:384
msgid "Purple"
msgstr ""
@ -1901,7 +1905,7 @@ msgstr ""
msgid "Raspberry"
msgstr ""
#: src/options/options.js:307
#: src/options/options.js:303
msgid "Raw"
msgstr ""
@ -1954,7 +1958,7 @@ msgstr ""
msgid "Recognizes faces so that specific people can be found."
msgstr ""
#: src/options/options.js:391
#: src/options/options.js:387
msgid "Red"
msgstr ""
@ -2023,7 +2027,7 @@ msgstr ""
msgid "Review"
msgstr ""
#: src/options/options.js:278
#: src/options/options.js:277
msgid "Satellite"
msgstr ""
@ -2266,10 +2270,6 @@ msgstr ""
msgid "Streets"
msgstr ""
#: src/page/settings/general.vue:556
msgid "Style"
msgstr ""
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157
msgid "Subject"
msgstr ""
@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr ""
msgid "Taken"
msgstr ""
#: src/options/options.js:397
#: src/options/options.js:393
msgid "Teal"
msgstr ""
@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr ""
msgid "Token"
msgstr ""
#: src/options/options.js:290
#: src/options/options.js:287
msgid "Topographic"
msgstr ""
@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr ""
#: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471
#: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232
#: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810
#: src/options/options.js:315
#: src/options/options.js:311
msgid "Video"
msgstr ""
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr ""
msgid "Website"
msgstr ""
#: src/options/options.js:401
#: src/options/options.js:397
msgid "White"
msgstr ""
@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr ""
msgid "Year"
msgstr ""
#: src/options/options.js:394
#: src/options/options.js:390
msgid "Yellow"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -40,15 +40,15 @@ msgstr "%{n} نفر پیدا شد"
msgid "%{n} pictures found"
msgstr "%{n} عکس پیدا شد"
#: src/options/options.js:368
#: src/options/options.js:364
msgid "1 hour"
msgstr "1 ساعت"
#: src/options/options.js:370
#: src/options/options.js:366
msgid "12 hours"
msgstr "12 ساعت"
#: src/options/options.js:369
#: src/options/options.js:365
msgid "4 hours"
msgstr "4 ساعت"
@ -120,35 +120,39 @@ msgstr "اضافه شده"
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
#: src/options/options.js:378
#: src/options/options.js:374
msgid "After 1 day"
msgstr "بعد از 1 روز"
#: src/options/options.js:379
#: src/options/options.js:375
msgid "After 3 days"
msgstr "بعد از 3 روز"
#: src/options/options.js:380
#: src/options/options.js:376
msgid "After 7 days"
msgstr "بعد از 7 روز"
#: src/options/options.js:382
#: src/options/options.js:378
msgid "After one month"
msgstr "بعد از یک ماه"
#: src/options/options.js:384
#: src/options/options.js:380
msgid "After one year"
msgstr "بعد از یک سال"
#: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1
msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu."
msgstr "پس از انتخاب تصاویر از نتایج جستجو، می توانید آنها را با استفاده از منوی زمینه به آلبوم اضافه کنید."
msgid ""
"After selecting pictures from search results, you can add them to an album "
"using the context menu."
msgstr ""
"پس از انتخاب تصاویر از نتایج جستجو، می توانید آنها را با استفاده از منوی "
"زمینه به آلبوم اضافه کنید."
#: src/options/options.js:383
#: src/options/options.js:379
msgid "After two months"
msgstr "بعد از دو ماه"
#: src/options/options.js:381
#: src/options/options.js:377
msgid "After two weeks"
msgstr "بعد از دو هفته"
@ -230,12 +234,20 @@ msgid "All Years"
msgstr "همه سالها"
#: src/page/about/about.vue:40
msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going."
msgstr "همچنین اگر این پروژه را دوست دارید، لطفاً یک ستاره در GitHub بگذارید. این انگیزه اضافی برای ادامه راه فراهم می کند."
msgid ""
"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides "
"additional motivation to keep going."
msgstr ""
"همچنین اگر این پروژه را دوست دارید، لطفاً یک ستاره در GitHub بگذارید. این "
"انگیزه اضافی برای ادامه راه فراهم می کند."
#: src/dialog/share.vue:75
msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud."
msgstr "از طرف دیگر، می‌توانید فایل‌ها را مستقیماً در سرورهای WebDAV مانند Nextcloud آپلود کنید."
msgid ""
"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like "
"Nextcloud."
msgstr ""
"از طرف دیگر، می‌توانید فایل‌ها را مستقیماً در سرورهای WebDAV مانند Nextcloud "
"آپلود کنید."
#: src/dialog/photo/edit/info.vue:151
msgid "Altitude"
@ -252,7 +264,7 @@ msgstr "خطایی رخ داده است - آیا شما آفلاین هستید
#: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301
#: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191
#: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210
#: src/options/options.js:303
#: src/options/options.js:299
msgid "Animated"
msgstr "متحرک"
@ -329,8 +341,12 @@ msgid "Aspect Ratio"
msgstr "نسبت ابعاد"
#: src/page/settings/library.vue:112
msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser."
msgstr "به طور خودکار برای انواع فایل های دیگر JPEG ایجاد کنید تا بتوان آنها را در مرورگر نمایش داد."
msgid ""
"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be "
"displayed in a browser."
msgstr ""
"به طور خودکار برای انواع فایل های دیگر JPEG ایجاد کنید تا بتوان آنها را در "
"مرورگر نمایش داد."
#: src/page/settings/general.vue:163
msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places."
@ -347,12 +363,21 @@ msgid "Become a sponsor"
msgstr "اسپانسر شوید"
#: src/page/about/about.vue:62
msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem."
msgstr "قبل از ارسال درخواست پشتیبانی، لطفاً از چک لیست های عیب یابی ما برای تعیین علت مشکل خود استفاده کنید."
msgid ""
"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting "
"Checklists to determine the cause of your problem."
msgstr ""
"قبل از ارسال درخواست پشتیبانی، لطفاً از چک لیست های عیب یابی ما برای تعیین "
"علت مشکل خود استفاده کنید."
#: src/page/about/about.vue:27
msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services."
msgstr "ما با تامین مالی مستقل و 100% خود، می توانیم به شما قول بدهیم که هرگز داده های شما را نمی فروشیم و همیشه در مورد نرم افزار و خدمات خود شفاف خواهیم بود."
msgid ""
"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will "
"never sell your data and that we will always be transparent about our "
"software and services."
msgstr ""
"ما با تامین مالی مستقل و 100% خود، می توانیم به شما قول بدهیم که هرگز داده "
"های شما را نمی فروشیم و همیشه در مورد نرم افزار و خدمات خود شفاف خواهیم بود."
#: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434
#: src/page/settings/account.vue:280
@ -364,20 +389,20 @@ msgstr "بود"
msgid "Birth Date"
msgstr "تاریخ تولد"
#: src/options/options.js:403
#: src/options/options.js:399
msgid "Black"
msgstr "سیاه"
#: src/options/options.js:416
#: src/options/options.js:412
#, fuzzy
msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts"
msgstr "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts"
#: src/options/options.js:399
#: src/options/options.js:395
msgid "Blue"
msgstr "آبی"
#: src/options/options.js:400
#: src/options/options.js:396
msgid "Brown"
msgstr "قهوه ای"
@ -390,10 +415,14 @@ msgid "Browse indexed files and folders in Library."
msgstr "پرونده ها و پوشه های فهرست بندی شده را در کتابخانه مرور کنید."
#: src/page/about/about.vue:54
msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources."
msgstr "برای اطلاعات دقیق در مورد ویژگی‌های خاص محصول، خدمات و منابع مرتبط، پایگاه دانش را مرور کنید."
msgid ""
"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product "
"features, services, and related resources."
msgstr ""
"برای اطلاعات دقیق در مورد ویژگی‌های خاص محصول، خدمات و منابع مرتبط، پایگاه "
"دانش را مرور کنید."
#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410
#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406
msgid "Bug Report"
msgstr "گزارش اشکال"
@ -508,8 +537,12 @@ msgid "Colors"
msgstr "رنگ ها"
#: src/page/about/about.vue:49
msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide."
msgstr "مشکلات رایج را می توان با استفاده از چک لیست های عیب یابی که ارائه می دهیم، به سرعت تشخیص داده و حل کرد."
msgid ""
"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting "
"checklists we provide."
msgstr ""
"مشکلات رایج را می توان با استفاده از چک لیست های عیب یابی که ارائه می دهیم، "
"به سرعت تشخیص داده و حل کرد."
#: src/page/library/index.vue:115
msgid "Complete Rescan"
@ -589,7 +622,7 @@ msgstr "ایجاد شده"
msgid "Creating thumbnails for"
msgstr "ایجاد تصاویر کوچک برای"
#: src/options/options.js:418
#: src/options/options.js:414
msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance"
msgstr "مکعب: کیفیت متوسط ، عملکرد خوب"
@ -597,11 +630,11 @@ msgstr "مکعب: کیفیت متوسط ، عملکرد خوب"
msgid "Current Password"
msgstr "رمز عبور فعلی"
#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407
#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403
msgid "Customer Support"
msgstr "پشتیبانی مشتری"
#: src/options/options.js:398
#: src/options/options.js:394
msgid "Cyan"
msgstr "فیروزه ای"
@ -610,7 +643,7 @@ msgstr "فیروزه ای"
msgid "Cyano"
msgstr "سیانو"
#: src/options/options.js:371
#: src/options/options.js:367
msgid "Daily"
msgstr "روزانه"
@ -623,7 +656,7 @@ msgstr "روز"
msgid "Debug Logs"
msgstr "گزارش‌های اشکال زدایی"
#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322
#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318
#: src/options/themes.js:402
msgid "Default"
msgstr "پیشفرض"
@ -725,7 +758,8 @@ msgstr "پرونده های Exiftool JSON را برای بهبود استخرا
#: src/page/settings/advanced.vue:97
msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete."
msgstr "پوشه Originals را اصلاح نکنید. واردات ، بارگذاری و حذف را غیرفعال می کند."
msgstr ""
"پوشه Originals را اصلاح نکنید. واردات ، بارگذاری و حذف را غیرفعال می کند."
#: src/page/settings/advanced.vue:524
msgid "Don't transcode videos with FFmpeg."
@ -743,7 +777,7 @@ msgstr "از rawtherapee برای تبدیل پرونده های خام استف
msgid "Don't use TensorFlow for image classification."
msgstr "از TensorFlow برای طبقه بندی تصویر استفاده نکنید."
#: src/options/options.js:411
#: src/options/options.js:407
msgid "Donations"
msgstr "کمکهای مالی"
@ -788,8 +822,12 @@ msgstr "فیلتر کاهش مقیاس"
#: src/page/about/feedback.vue:16
#, fuzzy
msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately."
msgstr "به دلیل حجم بالای ایمیل‌هایی که دریافت می‌کنیم، تیم ما ممکن است نتواند فوراً با شما تماس بگیرد."
msgid ""
"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get "
"back to you immediately."
msgstr ""
"به دلیل حجم بالای ایمیل‌هایی که دریافت می‌کنیم، تیم ما ممکن است نتواند فوراً با "
"شما تماس بگیرد."
#: src/page/library/browse.vue:37
msgid "Duplicates will be skipped and only appear once."
@ -804,8 +842,11 @@ msgid "Dynamic Previews"
msgstr "پیش نمایش پویا"
#: src/page/settings/advanced.vue:303
msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices."
msgstr "رندر پویا به یک سرور قدرتمند نیاز دارد. برای دستگاه های NAS توصیه نمی شود."
msgid ""
"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS "
"devices."
msgstr ""
"رندر پویا به یک سرور قدرتمند نیاز دارد. برای دستگاه های NAS توصیه نمی شود."
#: src/page/settings/advanced.vue:345
msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px"
@ -863,13 +904,17 @@ msgstr "محل تقریبی تصاویر را بدون مختصات تخمین
msgid "Estimates"
msgstr "برآوردها"
#: src/options/options.js:372
#: src/options/options.js:368
msgid "Every two days"
msgstr "هر دو روز"
#: src/page/settings/general.vue:207
msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places."
msgstr "محتوای علامت‌گذاری‌شده به‌عنوان خصوصی را از نتایج جستجو، آلبوم‌های مشترک، برچسب‌ها و مکان‌ها حذف کنید."
msgid ""
"Exclude content marked as private from search results, shared albums, "
"labels, and places."
msgstr ""
"محتوای علامت‌گذاری‌شده به‌عنوان خصوصی را از نتایج جستجو، آلبوم‌های مشترک، "
"برچسب‌ها و مکان‌ها حذف کنید."
#: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134
#, fuzzy
@ -941,7 +986,7 @@ msgstr "موردعلاقه"
msgid "Favorites"
msgstr "موارد دلخواه"
#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409
#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405
msgid "Feature Request"
msgstr "درخواست ویژگی"
@ -955,10 +1000,13 @@ msgid "Feedback"
msgstr "بازخورد"
#: src/dialog/sponsor.vue:24
msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions."
msgstr "در صورت داشتن هرگونه سوال می توانید از طریق ایمیل hello@photoprism.app با تماس بگیرید."
msgid ""
"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions."
msgstr ""
"در صورت داشتن هرگونه سوال می توانید از طریق ایمیل hello@photoprism.app با "
"تماس بگیرید."
#: src/options/options.js:424
#: src/options/options.js:420
#, fuzzy
msgid "Female"
msgstr "زن"
@ -991,8 +1039,12 @@ msgid "Files"
msgstr "فایل ها"
#: src/page/settings/library.vue:214
msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture."
msgstr "فایل‌هایی با نام‌های متوالی مانند «IMG_1234 (2)» و «IMG_1234 (3)» متعلق به یک تصویر هستند."
msgid ""
"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to "
"the same picture."
msgstr ""
"فایل‌هایی با نام‌های متوالی مانند «IMG_1234 (2)» و «IMG_1234 (3)» متعلق به یک "
"تصویر هستند."
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:477
msgid "Focal Length"
@ -1057,7 +1109,7 @@ msgstr "دریافت پشتیبانی"
msgid "Given Name"
msgstr "اسم اصلی"
#: src/options/options.js:393
#: src/options/options.js:389
msgid "Gold"
msgstr "طلا"
@ -1065,11 +1117,11 @@ msgstr "طلا"
msgid "Grayscale"
msgstr "سیاه و سفید"
#: src/options/options.js:396
#: src/options/options.js:392
msgid "Green"
msgstr "سبز"
#: src/options/options.js:402
#: src/options/options.js:398
msgid "Grey"
msgstr "خاکستری"
@ -1105,7 +1157,7 @@ msgstr "مخفی"
msgid "Hide photos that have been moved to archive."
msgstr "عکس هایی که به آرشیو منتقل شده اند را مخفی کنید."
#: src/options/options.js:326
#: src/options/options.js:322
msgid "High"
msgstr "بالا"
@ -1129,7 +1181,7 @@ msgstr "اگر این کمک نمی کند یا سؤالات دیگری داری
msgid "image"
msgstr "تصویر"
#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299
#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
@ -1147,12 +1199,17 @@ msgid "Import failed"
msgstr "خطا در وارد کردن"
#: src/page/library/import.vue:25
msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates."
msgstr "فایل‌های وارد شده بر اساس تاریخ مرتب می‌شوند و برای جلوگیری از تکرار نامی منحصر به فرد به آن‌ها داده می‌شود."
msgid ""
"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid "
"duplicates."
msgstr ""
"فایل‌های وارد شده بر اساس تاریخ مرتب می‌شوند و برای جلوگیری از تکرار نامی "
"منحصر به فرد به آن‌ها داده می‌شود."
#: src/page/settings/general.vue:273
msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name."
msgstr "فایل های وارد شده بر اساس تاریخ مرتب شده و یک نام منحصر به فرد داده می شود."
msgstr ""
"فایل های وارد شده بر اساس تاریخ مرتب شده و یک نام منحصر به فرد داده می شود."
#: src/page/library/import.vue:5
msgid "Importing %{name}…"
@ -1176,8 +1233,12 @@ msgstr "علاوه بر این، حامیان مالی، پشتیبانی فنی
#: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13
#: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1
#: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38
msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed."
msgstr "در صورتی که تصاویری که انتظار دارید گم شدند، لطفاً کتابخانه خود را مجدداً اسکن کنید و منتظر بمانید تا نمایه سازی کامل شود."
msgid ""
"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait "
"until indexing has been completed."
msgstr ""
"در صورتی که تصاویری که انتظار دارید گم شدند، لطفاً کتابخانه خود را مجدداً اسکن "
"کنید و منتظر بمانید تا نمایه سازی کامل شود."
#: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35
#: src/page/settings/library.vue:6
@ -1239,8 +1300,12 @@ msgid "Invalid photo selected"
msgstr "عکس نامعتبر انتخاب شد"
#: src/page/about/about.vue:16
msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way."
msgstr "از جدیدترین فناوری‌ها برای برچسب‌گذاری و یافتن خودکار عکس‌ها بدون ایجاد مانع استفاده می‌کند."
msgid ""
"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures "
"automatically without getting in your way."
msgstr ""
"از جدیدترین فناوری‌ها برای برچسب‌گذاری و یافتن خودکار عکس‌ها بدون ایجاد مانع "
"استفاده می‌کند."
#: src/model/rest.js:167
msgid "Item"
@ -1281,7 +1346,7 @@ msgstr "برچسب ها"
msgid "Labels deleted"
msgstr "برچسب ها حذف شدند"
#: src/options/options.js:417
#: src/options/options.js:413
#, fuzzy
msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts"
msgstr "Lanczos: حفظ جزئیات، حداقل مصنوعات"
@ -1331,7 +1396,7 @@ msgstr "مجوز"
msgid "Like"
msgstr "پسندیدن"
#: src/options/options.js:395
#: src/options/options.js:391
#, fuzzy
msgid "Lime"
msgstr "اهک"
@ -1340,7 +1405,7 @@ msgstr "اهک"
msgid "Limit reached, showing first %{n} files"
msgstr "به حد مجاز رسیده است، اولین %{n} فایل را نشان می دهد"
#: src/options/options.js:419
#: src/options/options.js:415
#, fuzzy
msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance"
msgstr "خطی: بسیار روان، بهترین عملکرد"
@ -1355,7 +1420,7 @@ msgstr "لیست"
#: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292
#: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214
#: src/options/options.js:311
#: src/options/options.js:307
msgid "Live"
msgstr "زنده"
@ -1379,8 +1444,12 @@ msgid "Location"
msgstr "محل"
#: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1
msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues."
msgstr "هر زمان که PhotoPrism با فایل های شکسته مواجه می شود یا مشکلات احتمالی دیگری وجود دارد، پیام های گزارش در اینجا ظاهر می شوند."
msgid ""
"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or "
"there are other potential issues."
msgstr ""
"هر زمان که PhotoPrism با فایل های شکسته مواجه می شود یا مشکلات احتمالی دیگری "
"وجود دارد، پیام های گزارش در اینجا ظاهر می شوند."
#: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686
#: src/component/navigation.vue:1960
@ -1401,11 +1470,11 @@ msgstr "گزارش ها"
msgid "Longitude"
msgstr "طول جغرافیایی"
#: src/options/options.js:330
#: src/options/options.js:326
msgid "Low"
msgstr "کم"
#: src/options/options.js:389
#: src/options/options.js:385
msgid "Magenta"
msgstr "ارغوانی"
@ -1413,7 +1482,7 @@ msgstr "ارغوانی"
msgid "Main Color"
msgstr "رنگ اصلی"
#: src/options/options.js:423
#: src/options/options.js:419
#, fuzzy
msgid "Male"
msgstr "نر"
@ -1426,6 +1495,10 @@ msgstr "دستی"
msgid "Manual Upload"
msgstr "آپلود دستی"
#: src/page/settings/general.vue:556
msgid "Maps"
msgstr ""
#: src/model/marker.js:146
msgid "Marker"
msgstr "نشانگر"
@ -1524,7 +1597,7 @@ msgstr "نام"
msgid "Name too long"
msgstr "نام خیلی طولانی است"
#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377
#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373
#: src/page/settings/services.vue:54
msgid "Never"
msgstr "هرگز"
@ -1600,8 +1673,12 @@ msgid "No video selected"
msgstr "هیچ ویدیویی انتخاب نشده است"
#: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1
msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive."
msgstr "هیچ هشدار یا خطایی حاوی این کلمه کلیدی نیست. توجه داشته باشید که جستجو به حروف کوچک و بزرگ حساس است."
msgid ""
"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-"
"sensitive."
msgstr ""
"هیچ هشدار یا خطایی حاوی این کلمه کلیدی نیست. توجه داشته باشید که جستجو به "
"حروف کوچک و بزرگ حساس است."
#: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13
#: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1
@ -1610,10 +1687,14 @@ msgstr "هیچ هشدار یا خطایی حاوی این کلمه کلیدی ن
#: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13
#: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1
#: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91
msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results."
msgstr "تصاویر غیرعکاسی و با کیفیت پایین قبل از اینکه در نتایج جستجو ظاهر شوند نیاز به بررسی دارند."
msgid ""
"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear "
"in search results."
msgstr ""
"تصاویر غیرعکاسی و با کیفیت پایین قبل از اینکه در نتایج جستجو ظاهر شوند نیاز "
"به بررسی دارند."
#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334
#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330
msgid "None"
msgstr "هیچ یک"
@ -1622,16 +1703,23 @@ msgid "Not Found"
msgstr "پیدا نشد"
#: src/page/library/import.vue:28
msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional."
msgstr "توجه داشته باشید که می توانید به صورت دستی پوشه اصلی خود را مدیریت کنید و وارد کردن اختیاری است."
msgid ""
"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional."
msgstr ""
"توجه داشته باشید که می توانید به صورت دستی پوشه اصلی خود را مدیریت کنید و "
"وارد کردن اختیاری است."
#: src/page/settings/services.vue:36
msgid "Note:"
msgstr "یادداشت:"
#: src/dialog/service/add.vue:28
msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload."
msgstr "توجه: فقط سرورهای WebDAV، مانند Nextcloud یا PhotoPrism، می توانند به عنوان سرویس راه دور برای پشتیبان گیری و آپلود فایل پیکربندی شوند."
msgid ""
"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured "
"as remote service for backup and file upload."
msgstr ""
"توجه: فقط سرورهای WebDAV، مانند Nextcloud یا PhotoPrism، می توانند به عنوان "
"سرویس راه دور برای پشتیبان گیری و آپلود فایل پیکربندی شوند."
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:654
msgid "Notes"
@ -1658,7 +1746,7 @@ msgstr "اول قدیمی‌تر ها"
msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:"
msgstr "در ویندوز، منبع زیر را در گفتگوی اتصال وارد کنید:"
#: src/options/options.js:373
#: src/options/options.js:369
msgid "Once a week"
msgstr "یک بار در هفته"
@ -1704,7 +1792,7 @@ msgstr "گزینه ها"
msgid "or ask in our Community Chat"
msgstr "یا در چت انجمن ما بپرسید"
#: src/options/options.js:392
#: src/options/options.js:388
msgid "Orange"
msgstr "نارنجی"
@ -1732,15 +1820,19 @@ msgstr "اسم اصلی"
msgid "Originals"
msgstr "اصلی ها"
#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425
#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421
msgid "Other"
msgstr "دیگر"
#: src/page/about/about.vue:48
msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings."
msgstr "راهنمای کاربر ما همچنین بسیاری از موضوعات پیشرفته مانند مهاجرت از Google Photos و تنظیمات کیفیت تصاویر بندانگشتی را پوشش می‌دهد."
msgid ""
"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from "
"Google Photos and thumbnail quality settings."
msgstr ""
"راهنمای کاربر ما همچنین بسیاری از موضوعات پیشرفته مانند مهاجرت از Google "
"Photos و تنظیمات کیفیت تصاویر بندانگشتی را پوشش می‌دهد."
#: src/options/options.js:284
#: src/options/options.js:282
msgid "Outdoor"
msgstr "بیرون"
@ -1770,7 +1862,9 @@ msgstr "مردم"
#: src/dialog/share.vue:72
msgid "People you share a link with will be able to view public contents."
msgstr "افرادی که لینکی را با آنها به اشتراک می گذارید می توانند محتوای عمومی را مشاهده کنند."
msgstr ""
"افرادی که لینکی را با آنها به اشتراک می گذارید می توانند محتوای عمومی را "
"مشاهده کنند."
#: src/component/photo/clipboard.vue:120
msgid "Permanently deleted"
@ -1801,7 +1895,7 @@ msgstr "PhotoPrism® یک برنامه عکس با هوش مصنوعی برای
msgid "Photos"
msgstr "تصاویر"
#: src/options/options.js:390
#: src/options/options.js:386
msgid "Pink"
msgstr "صورتی"
@ -1832,8 +1926,12 @@ msgstr "لطفا عکس های حاوی محتوای توهین آمیز آپل
#: src/dialog/account/password.vue:17
#, fuzzy
msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers."
msgstr "لطفاً توجه داشته باشید که تغییر رمز عبور شما را از سایر دستگاه ها و مرورگرها خارج می کند."
msgid ""
"Please note that changing your password will log you out on other devices "
"and browsers."
msgstr ""
"لطفاً توجه داشته باشید که تغییر رمز عبور شما را از سایر دستگاه ها و مرورگرها "
"خارج می کند."
#: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132
msgid "Portrait"
@ -1875,7 +1973,7 @@ msgstr "اولیه"
msgid "Private"
msgstr "خصوصی"
#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408
#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404
msgid "Product Feedback"
msgstr "بازخورد محصول"
@ -1883,7 +1981,7 @@ msgstr "بازخورد محصول"
msgid "Projection"
msgstr "طرح ها"
#: src/options/options.js:388
#: src/options/options.js:384
msgid "Purple"
msgstr "بنفش"
@ -1903,7 +2001,7 @@ msgstr "تصادفی"
msgid "Raspberry"
msgstr "تمشک"
#: src/options/options.js:307
#: src/options/options.js:303
msgid "Raw"
msgstr "خام"
@ -1918,7 +2016,9 @@ msgstr "تبدیل RAW"
#: src/page/library/index.vue:116
msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files."
msgstr "نمایه سازی مجدد همه نسخه های اصلی، از جمله فایل های از قبل نمایه شده و بدون تغییر."
msgstr ""
"نمایه سازی مجدد همه نسخه های اصلی، از جمله فایل های از قبل نمایه شده و بدون "
"تغییر."
#: src/page/about/about.vue:51
msgid "Read the Docs"
@ -1959,7 +2059,7 @@ msgstr "شناسایی شده"
msgid "Recognizes faces so that specific people can be found."
msgstr "چهره ها را می شناسد تا افراد خاصی پیدا شوند."
#: src/options/options.js:391
#: src/options/options.js:387
msgid "Red"
msgstr "قرمز"
@ -1993,8 +2093,12 @@ msgid "Remove from album"
msgstr "حذف از آلبوم"
#: src/page/library/import.vue:120
msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location."
msgstr "برای صرفه جویی در فضای ذخیره سازی، فایل های وارد شده را حذف کنید. انواع فایل های پشتیبانی نشده هرگز حذف نمی شوند، آنها در مکان فعلی خود باقی می مانند."
msgid ""
"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be "
"deleted, they remain in their current location."
msgstr ""
"برای صرفه جویی در فضای ذخیره سازی، فایل های وارد شده را حذف کنید. انواع فایل "
"های پشتیبانی نشده هرگز حذف نمی شوند، آنها در مکان فعلی خود باقی می مانند."
#: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38
msgid "Request failed - invalid response"
@ -2026,7 +2130,7 @@ msgstr "رمز عبور را دوباره تایپ کنید"
msgid "Review"
msgstr "بازبینی"
#: src/options/options.js:278
#: src/options/options.js:277
#, fuzzy
msgid "Satellite"
msgstr "ماهواره"
@ -2211,8 +2315,13 @@ msgid "Source"
msgstr "منبع"
#: src/page/about/about.vue:25
msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org."
msgstr "حامیان مالی به ویژگی های اضافی دسترسی پیدا می کنند، پشتیبانی فنی مستقیم از طریق ایمیل دریافت می کنند و می توانند به اتاق چت خصوصی ما در matrix.org بپیوندند."
msgid ""
"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support "
"via email, and can join our private chat room on matrix.org."
msgstr ""
"حامیان مالی به ویژگی های اضافی دسترسی پیدا می کنند، پشتیبانی فنی مستقیم از "
"طریق ایمیل دریافت می کنند و می توانند به اتاق چت خصوصی ما در matrix.org "
"بپیوندند."
#: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240
msgid "Stack"
@ -2220,11 +2329,17 @@ msgstr "پشته"
#: src/page/settings/library.vue:193
msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier."
msgstr "پشته فایل هایی که همان تصویر منحصر به فرد یا شناسه نمونه را به اشتراک می گذارند."
msgstr ""
"پشته فایل هایی که همان تصویر منحصر به فرد یا شناسه نمونه را به اشتراک می "
"گذارند."
#: src/page/settings/library.vue:172
msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata."
msgstr "عکس‌هایی را که دقیقاً در همان زمان و مکان گرفته شده‌اند، بر اساس ابرداده‌هایشان روی هم قرار دهید."
msgid ""
"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their "
"metadata."
msgstr ""
"عکس‌هایی را که دقیقاً در همان زمان و مکان گرفته شده‌اند، بر اساس ابرداده‌هایشان "
"روی هم قرار دهید."
#: src/dialog/photo/edit/info.vue:86
msgid "Stackable"
@ -2235,8 +2350,12 @@ msgid "Stacks"
msgstr "پشته ها"
#: src/page/settings/library.vue:138
msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color."
msgstr "دسته بندی فایل ها با قاب یا مرجع مشابه، اما متفاوت در کیفیت، فرمت، اندازه یا رنگ."
msgid ""
"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of "
"quality, format, size or color."
msgstr ""
"دسته بندی فایل ها با قاب یا مرجع مشابه، اما متفاوت در کیفیت، فرمت، اندازه یا "
"رنگ."
#: src/page/library/index.vue:31
msgid "Start"
@ -2267,10 +2386,6 @@ msgstr "ذخیره سازی"
msgid "Streets"
msgstr "خیابان ها"
#: src/page/settings/general.vue:556
msgid "Style"
msgstr "سبک"
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
@ -2280,7 +2395,8 @@ msgid "Successfully Connected"
msgstr "با موفقیت وصل شد"
#: src/dialog/service/add.vue:29
msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time."
msgid ""
"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time."
msgstr "پشتیبانی از خدمات اضافی، مانند Google Drive، به مرور اضافه خواهد شد."
#: src/page/settings/services.vue:28
@ -2296,7 +2412,7 @@ msgstr "همگام سازی فایل های خام و ویدیویی"
msgid "Taken"
msgstr "گرفته شده"
#: src/options/options.js:397
#: src/options/options.js:393
msgid "Teal"
msgstr "آبی رنگ"
@ -2314,28 +2430,43 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files."
msgstr "این فهرست در حال حاضر حاوی %{n} فایل پنهان است."
#: src/page/library/index.vue:37
msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates."
msgstr "ممکن است فرمت آنها پشتیبانی نشود، هنوز به JPEG تبدیل نشده اند یا موارد تکراری وجود دارد."
msgid ""
"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet "
"or there are duplicates."
msgstr ""
"ممکن است فرمت آنها پشتیبانی نشود، هنوز به JPEG تبدیل نشده اند یا موارد "
"تکراری وجود دارد."
#: src/page/settings/general.vue:70
msgid "Theme"
msgstr "قالب"
#: src/dialog/sponsor.vue:17
msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application."
msgstr "این در حال حاضر یک ویژگی برای تشکر از همه کسانی است که از توسعه این برنامه پشتیبانی می کنند."
msgid ""
"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the "
"development of this application."
msgstr ""
"این در حال حاضر یک ویژگی برای تشکر از همه کسانی است که از توسعه این برنامه "
"پشتیبانی می کنند."
#: src/page/settings/services.vue:40
msgid ""
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n"
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, "
"edit, and delete files\n"
" from your computer or smartphone as if they were local."
msgstr ""
"این پوشه اصلی را به عنوان درایو شبکه نصب می کند و به شما امکان می دهد فایل ها را باز، ویرایش و حذف کنید\n"
"این پوشه اصلی را به عنوان درایو شبکه نصب می کند و به شما امکان می دهد فایل "
"ها را باز، ویرایش و حذف کنید\n"
" از رایانه یا تلفن هوشمند خود به گونه ای که گویی محلی هستند."
#: src/dialog/webdav.vue:26
msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local."
msgstr "این پوشه اصلی را به عنوان درایو شبکه نصب می کند و به شما امکان می دهد فایل ها را از رایانه یا تلفن هوشمند خود باز، ویرایش و حذف کنید، گویی محلی هستند."
msgid ""
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, "
"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were "
"local."
msgstr ""
"این پوشه اصلی را به عنوان درایو شبکه نصب می کند و به شما امکان می دهد فایل "
"ها را از رایانه یا تلفن هوشمند خود باز، ویرایش و حذف کنید، گویی محلی هستند."
#: src/page/settings/advanced.vue:250
msgid "Thumbnail Generation"
@ -2378,7 +2509,7 @@ msgstr "تغییر حالت نمایش"
msgid "Token"
msgstr "توکن"
#: src/options/options.js:290
#: src/options/options.js:287
msgid "Topographic"
msgstr "توپوگرافی"
@ -2504,7 +2635,8 @@ msgstr "در حال بارگیری مجدد…"
#: src/dialog/upload.vue:46
msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically."
msgstr "آپلودهایی که ممکن است حاوی چنین تصاویری باشند به طور خودکار رد می شوند."
msgstr ""
"آپلودهایی که ممکن است حاوی چنین تصاویری باشند به طور خودکار رد می شوند."
#: src/dialog/share.vue:153
#, fuzzy
@ -2545,7 +2677,7 @@ msgstr "تایید شده است"
#: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471
#: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232
#: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810
#: src/options/options.js:315
#: src/options/options.js:311
msgid "Video"
msgstr "ویدیو"
@ -2566,8 +2698,12 @@ msgid "View"
msgstr "نمایش"
#: src/page/about/about.vue:47
msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures."
msgstr "از docs.photoprism.app/user-guide دیدن کنید تا نحوه همگام سازی، سازماندهی و اشتراک گذاری تصاویر خود را بیاموزید."
msgid ""
"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and "
"share your pictures."
msgstr ""
"از docs.photoprism.app/user-guide دیدن کنید تا نحوه همگام سازی، سازماندهی و "
"اشتراک گذاری تصاویر خود را بیاموزید."
#: src/component/photo/toolbar.vue:54
#, fuzzy
@ -2583,23 +2719,34 @@ msgid "We do our best to respond within five business days or less."
msgstr "ما تمام تلاش خود را می کنیم تا ظرف پنج روز کاری یا کمتر پاسخ دهیم."
#: src/page/about/about.vue:74
msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors."
msgstr "ما تمام تلاش خود را می کنیم تا به تمام سوالات شما پاسخ دهیم. در عوض، ما از شما می خواهیم که از ما در Patreon یا GitHub Sponsors حمایت کنید."
msgid ""
"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to "
"back us on Patreon or GitHub Sponsors."
msgstr ""
"ما تمام تلاش خود را می کنیم تا به تمام سوالات شما پاسخ دهیم. در عوض، ما از "
"شما می خواهیم که از ما در Patreon یا GitHub Sponsors حمایت کنید."
#: src/dialog/sponsor.vue:18
msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors."
msgstr "وقتی در Patreon یا GitHub Sponsors ثبت نام کردید، نحوه فعال کردن آن را به شما اطلاع خواهیم داد."
msgid ""
"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub "
"Sponsors."
msgstr ""
"وقتی در Patreon یا GitHub Sponsors ثبت نام کردید، نحوه فعال کردن آن را به "
"شما اطلاع خواهیم داد."
#: src/dialog/webdav.vue:8
msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:"
msgstr "کلاینت های WebDAV می توانند با استفاده از URL زیر به PhotoPrism متصل شوند:"
msgstr ""
"کلاینت های WebDAV می توانند با استفاده از URL زیر به PhotoPrism متصل شوند:"
#: src/page/settings/services.vue:37
msgid ""
"WebDAV clients, like Microsofts Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n"
"WebDAV clients, like Microsofts Windows Explorer or Apple's Finder, can "
"connect directly to\n"
" PhotoPrism."
msgstr ""
"کلاینت های WebDAV، مانند Windows Explorer مایکروسافت یا Apple's Finder، می توانند مستقیماً به آن متصل شوند\n"
"کلاینت های WebDAV، مانند Windows Explorer مایکروسافت یا Apple's Finder، می "
"توانند مستقیماً به آن متصل شوند\n"
" PhotoPrism."
#: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7
@ -2612,7 +2759,7 @@ msgstr "آپلود WebDAV"
msgid "Website"
msgstr "سایت اینترنتی"
#: src/options/options.js:401
#: src/options/options.js:397
msgid "White"
msgstr "سفید"
@ -2626,7 +2773,7 @@ msgstr "جزئیات"
msgid "Year"
msgstr "سال"
#: src/options/options.js:394
#: src/options/options.js:390
msgid "Yellow"
msgstr "زرد"
@ -2669,24 +2816,41 @@ msgstr "شما فقط می توانید یک مورد را انتخاب کنید
#: src/dialog/photo/edit/people.vue:8 src/page/people/new.vue:32
#: src/page/people/recognized.vue:39
msgid "You may rescan your library to find additional faces."
msgstr "می‌توانید کتابخانه خود را مجدداً اسکن کنید تا چهره‌های دیگری را پیدا کنید."
msgstr ""
"می‌توانید کتابخانه خود را مجدداً اسکن کنید تا چهره‌های دیگری را پیدا کنید."
#: src/page/about/about.vue:22
msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy."
msgstr "پشتیبانی مستمر شما به ما کمک می‌کند تا به‌روزرسانی‌های منظم را ارائه کنیم و مستقل بمانیم، بنابراین می‌توانیم مأموریت خود را انجام دهیم و از حریم خصوصی شما محافظت کنیم."
msgid ""
"Your continued support helps us provide regular updates and remain "
"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy."
msgstr ""
"پشتیبانی مستمر شما به ما کمک می‌کند تا به‌روزرسانی‌های منظم را ارائه کنیم و "
"مستقل بمانیم، بنابراین می‌توانیم مأموریت خود را انجام دهیم و از حریم خصوصی "
"شما محافظت کنیم."
#: src/dialog/sponsor.vue:21
msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps."
msgstr "پشتیبانی مستمر شما به ما کمک می‌کند تا به‌روزرسانی‌ها و خدمات منظمی مانند نقشه‌های جهان را ارائه دهیم."
msgid ""
"Your continued support helps us provide regular updates and services like "
"world maps."
msgstr ""
"پشتیبانی مستمر شما به ما کمک می‌کند تا به‌روزرسانی‌ها و خدمات منظمی مانند "
"نقشه‌های جهان را ارائه دهیم."
#: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1
msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places."
msgstr "کتابخانه شما به طور مداوم تجزیه و تحلیل می شود تا به طور خودکار آلبوم هایی از لحظات، سفرها و مکان های خاص ایجاد شود."
msgid ""
"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of "
"special moments, trips, and places."
msgstr ""
"کتابخانه شما به طور مداوم تجزیه و تحلیل می شود تا به طور خودکار آلبوم هایی "
"از لحظات، سفرها و مکان های خاص ایجاد شود."
#: src/component/photo-viewer.vue:176
msgid "Zoom in/out"
msgstr "بزرگنمایی/کوچک کردن"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "سبک"
#~ msgid "Hybrid"
#~ msgstr "ترکیبی"
@ -2717,8 +2881,12 @@ msgstr "بزرگنمایی/کوچک کردن"
#~ msgid "Guest"
#~ msgstr "مهمان"
#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users."
#~ msgstr "توجه: به روز رسانی رمز عبور، دسترسی کاربرانی که قبلاً احراز هویت شده اند را لغو نمی کند."
#~ msgid ""
#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already "
#~ "authenticated users."
#~ msgstr ""
#~ "توجه: به روز رسانی رمز عبور، دسترسی کاربرانی که قبلاً احراز هویت شده اند "
#~ "را لغو نمی کند."
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "سرور"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "%{n} אנשים מצאו"
msgid "%{n} pictures found"
msgstr "נמצאו %{n} תמונות"
#: src/options/options.js:368
#: src/options/options.js:364
msgid "1 hour"
msgstr "שעה"
#: src/options/options.js:370
#: src/options/options.js:366
msgid "12 hours"
msgstr "12 שעות"
#: src/options/options.js:369
#: src/options/options.js:365
msgid "4 hours"
msgstr "4 שעות"
@ -122,35 +122,39 @@ msgstr "נוסף"
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
#: src/options/options.js:378
#: src/options/options.js:374
msgid "After 1 day"
msgstr "אחרי יום"
#: src/options/options.js:379
#: src/options/options.js:375
msgid "After 3 days"
msgstr "אחרי 3 ימים"
#: src/options/options.js:380
#: src/options/options.js:376
msgid "After 7 days"
msgstr "אחרי 7 ימים"
#: src/options/options.js:382
#: src/options/options.js:378
msgid "After one month"
msgstr "אחרי חודש"
#: src/options/options.js:384
#: src/options/options.js:380
msgid "After one year"
msgstr "אחרי שנה"
#: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1
msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu."
msgstr "לאחר בחירת תמונות מתוצאות החיפוש, תוכל להוסיף אותן לאלבום באמצעות תפריט ההקשר."
msgid ""
"After selecting pictures from search results, you can add them to an album "
"using the context menu."
msgstr ""
"לאחר בחירת תמונות מתוצאות החיפוש, תוכל להוסיף אותן לאלבום באמצעות תפריט "
"ההקשר."
#: src/options/options.js:383
#: src/options/options.js:379
msgid "After two months"
msgstr "אחרי חודשיים"
#: src/options/options.js:381
#: src/options/options.js:377
msgid "After two weeks"
msgstr "אחרי שבועיים"
@ -232,11 +236,17 @@ msgid "All Years"
msgstr "כל השנים"
#: src/page/about/about.vue:40
msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going."
msgstr "כמו כן, אנא השאר כוכב ב-GitHub אם אתה אוהב את הפרויקט הזה. זה מספק מוטיבציה נוספת להמשיך."
msgid ""
"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides "
"additional motivation to keep going."
msgstr ""
"כמו כן, אנא השאר כוכב ב-GitHub אם אתה אוהב את הפרויקט הזה. זה מספק מוטיבציה "
"נוספת להמשיך."
#: src/dialog/share.vue:75
msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud."
msgid ""
"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like "
"Nextcloud."
msgstr "לחלופין, ניתן להעלות קבצים ישירות דרך שרתי WebDAV כמו Nextcloud."
#: src/dialog/photo/edit/info.vue:151
@ -254,7 +264,7 @@ msgstr "אירעה שגיאה - האם אתה במצב לא מקוון?"
#: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301
#: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191
#: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210
#: src/options/options.js:303
#: src/options/options.js:299
msgid "Animated"
msgstr "מונפש"
@ -331,7 +341,9 @@ msgid "Aspect Ratio"
msgstr "יחס גובה-רוחב"
#: src/page/settings/library.vue:112
msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser."
msgid ""
"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be "
"displayed in a browser."
msgstr "המר מסוגי קבצים אחרים, כך שניתן יהיה להציג אותם בדפדפן."
#: src/page/settings/general.vue:163
@ -349,13 +361,22 @@ msgid "Become a sponsor"
msgstr "להיות ספונסר"
#: src/page/about/about.vue:62
msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem."
msgstr "לפני הגשת בקשת תמיכה, אנא השתמש ברשימת הבדיקות שלנו לפתרון בעיות כדי לקבוע את הגורם לבעיה שלך."
msgid ""
"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting "
"Checklists to determine the cause of your problem."
msgstr ""
"לפני הגשת בקשת תמיכה, אנא השתמש ברשימת הבדיקות שלנו לפתרון בעיות כדי לקבוע "
"את הגורם לבעיה שלך."
#: src/page/about/about.vue:27
#, fuzzy
msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services."
msgstr "בהיותנו 100% במימון עצמי ועצמאיים, אנו יכולים להבטיח לך שלעולם לא נמכור את הנתונים שלך ושתמיד נהיה שקופים לגבי התוכנה והשירותים שלנו."
msgid ""
"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will "
"never sell your data and that we will always be transparent about our "
"software and services."
msgstr ""
"בהיותנו 100% במימון עצמי ועצמאיים, אנו יכולים להבטיח לך שלעולם לא נמכור את "
"הנתונים שלך ושתמיד נהיה שקופים לגבי התוכנה והשירותים שלנו."
#: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434
#: src/page/settings/account.vue:280
@ -367,19 +388,19 @@ msgstr "אודותיך"
msgid "Birth Date"
msgstr "תאריך לידה"
#: src/options/options.js:403
#: src/options/options.js:399
msgid "Black"
msgstr "שחור"
#: src/options/options.js:416
#: src/options/options.js:412
msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts"
msgstr "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts"
#: src/options/options.js:399
#: src/options/options.js:395
msgid "Blue"
msgstr "כחול"
#: src/options/options.js:400
#: src/options/options.js:396
msgid "Brown"
msgstr "חום"
@ -393,10 +414,14 @@ msgstr "צפה בקבצים ותיקיות שנוספו לאינדקס בספר
#: src/page/about/about.vue:54
#, fuzzy
msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources."
msgstr "עיין במאגר הידע לקבלת מידע מפורט על תכונות מוצר, שירותים ומשאבים קשורים ספציפיים."
msgid ""
"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product "
"features, services, and related resources."
msgstr ""
"עיין במאגר הידע לקבלת מידע מפורט על תכונות מוצר, שירותים ומשאבים קשורים "
"ספציפיים."
#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410
#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406
msgid "Bug Report"
msgstr "דיווח באג"
@ -512,8 +537,12 @@ msgstr "צבעים"
#: src/page/about/about.vue:49
#, fuzzy
msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide."
msgstr "ניתן לאבחן ולפתור בעיות נפוצות במהירות באמצעות רשימות הבדיקה לפתרון בעיות שאנו מספקים."
msgid ""
"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting "
"checklists we provide."
msgstr ""
"ניתן לאבחן ולפתור בעיות נפוצות במהירות באמצעות רשימות הבדיקה לפתרון בעיות "
"שאנו מספקים."
#: src/page/library/index.vue:115
msgid "Complete Rescan"
@ -594,7 +623,7 @@ msgstr "נוצר"
msgid "Creating thumbnails for"
msgstr "יותר תמונות מקדימות עבור"
#: src/options/options.js:418
#: src/options/options.js:414
msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance"
msgstr "מעוקב: איכות בינונית, ביצועים טובים"
@ -602,11 +631,11 @@ msgstr "מעוקב: איכות בינונית, ביצועים טובים"
msgid "Current Password"
msgstr "צור סיסמה"
#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407
#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403
msgid "Customer Support"
msgstr "שירות לקוחות"
#: src/options/options.js:398
#: src/options/options.js:394
msgid "Cyan"
msgstr "טורקיז"
@ -614,7 +643,7 @@ msgstr "טורקיז"
msgid "Cyano"
msgstr "ירקרק"
#: src/options/options.js:371
#: src/options/options.js:367
msgid "Daily"
msgstr "יומי"
@ -627,7 +656,7 @@ msgstr "יום"
msgid "Debug Logs"
msgstr "Debug Logs"
#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322
#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318
#: src/options/themes.js:402
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
@ -747,7 +776,7 @@ msgstr "אל תשתמש ב- RawTherapee להמרת קבצי RAW."
msgid "Don't use TensorFlow for image classification."
msgstr "אל תשתמש ב- TensorFlow לסיווג תמונות."
#: src/options/options.js:411
#: src/options/options.js:407
msgid "Donations"
msgstr "תרומות"
@ -791,8 +820,12 @@ msgstr "פילטר (אלגוריתם) שנמוך"
#: src/page/about/feedback.vue:16
#, fuzzy
msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately."
msgstr "בשל כמות המיילים הגבוהה שאנו מקבלים, ייתכן שהצוות שלנו לא יוכל לחזור אליך באופן מיידי."
msgid ""
"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get "
"back to you immediately."
msgstr ""
"בשל כמות המיילים הגבוהה שאנו מקבלים, ייתכן שהצוות שלנו לא יוכל לחזור אליך "
"באופן מיידי."
#: src/page/library/browse.vue:37
msgid "Duplicates will be skipped and only appear once."
@ -807,8 +840,12 @@ msgid "Dynamic Previews"
msgstr "תצוגות מקדימות דינמיות"
#: src/page/settings/advanced.vue:303
msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices."
msgstr "עיבוד דינמי דורש מעבד רב עצמה ואינו מומלץ לשרתי בית קטנים יותר, או להתקני NAS."
msgid ""
"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS "
"devices."
msgstr ""
"עיבוד דינמי דורש מעבד רב עצמה ואינו מומלץ לשרתי בית קטנים יותר, או להתקני "
"NAS."
#: src/page/settings/advanced.vue:345
msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px"
@ -866,13 +903,16 @@ msgstr "אמוד את המיקום המשוער של תמונות ללא קוא
msgid "Estimates"
msgstr "אומדנים"
#: src/options/options.js:372
#: src/options/options.js:368
msgid "Every two days"
msgstr "כל יומיים"
#: src/page/settings/general.vue:207
msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places."
msgstr "אל תכלול תוכן המסומן כפרטי מתוצאות חיפוש, אלבומים משותפים, תוויות ומקומות."
msgid ""
"Exclude content marked as private from search results, shared albums, "
"labels, and places."
msgstr ""
"אל תכלול תוכן המסומן כפרטי מתוצאות חיפוש, אלבומים משותפים, תוויות ומקומות."
#: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134
msgid "Exclude hidden"
@ -940,7 +980,7 @@ msgstr "מועדף"
msgid "Favorites"
msgstr "מועדפים"
#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409
#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405
msgid "Feature Request"
msgstr "בקשת תכונה"
@ -954,10 +994,13 @@ msgid "Feedback"
msgstr "משוב"
#: src/dialog/sponsor.vue:24
msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions."
msgstr "אנא צור איתנו קשר בכתובת hello@photoprism.app אם יש לך שאלות או שאתה זקוק לעזרה."
msgid ""
"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions."
msgstr ""
"אנא צור איתנו קשר בכתובת hello@photoprism.app אם יש לך שאלות או שאתה זקוק "
"לעזרה."
#: src/options/options.js:424
#: src/options/options.js:420
#, fuzzy
msgid "Female"
msgstr "נְקֵבָה"
@ -990,8 +1033,11 @@ msgid "Files"
msgstr "קבצים"
#: src/page/settings/library.vue:214
msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture."
msgstr "קבצים עם שמות עוקבים כמו 'IMG_1234 (2)' ו- 'IMG_1234 (3)' שייכים לאותה תמונה."
msgid ""
"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to "
"the same picture."
msgstr ""
"קבצים עם שמות עוקבים כמו 'IMG_1234 (2)' ו- 'IMG_1234 (3)' שייכים לאותה תמונה."
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:477
msgid "Focal Length"
@ -1054,7 +1100,7 @@ msgstr "קבלת תמיכה"
msgid "Given Name"
msgstr "השם המקורי"
#: src/options/options.js:393
#: src/options/options.js:389
msgid "Gold"
msgstr "זהב"
@ -1062,11 +1108,11 @@ msgstr "זהב"
msgid "Grayscale"
msgstr "גווני אפור"
#: src/options/options.js:396
#: src/options/options.js:392
msgid "Green"
msgstr "ירוק"
#: src/options/options.js:402
#: src/options/options.js:398
msgid "Grey"
msgstr "אפור"
@ -1102,7 +1148,7 @@ msgstr "הסתר"
msgid "Hide photos that have been moved to archive."
msgstr "תמונות מוסתרות שהועברו לארכיון."
#: src/options/options.js:326
#: src/options/options.js:322
msgid "High"
msgstr "גבוה"
@ -1126,7 +1172,7 @@ msgstr "אם זה לא עוזר, או שיש לך שאלות אחרות:"
msgid "image"
msgstr "תמונה"
#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299
#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
@ -1144,7 +1190,9 @@ msgid "Import failed"
msgstr "הייבוא נכשל"
#: src/page/library/import.vue:25
msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates."
msgid ""
"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid "
"duplicates."
msgstr "קבצים מיובאים ימוינו לפי תאריך ויקבלו שם ייחודי כדי למנוע כפילויות."
#: src/page/settings/general.vue:273
@ -1173,8 +1221,11 @@ msgstr "בנוסף, נותני החסות מקבלים תמיכה טכנית י
#: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13
#: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1
#: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38
msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed."
msgstr "אם חסרות תמונות שאתה מצפה, סרוק מחדש את הספרייה שלך והמתן עד להשלמת האינדקס."
msgid ""
"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait "
"until indexing has been completed."
msgstr ""
"אם חסרות תמונות שאתה מצפה, סרוק מחדש את הספרייה שלך והמתן עד להשלמת האינדקס."
#: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35
#: src/page/settings/library.vue:6
@ -1238,8 +1289,12 @@ msgstr "נבחרה תמונה לא חוקית"
#: src/page/about/about.vue:16
#, fuzzy
msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way."
msgstr "הוא עושה שימוש בטכנולוגיות העדכניות ביותר כדי לתייג ולמצוא תמונות באופן אוטומטי מבלי להפריע לך."
msgid ""
"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures "
"automatically without getting in your way."
msgstr ""
"הוא עושה שימוש בטכנולוגיות העדכניות ביותר כדי לתייג ולמצוא תמונות באופן "
"אוטומטי מבלי להפריע לך."
#: src/model/rest.js:167
msgid "Item"
@ -1281,7 +1336,7 @@ msgstr "תוויות"
msgid "Labels deleted"
msgstr "תוויות נמחקו"
#: src/options/options.js:417
#: src/options/options.js:413
msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts"
msgstr "Lanczos: שימור פרטים, חפצים מינימליים"
@ -1331,7 +1386,7 @@ msgstr "רשיון"
msgid "Like"
msgstr "אהבתי"
#: src/options/options.js:395
#: src/options/options.js:391
msgid "Lime"
msgstr "ליים"
@ -1339,7 +1394,7 @@ msgstr "ליים"
msgid "Limit reached, showing first %{n} files"
msgstr "לא ניתן להציג יותר, מציג את ה-%{n} קבצים הראשונים"
#: src/options/options.js:419
#: src/options/options.js:415
msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance"
msgstr "ליניארי: חלק מאוד, הביצועים הטובים ביותר"
@ -1353,7 +1408,7 @@ msgstr "רשימה"
#: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292
#: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214
#: src/options/options.js:311
#: src/options/options.js:307
msgid "Live"
msgstr "חי"
@ -1377,8 +1432,12 @@ msgid "Location"
msgstr "מיקום"
#: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1
msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues."
msgstr "הודעות יומן מופיעות כאן בכל פעם ש- PhotoPrism נתקל בקבצים שבורים, או שיש בעיות פוטנציאליות אחרות."
msgid ""
"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or "
"there are other potential issues."
msgstr ""
"הודעות יומן מופיעות כאן בכל פעם ש- PhotoPrism נתקל בקבצים שבורים, או שיש "
"בעיות פוטנציאליות אחרות."
#: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686
#: src/component/navigation.vue:1960
@ -1399,11 +1458,11 @@ msgstr "יומן"
msgid "Longitude"
msgstr "קו אורך"
#: src/options/options.js:330
#: src/options/options.js:326
msgid "Low"
msgstr "נמוך"
#: src/options/options.js:389
#: src/options/options.js:385
msgid "Magenta"
msgstr "ארגמן"
@ -1411,7 +1470,7 @@ msgstr "ארגמן"
msgid "Main Color"
msgstr "צבע עיקרי"
#: src/options/options.js:423
#: src/options/options.js:419
#, fuzzy
msgid "Male"
msgstr "זָכָר"
@ -1424,6 +1483,10 @@ msgstr "ידני"
msgid "Manual Upload"
msgstr "העלאה ידנית"
#: src/page/settings/general.vue:556
msgid "Maps"
msgstr ""
#: src/model/marker.js:146
msgid "Marker"
msgstr "סמן"
@ -1522,7 +1585,7 @@ msgstr "שם"
msgid "Name too long"
msgstr "שם ארוך מדי"
#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377
#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373
#: src/page/settings/services.vue:54
msgid "Never"
msgstr "לעולם לא"
@ -1598,7 +1661,9 @@ msgid "No video selected"
msgstr "לא נבחר וידאו"
#: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1
msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive."
msgid ""
"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-"
"sensitive."
msgstr "אין אזהרות או שגיאות המכילות מילת מפתח זו. שים לב שהחיפוש תלוי רישיות."
#: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13
@ -1608,10 +1673,14 @@ msgstr "אין אזהרות או שגיאות המכילות מילת מפתח
#: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13
#: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1
#: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91
msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results."
msgstr "תמונות שאינן נראות צילום או באיכות נמוכה דורשות בדיקה לפני שהן מופיעות בתוצאות החיפוש."
msgid ""
"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear "
"in search results."
msgstr ""
"תמונות שאינן נראות צילום או באיכות נמוכה דורשות בדיקה לפני שהן מופיעות "
"בתוצאות החיפוש."
#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334
#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330
msgid "None"
msgstr "ללא"
@ -1620,7 +1689,8 @@ msgid "Not Found"
msgstr "לא נמצא"
#: src/page/library/import.vue:28
msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional."
msgid ""
"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional."
msgstr "שים לב שאתה יכול לנהל ידנית את תיקיית המקור והייבוא הוא אופציונלי."
#: src/page/settings/services.vue:36
@ -1628,8 +1698,12 @@ msgid "Note:"
msgstr "הערה:"
#: src/dialog/service/add.vue:28
msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload."
msgstr "הערה: רק שרתי WebDAV, כמו Nextcloud או PhotoPrism, ניתנים להגדרה כשירות מרוחק לצורך גיבוי והעלאת קבצים."
msgid ""
"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured "
"as remote service for backup and file upload."
msgstr ""
"הערה: רק שרתי WebDAV, כמו Nextcloud או PhotoPrism, ניתנים להגדרה כשירות "
"מרוחק לצורך גיבוי והעלאת קבצים."
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:654
msgid "Notes"
@ -1657,7 +1731,7 @@ msgstr "ישנים בהתחלה"
msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:"
msgstr "ב-Windows, הזן את המשאב הבא בתיבת הדו-שיח של החיבור:"
#: src/options/options.js:373
#: src/options/options.js:369
msgid "Once a week"
msgstr "פעם בשבוע"
@ -1702,7 +1776,7 @@ msgstr "אפשרויות"
msgid "or ask in our Community Chat"
msgstr "או שאל בצ'אט הקהילתי שלנו"
#: src/options/options.js:392
#: src/options/options.js:388
msgid "Orange"
msgstr "כתום"
@ -1730,16 +1804,20 @@ msgstr "השם המקורי"
msgid "Originals"
msgstr "קבצי מקור"
#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425
#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421
msgid "Other"
msgstr "אחר"
#: src/page/about/about.vue:48
#, fuzzy
msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings."
msgstr "המדריך למשתמש שלנו מכסה גם נושאים מתקדמים רבים, כגון הגירה מתמונות Google והגדרות איכות תמונות ממוזערות."
msgid ""
"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from "
"Google Photos and thumbnail quality settings."
msgstr ""
"המדריך למשתמש שלנו מכסה גם נושאים מתקדמים רבים, כגון הגירה מתמונות Google "
"והגדרות איכות תמונות ממוזערות."
#: src/options/options.js:284
#: src/options/options.js:282
msgid "Outdoor"
msgstr "באוויר הפתוח"
@ -1795,13 +1873,14 @@ msgstr "PhotoPrism עודכן…"
#: src/page/about/about.vue:15
#, fuzzy
msgid "PhotoPrism® is an AI-Powered Photos App for the Decentralized Web."
msgstr "PhotoPrism® היא אפליקציית תמונות המופעלת על ידי AI עבור האינטרנט המבוזר."
msgstr ""
"PhotoPrism® היא אפליקציית תמונות המופעלת על ידי AI עבור האינטרנט המבוזר."
#: src/app/routes.js:131
msgid "Photos"
msgstr "תמונות"
#: src/options/options.js:390
#: src/options/options.js:386
msgid "Pink"
msgstr "ורוד"
@ -1832,7 +1911,9 @@ msgstr "נא לא להעלות תמונות המכילות תוכן פוגעני
#: src/dialog/account/password.vue:17
#, fuzzy
msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers."
msgid ""
"Please note that changing your password will log you out on other devices "
"and browsers."
msgstr "שים לב ששינוי הסיסמה שלך יגרום לך להתנתק ממכשירים ודפדפנים אחרים."
#: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132
@ -1875,7 +1956,7 @@ msgstr "ראשי"
msgid "Private"
msgstr "פרטי"
#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408
#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404
msgid "Product Feedback"
msgstr "משוב על המוצר"
@ -1883,7 +1964,7 @@ msgstr "משוב על המוצר"
msgid "Projection"
msgstr "הקרנה"
#: src/options/options.js:388
#: src/options/options.js:384
msgid "Purple"
msgstr "סגול"
@ -1903,7 +1984,7 @@ msgstr "אקראי"
msgid "Raspberry"
msgstr "פטל"
#: src/options/options.js:307
#: src/options/options.js:303
msgid "Raw"
msgstr "גלמי"
@ -1917,7 +1998,8 @@ msgstr "המרת RAW"
#: src/page/library/index.vue:116
msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files."
msgstr "צור אינדקס מחודש של כל קבצי המקור, כולל קבצים שכבר הוספו לאינדקס ולא השתנו."
msgstr ""
"צור אינדקס מחודש של כל קבצי המקור, כולל קבצים שכבר הוספו לאינדקס ולא השתנו."
#: src/page/about/about.vue:51
#, fuzzy
@ -1959,7 +2041,7 @@ msgstr "מוּכָּר"
msgid "Recognizes faces so that specific people can be found."
msgstr "מזהה פרצופים כך שאפשר למצוא אנשים ספציפיים."
#: src/options/options.js:391
#: src/options/options.js:387
msgid "Red"
msgstr "אדום"
@ -1993,8 +2075,12 @@ msgid "Remove from album"
msgstr "הסר מהאלבום"
#: src/page/library/import.vue:120
msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location."
msgstr "הסר קבצים מיובאים כדי לחסוך שטח אחסון. סוגי קבצים שאינם נתמכים לעולם לא יימחקו, ויישארו במיקומם הנוכחי."
msgid ""
"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be "
"deleted, they remain in their current location."
msgstr ""
"הסר קבצים מיובאים כדי לחסוך שטח אחסון. סוגי קבצים שאינם נתמכים לעולם לא "
"יימחקו, ויישארו במיקומם הנוכחי."
#: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38
msgid "Request failed - invalid response"
@ -2026,7 +2112,7 @@ msgstr "הזן שוב את הסיסמה"
msgid "Review"
msgstr "סקירה"
#: src/options/options.js:278
#: src/options/options.js:277
#, fuzzy
msgid "Satellite"
msgstr "לוויין"
@ -2211,8 +2297,12 @@ msgid "Source"
msgstr "מקור"
#: src/page/about/about.vue:25
msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org."
msgstr "נותני החסות מקבלים גישה לתכונות נוספות, מקבלים תמיכה טכנית ישירה בדוא\"ל ויכולים להצטרף לחדר הצ'אט הפרטי שלנו ב-matrix.org."
msgid ""
"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support "
"via email, and can join our private chat room on matrix.org."
msgstr ""
"נותני החסות מקבלים גישה לתכונות נוספות, מקבלים תמיכה טכנית ישירה בדוא\"ל "
"ויכולים להצטרף לחדר הצ'אט הפרטי שלנו ב-matrix.org."
#: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240
msgid "Stack"
@ -2223,8 +2313,11 @@ msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier."
msgstr "איחוד קבצים המשתפים את אותה התמונה או מזהה מופע ייחודי."
#: src/page/settings/library.vue:172
msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata."
msgstr "איחוד תמונות שצולמו באותו זמן ומיקום מדויק, בהתבסס על המטא-נתונים שלהן."
msgid ""
"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their "
"metadata."
msgstr ""
"איחוד תמונות שצולמו באותו זמן ומיקום מדויק, בהתבסס על המטא-נתונים שלהן."
#: src/dialog/photo/edit/info.vue:86
msgid "Stackable"
@ -2235,8 +2328,12 @@ msgid "Stacks"
msgstr "איחודים"
#: src/page/settings/library.vue:138
msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color."
msgstr "איחוד קבצים המכילים תוכן תמונה זהה, אך עם הבדלים באיכות, בפורמט, בגודל או בצבע."
msgid ""
"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of "
"quality, format, size or color."
msgstr ""
"איחוד קבצים המכילים תוכן תמונה זהה, אך עם הבדלים באיכות, בפורמט, בגודל או "
"בצבע."
#: src/page/library/index.vue:31
msgid "Start"
@ -2267,10 +2364,6 @@ msgstr "אחסון"
msgid "Streets"
msgstr "רחובות"
#: src/page/settings/general.vue:556
msgid "Style"
msgstr "סגנון"
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
@ -2281,7 +2374,8 @@ msgid "Successfully Connected"
msgstr "מחובר בהצלחה"
#: src/dialog/service/add.vue:29
msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time."
msgid ""
"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time."
msgstr "תמיכה בשירותים נוספים, כמו Google Drive, תתווסף בהמשך."
#: src/page/settings/services.vue:28
@ -2297,7 +2391,7 @@ msgstr "סנכרן קבצי תמונה גולמיים וסרטונים"
msgid "Taken"
msgstr "נלקח"
#: src/options/options.js:397
#: src/options/options.js:393
msgid "Teal"
msgstr "ירוק כחלחל"
@ -2315,7 +2409,9 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files."
msgstr "האינדקס מכיל כרגע %{n} קבצים מוסתרים."
#: src/page/library/index.vue:37
msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates."
msgid ""
"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet "
"or there are duplicates."
msgstr "ייתכן שהפורמט שלהם לא נתמך, עדיין לא הומרו ל-JPEG או שיש כפילויות."
#: src/page/settings/general.vue:70
@ -2323,19 +2419,29 @@ msgid "Theme"
msgstr "ערכת נושא"
#: src/dialog/sponsor.vue:17
msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application."
msgid ""
"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the "
"development of this application."
msgstr "זוהי תכונה המוגבלת לגישה מוקדמת כדי לפרגן לספונסרים ולתורמים שלנו."
#: src/page/settings/services.vue:40
#, fuzzy
msgid ""
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n"
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, "
"edit, and delete files\n"
" from your computer or smartphone as if they were local."
msgstr "זה מגדיר את תיקיית המקור ככונן רשת ומאפשר לך לפתוח, לערוך ולמחוק קבצים מהמחשב או מהסמארטפון כל עוד מחוברים לרשת המקומית."
msgstr ""
"זה מגדיר את תיקיית המקור ככונן רשת ומאפשר לך לפתוח, לערוך ולמחוק קבצים "
"מהמחשב או מהסמארטפון כל עוד מחוברים לרשת המקומית."
#: src/dialog/webdav.vue:26
msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local."
msgstr "זה מגדיר את תיקיית המקור ככונן רשת ומאפשר לך לפתוח, לערוך ולמחוק קבצים מהמחשב או מהסמארטפון כל עוד מחוברים לרשת המקומית."
msgid ""
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, "
"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were "
"local."
msgstr ""
"זה מגדיר את תיקיית המקור ככונן רשת ומאפשר לך לפתוח, לערוך ולמחוק קבצים "
"מהמחשב או מהסמארטפון כל עוד מחוברים לרשת המקומית."
#: src/page/settings/advanced.vue:250
msgid "Thumbnail Generation"
@ -2378,7 +2484,7 @@ msgstr "החלף תצוגה"
msgid "Token"
msgstr "טוקן"
#: src/options/options.js:290
#: src/options/options.js:287
msgid "Topographic"
msgstr "טופוגרפית"
@ -2546,7 +2652,7 @@ msgstr "מְאוּמָת"
#: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471
#: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232
#: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810
#: src/options/options.js:315
#: src/options/options.js:311
msgid "Video"
msgstr "סרטון"
@ -2568,8 +2674,12 @@ msgstr "תצוגה"
#: src/page/about/about.vue:47
#, fuzzy
msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures."
msgstr "בקר בכתובת docs.photoprism.app/user-guide כדי ללמוד כיצד לסנכרן, לארגן ולשתף את התמונות שלך."
msgid ""
"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and "
"share your pictures."
msgstr ""
"בקר בכתובת docs.photoprism.app/user-guide כדי ללמוד כיצד לסנכרן, לארגן ולשתף "
"את התמונות שלך."
#: src/component/photo/toolbar.vue:54
#, fuzzy
@ -2587,11 +2697,17 @@ msgid "We do our best to respond within five business days or less."
msgstr "אנו עושים כמיטב יכולתנו להשיב תוך חמישה ימי עסקים או פחות."
#: src/page/about/about.vue:74
msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors."
msgstr "אנו נעשה כמיטב יכולתנו לענות על כל השאלות שלך. בתמורה, אנו מבקשים ממך לגבות אותנו ב-Patreon או GitHub Sponsors."
msgid ""
"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to "
"back us on Patreon or GitHub Sponsors."
msgstr ""
"אנו נעשה כמיטב יכולתנו לענות על כל השאלות שלך. בתמורה, אנו מבקשים ממך לגבות "
"אותנו ב-Patreon או GitHub Sponsors."
#: src/dialog/sponsor.vue:18
msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors."
msgid ""
"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub "
"Sponsors."
msgstr "אנו ניידע אותך כיצד להפעיל את זה כשתרשם כספונסר ב-Patreon או GitHub."
#: src/dialog/webdav.vue:8
@ -2601,9 +2717,12 @@ msgstr "שירותי WebDAV יכולים להתחבר ל-PhotoPrism באמצעו
#: src/page/settings/services.vue:37
#, fuzzy
msgid ""
"WebDAV clients, like Microsofts Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n"
"WebDAV clients, like Microsofts Windows Explorer or Apple's Finder, can "
"connect directly to\n"
" PhotoPrism."
msgstr "שירותי WebDAV, כמו סייר Windows של מיקרוסופט או Finder של אפל, יכולים להתחבר ישירות ל-PhotoPrism."
msgstr ""
"שירותי WebDAV, כמו סייר Windows של מיקרוסופט או Finder של אפל, יכולים להתחבר "
"ישירות ל-PhotoPrism."
#: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7
msgid "WebDAV Upload"
@ -2615,7 +2734,7 @@ msgstr "העלאת WebDAV"
msgid "Website"
msgstr "אתר אינטרנט"
#: src/options/options.js:401
#: src/options/options.js:397
msgid "White"
msgstr "לבן"
@ -2629,7 +2748,7 @@ msgstr "פרטים"
msgid "Year"
msgstr "שנה"
#: src/options/options.js:394
#: src/options/options.js:390
msgid "Yellow"
msgstr "צהוב"
@ -2676,21 +2795,36 @@ msgstr "תוכל לסרוק מחדש את הספרייה שלך כדי למצו
#: src/page/about/about.vue:22
#, fuzzy
msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy."
msgstr "התמיכה המתמשכת שלך עוזרת לנו לממן עלויות תפעול, לספק שירותים כמו מפות לוויין ולפתח תכונות חדשות."
msgid ""
"Your continued support helps us provide regular updates and remain "
"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy."
msgstr ""
"התמיכה המתמשכת שלך עוזרת לנו לממן עלויות תפעול, לספק שירותים כמו מפות לוויין "
"ולפתח תכונות חדשות."
#: src/dialog/sponsor.vue:21
msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps."
msgstr "התמיכה המתמשכת שלך עוזרת לנו לממן עלויות תפעול, לספק שירותים כמו מפות לוויין ולפתח תכונות חדשות."
msgid ""
"Your continued support helps us provide regular updates and services like "
"world maps."
msgstr ""
"התמיכה המתמשכת שלך עוזרת לנו לממן עלויות תפעול, לספק שירותים כמו מפות לוויין "
"ולפתח תכונות חדשות."
#: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1
msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places."
msgstr "הספרייה שלך מנותחת באופן רציף ליצירת אלבומים של רגעים מיוחדים, טיולים ומקומות באופן אוטומטי."
msgid ""
"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of "
"special moments, trips, and places."
msgstr ""
"הספרייה שלך מנותחת באופן רציף ליצירת אלבומים של רגעים מיוחדים, טיולים "
"ומקומות באופן אוטומטי."
#: src/component/photo-viewer.vue:176
msgid "Zoom in/out"
msgstr "זום פנימה\\החוצה"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "סגנון"
#~ msgid "Hybrid"
#~ msgstr "משולב"
@ -2709,11 +2843,17 @@ msgstr "זום פנימה\\החוצה"
#~ msgid "Failure while importing uploaded files"
#~ msgstr "כשל בייבוא קבצים שהועלו"
#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users."
#~ msgid ""
#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already "
#~ "authenticated users."
#~ msgstr "הערה: עדכון הסיסמה לא יבטל את הגישה של משתמשים שכבר אומתו."
#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible."
#~ msgstr "המשימה שלנו היא לספק את הפתרון הכי ידידותי למשתמש ולפרטיות כדי לשמור על התמונות שלך מאורגנות ונגישות."
#~ msgid ""
#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to "
#~ "keep your pictures organized and accessible."
#~ msgstr ""
#~ "המשימה שלנו היא לספק את הפתרון הכי ידידותי למשתמש ולפרטיות כדי לשמור על "
#~ "התמונות שלך מאורגנות ונגישות."
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "הפעל"
@ -2727,8 +2867,12 @@ msgstr "זום פנימה\\החוצה"
#~ msgid "Show Library in navigation menu."
#~ msgstr "הצג ספרייה בתפריט הניווט."
#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next."
#~ msgstr "מפת הדרכים מראה אילו משימות מתבצעות, אילו טעויות בדיקה ואילו בקשות תכונה ייושמו בהמשך."
#~ msgid ""
#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and "
#~ "which feature requests are going to be implemented next."
#~ msgstr ""
#~ "מפת הדרכים מראה אילו משימות מתבצעות, אילו טעויות בדיקה ואילו בקשות תכונה "
#~ "ייושמו בהמשך."
#~ msgid "to"
#~ msgstr "ל"
@ -2817,8 +2961,11 @@ msgstr "זום פנימה\\החוצה"
#~ msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer."
#~ msgstr "PhotoPrism® הוא סימן מסחרי רשום של מייקל מאייר."
#~ msgid "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and will be prioritized."
#~ msgstr "בקשות שאושרו על ידי נותני החסות של כסף וזהב מקבלים תווית זהב ותקבל עדיפות."
#~ msgid ""
#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and "
#~ "will be prioritized."
#~ msgstr ""
#~ "בקשות שאושרו על ידי נותני החסות של כסף וזהב מקבלים תווית זהב ותקבל עדיפות."
#~ msgid "Thank you very much!"
#~ msgstr "תודה רבה על פנייתך!"
@ -2826,11 +2973,22 @@ msgstr "זום פנימה\\החוצה"
#~ msgid "Trademarks"
#~ msgstr "סימן מסחרי"
#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask."
#~ msgstr "ניתן להשתמש כנדרש בתוכנה שלנו, לצורך הרצת שרת משלך או לצרכים חינוכיים, אך לא לצורך הצעת טובין מוצרים או שירותים מסחריים כל שהם ללא אישור בכתב מראש. במילים אחרות, אנא שאלו מראש."
#~ msgid ""
#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, "
#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, "
#~ "products, or services without prior written permission. In other words, "
#~ "please ask."
#~ msgstr ""
#~ "ניתן להשתמש כנדרש בתוכנה שלנו, לצורך הרצת שרת משלך או לצרכים חינוכיים, אך "
#~ "לא לצורך הצעת טובין מוצרים או שירותים מסחריים כל שהם ללא אישור בכתב מראש. "
#~ "במילים אחרות, אנא שאלו מראש."
#~ msgid "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or GitHub Sponsors."
#~ msgstr "אם אתה נהנה להשתמש ב- PhotoPrism, שקול לגבות אותנו בחסות Patreon או GitHub."
#~ msgid ""
#~ "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or "
#~ "GitHub Sponsors."
#~ msgstr ""
#~ "אם אתה נהנה להשתמש ב- PhotoPrism, שקול לגבות אותנו בחסות Patreon או "
#~ "GitHub."
#~ msgid "Let us know when we mistakenly label an idea as unfunded."
#~ msgstr "יידע אותנו כאשר אנו מסמנים בטעות רעיון כבלתי ממומן."
@ -2853,8 +3011,10 @@ msgstr "זום פנימה\\החוצה"
#~ msgid "developing new features and keeping them free for everyone"
#~ msgstr "פיתוח פיצ'רים חדשים לשימוש חופשי"
#~ msgid "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets."
#~ msgstr "השבת המרה בו זמנית של קבצי RAW כדי להחיל קביעות מוגדרות מראש של Darktable."
#~ msgid ""
#~ "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets."
#~ msgstr ""
#~ "השבת המרה בו זמנית של קבצי RAW כדי להחיל קביעות מוגדרות מראש של Darktable."
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "שגיאה"
@ -2874,7 +3034,8 @@ msgstr "זום פנימה\\החוצה"
#~ msgid "Not implemented yet"
#~ msgstr "לא מומש עדיין"
#~ msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually."
#~ msgid ""
#~ "Note that you can as well manage and re-index your originals manually."
#~ msgstr "שים לב שניתן גם לנהל ולהוסיף מחדש את קבצי המקור באופן ידני."
#~ msgid "One result"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "%{n}명을 찾았습니다"
msgid "%{n} pictures found"
msgstr "사진 %{n}장을 찾았습니다"
#: src/options/options.js:368
#: src/options/options.js:364
msgid "1 hour"
msgstr "1시간"
#: src/options/options.js:370
#: src/options/options.js:366
msgid "12 hours"
msgstr "12시간"
#: src/options/options.js:369
#: src/options/options.js:365
msgid "4 hours"
msgstr "4시간"
@ -121,35 +121,39 @@ msgstr "추가됨"
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: src/options/options.js:378
#: src/options/options.js:374
msgid "After 1 day"
msgstr "1일 후"
#: src/options/options.js:379
#: src/options/options.js:375
msgid "After 3 days"
msgstr "3일 후"
#: src/options/options.js:380
#: src/options/options.js:376
msgid "After 7 days"
msgstr "7일 후"
#: src/options/options.js:382
#: src/options/options.js:378
msgid "After one month"
msgstr "1달 후"
#: src/options/options.js:384
#: src/options/options.js:380
msgid "After one year"
msgstr "1년 후"
#: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1
msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu."
msgstr "검색 결과에서 사진을 선택한 뒤, 컨텍스트 메뉴를 사용하여 사진을 앨범에 추가할 수 있습니다."
msgid ""
"After selecting pictures from search results, you can add them to an album "
"using the context menu."
msgstr ""
"검색 결과에서 사진을 선택한 뒤, 컨텍스트 메뉴를 사용하여 사진을 앨범에 추가"
"할 수 있습니다."
#: src/options/options.js:383
#: src/options/options.js:379
msgid "After two months"
msgstr "2개월 후"
#: src/options/options.js:381
#: src/options/options.js:377
msgid "After two weeks"
msgstr "2주 후"
@ -231,11 +235,17 @@ msgid "All Years"
msgstr "모든 년도"
#: src/page/about/about.vue:40
msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going."
msgstr "이 프로젝트가 마음에 든다 GitHub에 Star를 남겨주세요. 이는 계속 나아가게 하는 동기를 제공합니다."
msgid ""
"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides "
"additional motivation to keep going."
msgstr ""
"이 프로젝트가 마음에 든다 GitHub에 Star를 남겨주세요. 이는 계속 나아가게 하"
"는 동기를 제공합니다."
#: src/dialog/share.vue:75
msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud."
msgid ""
"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like "
"Nextcloud."
msgstr "대신, Nextcloud와 같은 WebDAV 서버에 직접 파일을 업로드할 수 있습니다."
#: src/dialog/photo/edit/info.vue:151
@ -253,7 +263,7 @@ msgstr "오류가 발생했습니다 - 오프라인 상태인가요?"
#: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301
#: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191
#: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210
#: src/options/options.js:303
#: src/options/options.js:299
msgid "Animated"
msgstr "움직이는 사진"
@ -330,8 +340,11 @@ msgid "Aspect Ratio"
msgstr "종횡비"
#: src/page/settings/library.vue:112
msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser."
msgstr "브라우저에 표시할 수 있도록 다른 파일 형식에 대한 JPEG를 자동으로 생성합니다."
msgid ""
"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be "
"displayed in a browser."
msgstr ""
"브라우저에 표시할 수 있도록 다른 파일 형식에 대한 JPEG를 자동으로 생성합니다."
#: src/page/settings/general.vue:163
msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places."
@ -348,13 +361,22 @@ msgid "Become a sponsor"
msgstr "후원자가 되십시오"
#: src/page/about/about.vue:62
msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem."
msgstr "지원 요청을 제출하기 전에 문제 해결 체크리스트를 사용하여 문제의 원인을 확인하십시오."
msgid ""
"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting "
"Checklists to determine the cause of your problem."
msgstr ""
"지원 요청을 제출하기 전에 문제 해결 체크리스트를 사용하여 문제의 원인을 확인"
"하십시오."
#: src/page/about/about.vue:27
#, fuzzy
msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services."
msgstr "100% 자체 자금으로 운영되고 독립적이므로 귀하의 데이터를 절대 판매하지 않으며 소프트웨어 및 서비스에 대해 항상 투명할 것임을 약속할 수 있습니다."
msgid ""
"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will "
"never sell your data and that we will always be transparent about our "
"software and services."
msgstr ""
"100% 자체 자금으로 운영되고 독립적이므로 귀하의 데이터를 절대 판매하지 않으"
"며 소프트웨어 및 서비스에 대해 항상 투명할 것임을 약속할 수 있습니다."
#: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434
#: src/page/settings/account.vue:280
@ -366,19 +388,19 @@ msgstr "바이오"
msgid "Birth Date"
msgstr "생일"
#: src/options/options.js:403
#: src/options/options.js:399
msgid "Black"
msgstr "검은색"
#: src/options/options.js:416
#: src/options/options.js:412
msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts"
msgstr "Blackman: Lanczos 수정, 덜 울리는 아티팩트"
#: src/options/options.js:399
#: src/options/options.js:395
msgid "Blue"
msgstr "파란색"
#: src/options/options.js:400
#: src/options/options.js:396
msgid "Brown"
msgstr "갈색"
@ -392,10 +414,14 @@ msgstr "라이브러리에서 인덱싱된 파일 및 폴더를 검색합니다.
#: src/page/about/about.vue:54
#, fuzzy
msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources."
msgstr "특정 제품 기능, 서비스 및 관련 리소스에 대한 자세한 정보는 기술 자료를 검색하십시오."
msgid ""
"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product "
"features, services, and related resources."
msgstr ""
"특정 제품 기능, 서비스 및 관련 리소스에 대한 자세한 정보는 기술 자료를 검색하"
"십시오."
#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410
#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406
msgid "Bug Report"
msgstr "버그 신고"
@ -511,8 +537,12 @@ msgstr "색깔"
#: src/page/about/about.vue:49
#, fuzzy
msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide."
msgstr "일반적인 문제는 당사가 제공하는 문제 해결 체크리스트를 사용하여 신속하게 진단하고 해결할 수 있습니다."
msgid ""
"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting "
"checklists we provide."
msgstr ""
"일반적인 문제는 당사가 제공하는 문제 해결 체크리스트를 사용하여 신속하게 진단"
"하고 해결할 수 있습니다."
#: src/page/library/index.vue:115
msgid "Complete Rescan"
@ -593,7 +623,7 @@ msgstr "만듦"
msgid "Creating thumbnails for"
msgstr "축소판 만들기"
#: src/options/options.js:418
#: src/options/options.js:414
msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance"
msgstr "큐빅: 보통 품질, 우수한 성능"
@ -601,11 +631,11 @@ msgstr "큐빅: 보통 품질, 우수한 성능"
msgid "Current Password"
msgstr "현재 비밀번호"
#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407
#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403
msgid "Customer Support"
msgstr "고객 지원"
#: src/options/options.js:398
#: src/options/options.js:394
msgid "Cyan"
msgstr "청록색"
@ -613,7 +643,7 @@ msgstr "청록색"
msgid "Cyano"
msgstr "시아노"
#: src/options/options.js:371
#: src/options/options.js:367
msgid "Daily"
msgstr "매일"
@ -626,7 +656,7 @@ msgstr "일"
msgid "Debug Logs"
msgstr "디버그 로그"
#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322
#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318
#: src/options/themes.js:402
msgid "Default"
msgstr "기본값"
@ -746,7 +776,7 @@ msgstr "RawTherapee를 사용하여 RAW 파일을 변환하지 마십시오."
msgid "Don't use TensorFlow for image classification."
msgstr "TensorFlow로 이미지 분류하지 않기."
#: src/options/options.js:411
#: src/options/options.js:407
msgid "Donations"
msgstr "기부"
@ -790,8 +820,12 @@ msgstr "축소 필터"
#: src/page/about/feedback.vue:16
#, fuzzy
msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately."
msgstr "저희가 받는 이메일의 양이 많기 때문에 저희 팀에서 즉시 연락을 드리지 못할 수도 있습니다."
msgid ""
"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get "
"back to you immediately."
msgstr ""
"저희가 받는 이메일의 양이 많기 때문에 저희 팀에서 즉시 연락을 드리지 못할 수"
"도 있습니다."
#: src/page/library/browse.vue:37
msgid "Duplicates will be skipped and only appear once."
@ -806,8 +840,11 @@ msgid "Dynamic Previews"
msgstr "다이나믹 미리보기"
#: src/page/settings/advanced.vue:303
msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices."
msgstr "동적 렌더링에는 강력한 서버가 필요합니다. NAS 장치에는 권장하지 않습니다."
msgid ""
"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS "
"devices."
msgstr ""
"동적 렌더링에는 강력한 서버가 필요합니다. NAS 장치에는 권장하지 않습니다."
#: src/page/settings/advanced.vue:345
msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px"
@ -865,13 +902,16 @@ msgstr "좌표 없이 사진의 대략적인 위치를 추정합니다."
msgid "Estimates"
msgstr "견적"
#: src/options/options.js:372
#: src/options/options.js:368
msgid "Every two days"
msgstr "2일마다"
#: src/page/settings/general.vue:207
msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places."
msgstr "검색 결과, 공유 앨범, 레이블 및 장소에서 비공개로 표시된 콘텐츠를 제외합니다."
msgid ""
"Exclude content marked as private from search results, shared albums, "
"labels, and places."
msgstr ""
"검색 결과, 공유 앨범, 레이블 및 장소에서 비공개로 표시된 콘텐츠를 제외합니다."
#: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134
msgid "Exclude hidden"
@ -939,7 +979,7 @@ msgstr "즐겨 찾기"
msgid "Favorites"
msgstr "즐겨 찾기"
#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409
#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405
msgid "Feature Request"
msgstr "기능 요청"
@ -953,10 +993,11 @@ msgid "Feedback"
msgstr "피드백"
#: src/dialog/sponsor.vue:24
msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions."
msgid ""
"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions."
msgstr "질문이 있거나 도움이 필요하면 hello@photoprism.app으로 문의하십시오."
#: src/options/options.js:424
#: src/options/options.js:420
#, fuzzy
msgid "Female"
msgstr "여성"
@ -989,8 +1030,12 @@ msgid "Files"
msgstr "파일"
#: src/page/settings/library.vue:214
msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture."
msgstr "'IMG_1234(2)', 'IMG_1234(3)'과 같이 순차적인 이름을 가진 파일은 같은 그림에 속합니다."
msgid ""
"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to "
"the same picture."
msgstr ""
"'IMG_1234(2)', 'IMG_1234(3)'과 같이 순차적인 이름을 가진 파일은 같은 그림에 "
"속합니다."
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:477
msgid "Focal Length"
@ -1053,7 +1098,7 @@ msgstr "지원 받기"
msgid "Given Name"
msgstr "원본 이름"
#: src/options/options.js:393
#: src/options/options.js:389
msgid "Gold"
msgstr "금색"
@ -1061,11 +1106,11 @@ msgstr "금색"
msgid "Grayscale"
msgstr "회색"
#: src/options/options.js:396
#: src/options/options.js:392
msgid "Green"
msgstr "녹색"
#: src/options/options.js:402
#: src/options/options.js:398
msgid "Grey"
msgstr "회색"
@ -1101,7 +1146,7 @@ msgstr "숨기기"
msgid "Hide photos that have been moved to archive."
msgstr "보관함으로 이동한 사진을 숨기기."
#: src/options/options.js:326
#: src/options/options.js:322
msgid "High"
msgstr "높음"
@ -1125,7 +1170,7 @@ msgstr "이것이 도움이 되지 않거나 다른 질문이 있는 경우:"
msgid "image"
msgstr "이미지"
#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299
#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295
msgid "Image"
msgstr "이미지"
@ -1143,8 +1188,12 @@ msgid "Import failed"
msgstr "가져오기 실패"
#: src/page/library/import.vue:25
msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates."
msgstr "가져온 파일은 날짜별로 정렬되고 중복을 방지하기 위해 유일한 이름이 지정됩니다."
msgid ""
"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid "
"duplicates."
msgstr ""
"가져온 파일은 날짜별로 정렬되고 중복을 방지하기 위해 유일한 이름이 지정됩니"
"다."
#: src/page/settings/general.vue:273
msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name."
@ -1172,8 +1221,12 @@ msgstr "또한 후원자는 이메일을 통해 직접적인 기술 지원을
#: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13
#: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1
#: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38
msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed."
msgstr "예상한 사진이 누락된 경우 라이브러리를 다시 검색하고 색인 생성이 완료될 때까지 기다리십시오."
msgid ""
"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait "
"until indexing has been completed."
msgstr ""
"예상한 사진이 누락된 경우 라이브러리를 다시 검색하고 색인 생성이 완료될 때까"
"지 기다리십시오."
#: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35
#: src/page/settings/library.vue:6
@ -1237,8 +1290,11 @@ msgstr "잘못된 사진을 선택했습니다."
#: src/page/about/about.vue:16
#, fuzzy
msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way."
msgstr "최신 기술을 사용하여 방해 없이 자동으로 사진에 태그를 지정하고 찾습니다."
msgid ""
"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures "
"automatically without getting in your way."
msgstr ""
"최신 기술을 사용하여 방해 없이 자동으로 사진에 태그를 지정하고 찾습니다."
#: src/model/rest.js:167
msgid "Item"
@ -1280,7 +1336,7 @@ msgstr "라벨"
msgid "Labels deleted"
msgstr "라벨 삭제됨"
#: src/options/options.js:417
#: src/options/options.js:413
msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts"
msgstr "Lanczos: 디테일 보존, 최소한의 인공물"
@ -1330,7 +1386,7 @@ msgstr "라이센스"
msgid "Like"
msgstr "좋아요"
#: src/options/options.js:395
#: src/options/options.js:391
msgid "Lime"
msgstr "라임색"
@ -1338,7 +1394,7 @@ msgstr "라임색"
msgid "Limit reached, showing first %{n} files"
msgstr "한도에 도달하여 처음 %{n} 파일을 표시합니다"
#: src/options/options.js:419
#: src/options/options.js:415
msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance"
msgstr "Linear: 매우 부드럽고 최고의 성능"
@ -1352,7 +1408,7 @@ msgstr "리스트"
#: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292
#: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214
#: src/options/options.js:311
#: src/options/options.js:307
msgid "Live"
msgstr "라이브"
@ -1376,8 +1432,12 @@ msgid "Location"
msgstr "위치"
#: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1
msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues."
msgstr "PhotoPrism이 깨진 파일을 발견하거나 다른 잠재적인 문제가 있을 때마다 로그 메시지가 여기에 나타납니다."
msgid ""
"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or "
"there are other potential issues."
msgstr ""
"PhotoPrism이 깨진 파일을 발견하거나 다른 잠재적인 문제가 있을 때마다 로그 메"
"시지가 여기에 나타납니다."
#: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686
#: src/component/navigation.vue:1960
@ -1398,11 +1458,11 @@ msgstr "로그"
msgid "Longitude"
msgstr "경도"
#: src/options/options.js:330
#: src/options/options.js:326
msgid "Low"
msgstr "낮음"
#: src/options/options.js:389
#: src/options/options.js:385
msgid "Magenta"
msgstr "마젠타색"
@ -1410,7 +1470,7 @@ msgstr "마젠타색"
msgid "Main Color"
msgstr "주요 색깔"
#: src/options/options.js:423
#: src/options/options.js:419
#, fuzzy
msgid "Male"
msgstr "남성"
@ -1423,6 +1483,10 @@ msgstr "수동"
msgid "Manual Upload"
msgstr "수동 업로드"
#: src/page/settings/general.vue:556
msgid "Maps"
msgstr ""
#: src/model/marker.js:146
msgid "Marker"
msgstr "마커"
@ -1521,7 +1585,7 @@ msgstr "이름"
msgid "Name too long"
msgstr "이름이 너무 깁니다"
#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377
#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373
#: src/page/settings/services.vue:54
msgid "Never"
msgstr "안함"
@ -1597,8 +1661,11 @@ msgid "No video selected"
msgstr "선택한 비디오가 없습니다"
#: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1
msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive."
msgstr "이 키워드를 포함하는 경고 또는 오류가 없습니다. 검색은 대소문자를 구분합니다."
msgid ""
"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-"
"sensitive."
msgstr ""
"이 키워드를 포함하는 경고 또는 오류가 없습니다. 검색은 대소문자를 구분합니다."
#: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13
#: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1
@ -1607,10 +1674,13 @@ msgstr "이 키워드를 포함하는 경고 또는 오류가 없습니다. 검
#: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13
#: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1
#: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91
msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results."
msgstr "사진이 아닌 저품질 이미지는 검색 결과에 표시되기 전에 검토가 필요합니다."
msgid ""
"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear "
"in search results."
msgstr ""
"사진이 아닌 저품질 이미지는 검색 결과에 표시되기 전에 검토가 필요합니다."
#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334
#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330
msgid "None"
msgstr "없음"
@ -1619,7 +1689,8 @@ msgid "Not Found"
msgstr "찾을 수 없음"
#: src/page/library/import.vue:28
msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional."
msgid ""
"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional."
msgstr "원본 폴더를 수동으로 관리할 수 있으며 가져오기는 선택 사항입니다."
#: src/page/settings/services.vue:36
@ -1627,8 +1698,12 @@ msgid "Note:"
msgstr "노트:"
#: src/dialog/service/add.vue:28
msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload."
msgstr "주의: Nextcloud 또는 PhotoPrism와 같은 WebDAV서버만 백업 및 파일 업로드를 위한 원격 서비스로 구성할 수 있습니다."
msgid ""
"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured "
"as remote service for backup and file upload."
msgstr ""
"주의: Nextcloud 또는 PhotoPrism와 같은 WebDAV서버만 백업 및 파일 업로드를 위"
"한 원격 서비스로 구성할 수 있습니다."
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:654
msgid "Notes"
@ -1656,7 +1731,7 @@ msgstr "날짜 내림차 순"
msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:"
msgstr "Windows의 경우 연결 대화 상자에 다음 리소스를 입력합니다."
#: src/options/options.js:373
#: src/options/options.js:369
msgid "Once a week"
msgstr "일주일에 한 번"
@ -1701,7 +1776,7 @@ msgstr "옵션"
msgid "or ask in our Community Chat"
msgstr "또는 커뮤니티 채팅에서 문의하세요."
#: src/options/options.js:392
#: src/options/options.js:388
msgid "Orange"
msgstr "주황색"
@ -1729,16 +1804,20 @@ msgstr "원본 이름"
msgid "Originals"
msgstr "오리지널"
#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425
#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421
msgid "Other"
msgstr "다른"
#: src/page/about/about.vue:48
#, fuzzy
msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings."
msgstr "또한 사용자 가이드에서는 Google 포토에서 이전 및 미리보기 이미지 품질 설정과 같은 많은 고급 주제를 다룹니다."
msgid ""
"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from "
"Google Photos and thumbnail quality settings."
msgstr ""
"또한 사용자 가이드에서는 Google 포토에서 이전 및 미리보기 이미지 품질 설정과 "
"같은 많은 고급 주제를 다룹니다."
#: src/options/options.js:284
#: src/options/options.js:282
msgid "Outdoor"
msgstr "아웃도어"
@ -1800,7 +1879,7 @@ msgstr "PhotoPrism®은 분산 웹을 위한 AI 기반 사진 앱입니다."
msgid "Photos"
msgstr "사진"
#: src/options/options.js:390
#: src/options/options.js:386
msgid "Pink"
msgstr "분홍색"
@ -1831,7 +1910,9 @@ msgstr "불쾌감한 콘텐츠 포함된 사진을 업로드하지 마십시오.
#: src/dialog/account/password.vue:17
#, fuzzy
msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers."
msgid ""
"Please note that changing your password will log you out on other devices "
"and browsers."
msgstr "비밀번호를 변경하면 다른 장치 및 브라우저에서 로그아웃됩니다."
#: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132
@ -1874,7 +1955,7 @@ msgstr "주요"
msgid "Private"
msgstr "비공개"
#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408
#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404
msgid "Product Feedback"
msgstr "제품 피드백"
@ -1882,7 +1963,7 @@ msgstr "제품 피드백"
msgid "Projection"
msgstr "투사"
#: src/options/options.js:388
#: src/options/options.js:384
msgid "Purple"
msgstr "보라색"
@ -1902,7 +1983,7 @@ msgstr "랜덤"
msgid "Raspberry"
msgstr "라즈베리색"
#: src/options/options.js:307
#: src/options/options.js:303
msgid "Raw"
msgstr "원시"
@ -1916,7 +1997,8 @@ msgstr "RAW 변환"
#: src/page/library/index.vue:116
msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files."
msgstr "이미 인덱싱되고 변경되지 않은 파일을 포함하여 모든 원본을 다시 인덱싱합니다."
msgstr ""
"이미 인덱싱되고 변경되지 않은 파일을 포함하여 모든 원본을 다시 인덱싱합니다."
#: src/page/about/about.vue:51
#, fuzzy
@ -1958,7 +2040,7 @@ msgstr "인정"
msgid "Recognizes faces so that specific people can be found."
msgstr "특정 사람을 찾을 수 있도록 얼굴을 인식합니다."
#: src/options/options.js:391
#: src/options/options.js:387
msgid "Red"
msgstr "빨간색"
@ -1992,8 +2074,12 @@ msgid "Remove from album"
msgstr "앨범에서 제거"
#: src/page/library/import.vue:120
msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location."
msgstr "가져온 파일을 제거하여 저장 공간을 절약하십시오. 지원되지 않는 파일 형식은 삭제되지 않으며 현재 위치에 남아 있습니다."
msgid ""
"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be "
"deleted, they remain in their current location."
msgstr ""
"가져온 파일을 제거하여 저장 공간을 절약하십시오. 지원되지 않는 파일 형식은 삭"
"제되지 않으며 현재 위치에 남아 있습니다."
#: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38
msgid "Request failed - invalid response"
@ -2025,7 +2111,7 @@ msgstr "비밀번호 다시 입력"
msgid "Review"
msgstr "리뷰"
#: src/options/options.js:278
#: src/options/options.js:277
#, fuzzy
msgid "Satellite"
msgstr "위성"
@ -2210,8 +2296,12 @@ msgid "Source"
msgstr "소스"
#: src/page/about/about.vue:25
msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org."
msgstr "후원자는 추가 기능에 액세스할 수 있고 이메일을 통해 직접적인 기술 지원을 받을 수 있으며 matrix.org의 비공개 대화방에 참여할 수 있습니다."
msgid ""
"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support "
"via email, and can join our private chat room on matrix.org."
msgstr ""
"후원자는 추가 기능에 액세스할 수 있고 이메일을 통해 직접적인 기술 지원을 받"
"을 수 있으며 matrix.org의 비공개 대화방에 참여할 수 있습니다."
#: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240
msgid "Stack"
@ -2222,8 +2312,11 @@ msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier."
msgstr "동일한 고유 이미지 또는 인스턴스 식별자를 공유하는 스택 파일."
#: src/page/settings/library.vue:172
msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata."
msgstr "메타데이터를 기반으로 정확히 같은 시간과 위치에서 찍은 사진을 쌓습니다."
msgid ""
"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their "
"metadata."
msgstr ""
"메타데이터를 기반으로 정확히 같은 시간과 위치에서 찍은 사진을 쌓습니다."
#: src/dialog/photo/edit/info.vue:86
msgid "Stackable"
@ -2234,8 +2327,12 @@ msgid "Stacks"
msgstr "스택"
#: src/page/settings/library.vue:138
msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color."
msgstr "참조 프레임은 유사하지만 품질, 형식, 크기 또는 색상이 다른 그룹 파일을 스택합니다."
msgid ""
"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of "
"quality, format, size or color."
msgstr ""
"참조 프레임은 유사하지만 품질, 형식, 크기 또는 색상이 다른 그룹 파일을 스택합"
"니다."
#: src/page/library/index.vue:31
msgid "Start"
@ -2266,10 +2363,6 @@ msgstr "저장고"
msgid "Streets"
msgstr "거리"
#: src/page/settings/general.vue:556
msgid "Style"
msgstr "스타일"
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157
msgid "Subject"
msgstr "주제"
@ -2280,8 +2373,11 @@ msgid "Successfully Connected"
msgstr "성공적으로 연결됨"
#: src/dialog/service/add.vue:29
msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time."
msgstr "Google 드라이브와 같은 추가 서비스에 대한 지원은 시간이 지남에 따라 추가됩니다."
msgid ""
"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time."
msgstr ""
"Google 드라이브와 같은 추가 서비스에 대한 지원은 시간이 지남에 따라 추가됩니"
"다."
#: src/page/settings/services.vue:28
msgid "Sync"
@ -2296,7 +2392,7 @@ msgstr "원시 사진과 동영상 파일을 동기화하기"
msgid "Taken"
msgstr "찍음"
#: src/options/options.js:397
#: src/options/options.js:393
msgid "Teal"
msgstr "암녹색"
@ -2314,27 +2410,42 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files."
msgstr "현재 색인에서 %{n}개의 숨겨진 파일이 있습니다."
#: src/page/library/index.vue:37
msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates."
msgstr "형식이 지원되지 않을 수 있고, 아직 JPEG 형식으로 변환되지 않았거나 중복이 있을 수 있습니다."
msgid ""
"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet "
"or there are duplicates."
msgstr ""
"형식이 지원되지 않을 수 있고, 아직 JPEG 형식으로 변환되지 않았거나 중복이 있"
"을 수 있습니다."
#: src/page/settings/general.vue:70
msgid "Theme"
msgstr "테마"
#: src/dialog/sponsor.vue:17
msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application."
msgstr "이것은 우리의 후원자와 기여자에게 감사의 말을 전하는 초기 액세스 기능입니다."
msgid ""
"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the "
"development of this application."
msgstr ""
"이것은 우리의 후원자와 기여자에게 감사의 말을 전하는 초기 액세스 기능입니다."
#: src/page/settings/services.vue:40
#, fuzzy
msgid ""
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n"
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, "
"edit, and delete files\n"
" from your computer or smartphone as if they were local."
msgstr "이렇게 하면 원본 폴더가 네트워크 드라이브로 마운트되고 컴퓨터나 스마트폰에서 파일을 로컬에 있는 것처럼 열고 편집하고 삭제할 수 있습니다."
msgstr ""
"이렇게 하면 원본 폴더가 네트워크 드라이브로 마운트되고 컴퓨터나 스마트폰에서 "
"파일을 로컬에 있는 것처럼 열고 편집하고 삭제할 수 있습니다."
#: src/dialog/webdav.vue:26
msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local."
msgstr "이렇게 하면 원본 폴더가 네트워크 드라이브로 마운트되고 컴퓨터나 스마트폰에서 파일을 로컬에 있는 것처럼 열고 편집하고 삭제할 수 있습니다."
msgid ""
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, "
"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were "
"local."
msgstr ""
"이렇게 하면 원본 폴더가 네트워크 드라이브로 마운트되고 컴퓨터나 스마트폰에서 "
"파일을 로컬에 있는 것처럼 열고 편집하고 삭제할 수 있습니다."
#: src/page/settings/advanced.vue:250
msgid "Thumbnail Generation"
@ -2377,7 +2488,7 @@ msgstr "보기형식 변경"
msgid "Token"
msgstr "토큰"
#: src/options/options.js:290
#: src/options/options.js:287
msgid "Topographic"
msgstr "지형"
@ -2545,7 +2656,7 @@ msgstr "확인됨"
#: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471
#: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232
#: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810
#: src/options/options.js:315
#: src/options/options.js:311
msgid "Video"
msgstr "동영상"
@ -2567,8 +2678,12 @@ msgstr "보기"
#: src/page/about/about.vue:47
#, fuzzy
msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures."
msgstr "사진을 동기화, 구성 및 공유하는 방법을 알아보려면 docs.photoprism.app/user-guide를 방문하세요."
msgid ""
"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and "
"share your pictures."
msgstr ""
"사진을 동기화, 구성 및 공유하는 방법을 알아보려면 docs.photoprism.app/user-"
"guide를 방문하세요."
#: src/component/photo/toolbar.vue:54
#, fuzzy
@ -2586,23 +2701,34 @@ msgid "We do our best to respond within five business days or less."
msgstr "영업일 기준 5일 이내로 답변을 드리기 위해 최선을 다합니다."
#: src/page/about/about.vue:74
msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors."
msgstr "귀하의 모든 질문에 최선을 다해 답변해 드리겠습니다. 그 대가로 Patreon 또는 GitHub 후원자를 후원해 주시기 바랍니다."
msgid ""
"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to "
"back us on Patreon or GitHub Sponsors."
msgstr ""
"귀하의 모든 질문에 최선을 다해 답변해 드리겠습니다. 그 대가로 Patreon 또는 "
"GitHub 후원자를 후원해 주시기 바랍니다."
#: src/dialog/sponsor.vue:18
msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors."
msgstr "Patreon 또는 GitHub 스폰서에 가입할 때 활성화하는 방법을 알려드리겠습니다."
msgid ""
"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub "
"Sponsors."
msgstr ""
"Patreon 또는 GitHub 스폰서에 가입할 때 활성화하는 방법을 알려드리겠습니다."
#: src/dialog/webdav.vue:8
msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:"
msgstr "WebDAV 클라이언트는 다음 URL을 사용하여 PhotoPrism에 연결할 수 있습니다:"
msgstr ""
"WebDAV 클라이언트는 다음 URL을 사용하여 PhotoPrism에 연결할 수 있습니다:"
#: src/page/settings/services.vue:37
#, fuzzy
msgid ""
"WebDAV clients, like Microsofts Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n"
"WebDAV clients, like Microsofts Windows Explorer or Apple's Finder, can "
"connect directly to\n"
" PhotoPrism."
msgstr "WebDAV 클라이언트 (예: 마이코로소프트 Windows Explorer 또는 애플 Finder) 직접적으로 PhotoPrism에 연결할 수 있습니다."
msgstr ""
"WebDAV 클라이언트 (예: 마이코로소프트 Windows Explorer 또는 애플 Finder) 직접"
"적으로 PhotoPrism에 연결할 수 있습니다."
#: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7
msgid "WebDAV Upload"
@ -2614,7 +2740,7 @@ msgstr "WebDAV 업로드"
msgid "Website"
msgstr "웹사이트"
#: src/options/options.js:401
#: src/options/options.js:397
msgid "White"
msgstr "백색"
@ -2628,7 +2754,7 @@ msgstr "세부 사항"
msgid "Year"
msgstr "년"
#: src/options/options.js:394
#: src/options/options.js:390
msgid "Yellow"
msgstr "황색"
@ -2675,21 +2801,36 @@ msgstr "추가 얼굴을 찾기 위해 라이브러리를 다시 검색할 수
#: src/page/about/about.vue:22
#, fuzzy
msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy."
msgstr "귀하의 지속적인 지원은 위성 지도와 같은 서비스를 제공하고 새로운 기능을 개발하는 데 도움이 됩니다."
msgid ""
"Your continued support helps us provide regular updates and remain "
"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy."
msgstr ""
"귀하의 지속적인 지원은 위성 지도와 같은 서비스를 제공하고 새로운 기능을 개발"
"하는 데 도움이 됩니다."
#: src/dialog/sponsor.vue:21
msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps."
msgstr "귀하의 지속적인 지원은 위성 지도와 같은 서비스를 제공하고 새로운 기능을 개발하는 데 도움이 됩니다."
msgid ""
"Your continued support helps us provide regular updates and services like "
"world maps."
msgstr ""
"귀하의 지속적인 지원은 위성 지도와 같은 서비스를 제공하고 새로운 기능을 개발"
"하는 데 도움이 됩니다."
#: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1
msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places."
msgstr "라이브러리는 지속적으로 분석되어 특별한 순간, 여행 및 장소의 앨범을 자동으로 생성합니다."
msgid ""
"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of "
"special moments, trips, and places."
msgstr ""
"라이브러리는 지속적으로 분석되어 특별한 순간, 여행 및 장소의 앨범을 자동으로 "
"생성합니다."
#: src/component/photo-viewer.vue:176
msgid "Zoom in/out"
msgstr "확대/축소"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "스타일"
#~ msgid "Hybrid"
#~ msgstr "하이브리드"
@ -2708,11 +2849,19 @@ msgstr "확대/축소"
#~ msgid "Failure while importing uploaded files"
#~ msgstr "업로드된 파일을 가져오는 중 실패"
#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users."
#~ msgstr "참고: 비밀번호를 업데이트해도 이미 인증된 사용자의 액세스 권한은 취소되지 않습니다."
#~ msgid ""
#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already "
#~ "authenticated users."
#~ msgstr ""
#~ "참고: 비밀번호를 업데이트해도 이미 인증된 사용자의 액세스 권한은 취소되지 "
#~ "않습니다."
#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible."
#~ msgstr "우리의 임무는 사진을 정리하고 액세스할 수 있도록 가장 사용자 및 개인 정보 보호 친화적 솔루션을 제공하는 것입니다."
#~ msgid ""
#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to "
#~ "keep your pictures organized and accessible."
#~ msgstr ""
#~ "우리의 임무는 사진을 정리하고 액세스할 수 있도록 가장 사용자 및 개인 정보 "
#~ "보호 친화적 솔루션을 제공하는 것입니다."
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "재생"
@ -2726,8 +2875,12 @@ msgstr "확대/축소"
#~ msgid "Show Library in navigation menu."
#~ msgstr "탐색 메뉴에 라이브러리를 표시합니다."
#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next."
#~ msgstr "로드맵은 진행 중인 작업, 테스트가 필요한 항목, 다음에 구현될 기능 요청을 보여줍니다."
#~ msgid ""
#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and "
#~ "which feature requests are going to be implemented next."
#~ msgstr ""
#~ "로드맵은 진행 중인 작업, 테스트가 필요한 항목, 다음에 구현될 기능 요청을 "
#~ "보여줍니다."
#~ msgid "to"
#~ msgstr "~"
@ -2816,8 +2969,12 @@ msgstr "확대/축소"
#~ msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer."
#~ msgstr "PhotoPrism® 은 Michael Mayer의 등록 상표입니다."
#~ msgid "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and will be prioritized."
#~ msgstr "실버 및 골드 스폰서가 승인한 요청은 골든 라벨을 받고 우선 순위가 지정됩니다."
#~ msgid ""
#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and "
#~ "will be prioritized."
#~ msgstr ""
#~ "실버 및 골드 스폰서가 승인한 요청은 골든 라벨을 받고 우선 순위가 지정됩니"
#~ "다."
#~ msgid "Thank you very much!"
#~ msgstr "매우 감사합니다!"
@ -2825,14 +2982,27 @@ msgstr "확대/축소"
#~ msgid "Trademarks"
#~ msgstr "상표"
#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask."
#~ msgstr "귀하는 교육 목적으로 당사 소프트웨어를 설명하고 자체 서버를 실행하는 데 필요한 대로 사용할 수 있지만 사전 서면 허가 없이 상업 상품, 제품 또는 서비스를 제공할 수 없습니다. 즉, 물어보십시오."
#~ msgid ""
#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, "
#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, "
#~ "products, or services without prior written permission. In other words, "
#~ "please ask."
#~ msgstr ""
#~ "귀하는 교육 목적으로 당사 소프트웨어를 설명하고 자체 서버를 실행하는 데 필"
#~ "요한 대로 사용할 수 있지만 사전 서면 허가 없이 상업 상품, 제품 또는 서비스"
#~ "를 제공할 수 없습니다. 즉, 물어보십시오."
#~ msgid "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or GitHub Sponsors."
#~ msgstr "PhotoPrism 사용이 마음에 드시면 Patreon 또는 GitHub 스폰서에서 저희를 후원해 주세요."
#~ msgid ""
#~ "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or "
#~ "GitHub Sponsors."
#~ msgstr ""
#~ "PhotoPrism 사용이 마음에 드시면 Patreon 또는 GitHub 스폰서에서 저희를 후원"
#~ "해 주세요."
#~ msgid "Let us know when we mistakenly label an idea as unfunded."
#~ msgstr "아이디어에 자금이 지원되지 않는 것으로 잘못 레이블이 지정되면 알려주십시오."
#~ msgstr ""
#~ "아이디어에 자금이 지원되지 않는 것으로 잘못 레이블이 지정되면 알려주십시"
#~ "오."
#~ msgid "This open-source project is made possible thanks to our sponsors."
#~ msgstr "이 오픈 소스 프로젝트는 후원자 덕분에 가능했습니다."
@ -2867,7 +3037,8 @@ msgstr "확대/축소"
#~ msgid "Not implemented yet"
#~ msgstr "아직 실현되지 않음"
#~ msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually."
#~ msgid ""
#~ "Note that you can as well manage and re-index your originals manually."
#~ msgstr "주의: 오리기널을 수동으로 관리하고 다시 색인할 수 있습니다."
#~ msgid "One result"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "%{n} personer hittades"
msgid "%{n} pictures found"
msgstr "%{n} bilder hittades"
#: src/options/options.js:368
#: src/options/options.js:364
msgid "1 hour"
msgstr "1 timme"
#: src/options/options.js:370
#: src/options/options.js:366
msgid "12 hours"
msgstr "12 timmar"
#: src/options/options.js:369
#: src/options/options.js:365
msgid "4 hours"
msgstr "4 timmar"
@ -121,35 +121,39 @@ msgstr "Tillagd"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerad"
#: src/options/options.js:378
#: src/options/options.js:374
msgid "After 1 day"
msgstr "Efter 1 dag"
#: src/options/options.js:379
#: src/options/options.js:375
msgid "After 3 days"
msgstr "Efter 3 dagar"
#: src/options/options.js:380
#: src/options/options.js:376
msgid "After 7 days"
msgstr "Efter 7 dagar"
#: src/options/options.js:382
#: src/options/options.js:378
msgid "After one month"
msgstr "Efter en månad"
#: src/options/options.js:384
#: src/options/options.js:380
msgid "After one year"
msgstr "Efter ett år"
#: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1
msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu."
msgstr "När du har valt bilder från sökresultaten kan du lägga till dem i ett album med hjälp av kontextmenyn."
msgid ""
"After selecting pictures from search results, you can add them to an album "
"using the context menu."
msgstr ""
"När du har valt bilder från sökresultaten kan du lägga till dem i ett album "
"med hjälp av kontextmenyn."
#: src/options/options.js:383
#: src/options/options.js:379
msgid "After two months"
msgstr "Efter två månader"
#: src/options/options.js:381
#: src/options/options.js:377
msgid "After two weeks"
msgstr "Efter två veckor"
@ -231,12 +235,19 @@ msgid "All Years"
msgstr "Alla år"
#: src/page/about/about.vue:40
msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going."
msgstr "Lämna också gärna en stjärna på GitHub om du gillar det här projektet. Det ger ytterligare motivation att fortsätta."
msgid ""
"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides "
"additional motivation to keep going."
msgstr ""
"Lämna också gärna en stjärna på GitHub om du gillar det här projektet. Det "
"ger ytterligare motivation att fortsätta."
#: src/dialog/share.vue:75
msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud."
msgstr "Alternativt kan du ladda upp filer direkt till WebDAV-servrar som Nextcloud."
msgid ""
"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like "
"Nextcloud."
msgstr ""
"Alternativt kan du ladda upp filer direkt till WebDAV-servrar som Nextcloud."
#: src/dialog/photo/edit/info.vue:151
msgid "Altitude"
@ -253,7 +264,7 @@ msgstr "Ett fel inträffade - är du offline?"
#: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301
#: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191
#: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210
#: src/options/options.js:303
#: src/options/options.js:299
msgid "Animated"
msgstr "Animerad"
@ -263,7 +274,8 @@ msgstr "Animering"
#: src/dialog/share.vue:74
msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared."
msgstr "Alla privata foton och videor förblir privata och kommer inte att delas."
msgstr ""
"Alla privata foton och videor förblir privata och kommer inte att delas."
#: src/page/about/about.vue:32
#, fuzzy
@ -330,8 +342,12 @@ msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Bildförhållande"
#: src/page/settings/library.vue:112
msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser."
msgstr "Skapa automatiskt JPEG-filer för andra filtyper så att de kan visas i en webbläsare."
msgid ""
"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be "
"displayed in a browser."
msgstr ""
"Skapa automatiskt JPEG-filer för andra filtyper så att de kan visas i en "
"webbläsare."
#: src/page/settings/general.vue:163
msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places."
@ -348,13 +364,23 @@ msgid "Become a sponsor"
msgstr "Bli sponsor"
#: src/page/about/about.vue:62
msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem."
msgstr "Innan du skickar in en supportbegäran kan du använda våra checklistor för felsökning för att fastställa orsaken till ditt problem."
msgid ""
"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting "
"Checklists to determine the cause of your problem."
msgstr ""
"Innan du skickar in en supportbegäran kan du använda våra checklistor för "
"felsökning för att fastställa orsaken till ditt problem."
#: src/page/about/about.vue:27
#, fuzzy
msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services."
msgstr "Eftersom vi är 100 % självfinansierade och oberoende kan vi lova dig att vi aldrig kommer att sälja dina uppgifter och att vi alltid kommer att vara transparenta när det gäller vår programvara och våra tjänster."
msgid ""
"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will "
"never sell your data and that we will always be transparent about our "
"software and services."
msgstr ""
"Eftersom vi är 100 % självfinansierade och oberoende kan vi lova dig att vi "
"aldrig kommer att sälja dina uppgifter och att vi alltid kommer att vara "
"transparenta när det gäller vår programvara och våra tjänster."
#: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434
#: src/page/settings/account.vue:280
@ -366,19 +392,19 @@ msgstr "Bio"
msgid "Birth Date"
msgstr "Födelsedatum"
#: src/options/options.js:403
#: src/options/options.js:399
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#: src/options/options.js:416
#: src/options/options.js:412
msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts"
msgstr "Blackman: Lanczos-modifiering, mindre ringande artefakter"
#: src/options/options.js:399
#: src/options/options.js:395
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: src/options/options.js:400
#: src/options/options.js:396
msgid "Brown"
msgstr "Brun"
@ -392,10 +418,14 @@ msgstr "Bläddra bland indexerade filer och mappar i biblioteket."
#: src/page/about/about.vue:54
#, fuzzy
msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources."
msgstr "I kunskapsbasen hittar du detaljerad information om specifika produktfunktioner, tjänster och relaterade resurser."
msgid ""
"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product "
"features, services, and related resources."
msgstr ""
"I kunskapsbasen hittar du detaljerad information om specifika "
"produktfunktioner, tjänster och relaterade resurser."
#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410
#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406
msgid "Bug Report"
msgstr "Buggrapport"
@ -511,8 +541,12 @@ msgstr "Färger"
#: src/page/about/about.vue:49
#, fuzzy
msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide."
msgstr "Vanliga problem kan snabbt diagnostiseras och lösas med hjälp av de checklistor för felsökning som vi tillhandahåller."
msgid ""
"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting "
"checklists we provide."
msgstr ""
"Vanliga problem kan snabbt diagnostiseras och lösas med hjälp av de "
"checklistor för felsökning som vi tillhandahåller."
#: src/page/library/index.vue:115
msgid "Complete Rescan"
@ -593,7 +627,7 @@ msgstr "Skapad"
msgid "Creating thumbnails for"
msgstr "Skapar miniatyrbilder för"
#: src/options/options.js:418
#: src/options/options.js:414
msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance"
msgstr "Kubisk: Måttlig kvalitet, bra prestanda"
@ -601,11 +635,11 @@ msgstr "Kubisk: Måttlig kvalitet, bra prestanda"
msgid "Current Password"
msgstr "Nuvarande lösenord"
#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407
#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403
msgid "Customer Support"
msgstr "Kundsupport"
#: src/options/options.js:398
#: src/options/options.js:394
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
@ -613,7 +647,7 @@ msgstr "Cyan"
msgid "Cyano"
msgstr "Cyano"
#: src/options/options.js:371
#: src/options/options.js:367
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"
@ -626,7 +660,7 @@ msgstr "Dag"
msgid "Debug Logs"
msgstr "Felsökningsloggar"
#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322
#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318
#: src/options/themes.js:402
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@ -728,7 +762,8 @@ msgstr "Skapa inte ExifTool JSON-filer för bättre utvinning av metadata."
#: src/page/settings/advanced.vue:97
msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete."
msgstr "Ändra inte mappen med original. Inaktiverar import, uppladdning och radering."
msgstr ""
"Ändra inte mappen med original. Inaktiverar import, uppladdning och radering."
#: src/page/settings/advanced.vue:524
msgid "Don't transcode videos with FFmpeg."
@ -746,7 +781,7 @@ msgstr "Använd inte RawTherapee för att konvertera RAW-filer."
msgid "Don't use TensorFlow for image classification."
msgstr "Använd inte TensorFlow för bildklassificering."
#: src/options/options.js:411
#: src/options/options.js:407
msgid "Donations"
msgstr "Donationer"
@ -790,8 +825,12 @@ msgstr "Filter för nedskalning"
#: src/page/about/feedback.vue:16
#, fuzzy
msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately."
msgstr "På grund av den stora mängden e-post som vi får kan det hända att vårt team inte kan svara dig omedelbart."
msgid ""
"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get "
"back to you immediately."
msgstr ""
"På grund av den stora mängden e-post som vi får kan det hända att vårt team "
"inte kan svara dig omedelbart."
#: src/page/library/browse.vue:37
msgid "Duplicates will be skipped and only appear once."
@ -806,8 +845,12 @@ msgid "Dynamic Previews"
msgstr "Dynamiska förhandsgranskningar"
#: src/page/settings/advanced.vue:303
msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices."
msgstr "Dynamisk rendering kräver en kraftfull server. Den rekommenderas inte för NAS-enheter."
msgid ""
"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS "
"devices."
msgstr ""
"Dynamisk rendering kräver en kraftfull server. Den rekommenderas inte för "
"NAS-enheter."
#: src/page/settings/advanced.vue:345
msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px"
@ -865,13 +908,17 @@ msgstr "Uppskatta den ungefärliga placeringen av bilder utan koordinater."
msgid "Estimates"
msgstr "Uppskattningar"
#: src/options/options.js:372
#: src/options/options.js:368
msgid "Every two days"
msgstr "Varannan dag"
#: src/page/settings/general.vue:207
msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places."
msgstr "Undanta innehåll som markerats som privat från sökresultat, delade album, etiketter och platser."
msgid ""
"Exclude content marked as private from search results, shared albums, "
"labels, and places."
msgstr ""
"Undanta innehåll som markerats som privat från sökresultat, delade album, "
"etiketter och platser."
#: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134
msgid "Exclude hidden"
@ -939,7 +986,7 @@ msgstr "Favorit"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriter"
#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409
#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405
msgid "Feature Request"
msgstr "Begäran om funktion"
@ -953,10 +1000,11 @@ msgid "Feedback"
msgstr "Återkoppling"
#: src/dialog/sponsor.vue:24
msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions."
msgid ""
"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions."
msgstr "Kontakta oss gärna på hello@photoprism.app om du har några frågor."
#: src/options/options.js:424
#: src/options/options.js:420
#, fuzzy
msgid "Female"
msgstr "Kvinna"
@ -989,8 +1037,12 @@ msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: src/page/settings/library.vue:214
msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture."
msgstr "Filer med sekventiella namn som 'IMG_1234 (2)' och 'IMG_1234 (3)' tillhör samma bild."
msgid ""
"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to "
"the same picture."
msgstr ""
"Filer med sekventiella namn som 'IMG_1234 (2)' och 'IMG_1234 (3)' tillhör "
"samma bild."
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:477
msgid "Focal Length"
@ -1053,7 +1105,7 @@ msgstr "Få stöd"
msgid "Given Name"
msgstr "Ursprungligt namn"
#: src/options/options.js:393
#: src/options/options.js:389
msgid "Gold"
msgstr "Guld"
@ -1061,11 +1113,11 @@ msgstr "Guld"
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråskala"
#: src/options/options.js:396
#: src/options/options.js:392
msgid "Green"
msgstr "Grön"
#: src/options/options.js:402
#: src/options/options.js:398
msgid "Grey"
msgstr "Grått"
@ -1101,7 +1153,7 @@ msgstr "Dölj"
msgid "Hide photos that have been moved to archive."
msgstr "Dölj foton som har flyttats till arkivet."
#: src/options/options.js:326
#: src/options/options.js:322
msgid "High"
msgstr "Hög"
@ -1125,7 +1177,7 @@ msgstr "Om detta inte hjälper dig eller om du har andra frågor:"
msgid "image"
msgstr "bild"
#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299
#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295
msgid "Image"
msgstr "Bild"
@ -1143,8 +1195,12 @@ msgid "Import failed"
msgstr "Importen misslyckades"
#: src/page/library/import.vue:25
msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates."
msgstr "Importerade filer sorteras efter datum och får ett unikt namn för att undvika dubbletter."
msgid ""
"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid "
"duplicates."
msgstr ""
"Importerade filer sorteras efter datum och får ett unikt namn för att "
"undvika dubbletter."
#: src/page/settings/general.vue:273
msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name."
@ -1172,8 +1228,12 @@ msgstr "Dessutom får sponsorer direkt teknisk support via e-post."
#: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13
#: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1
#: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38
msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed."
msgstr "Om du upplever att bilder saknas, vänligen skanna om biblioteket och vänta tills indexeringen är slutförd."
msgid ""
"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait "
"until indexing has been completed."
msgstr ""
"Om du upplever att bilder saknas, vänligen skanna om biblioteket och vänta "
"tills indexeringen är slutförd."
#: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35
#: src/page/settings/library.vue:6
@ -1237,8 +1297,12 @@ msgstr "Ett ogiltigt foto har valts"
#: src/page/about/about.vue:16
#, fuzzy
msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way."
msgstr "Den använder sig av den senaste tekniken för att tagga och hitta bilder automatiskt utan att vara i vägen för dig."
msgid ""
"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures "
"automatically without getting in your way."
msgstr ""
"Den använder sig av den senaste tekniken för att tagga och hitta bilder "
"automatiskt utan att vara i vägen för dig."
#: src/model/rest.js:167
msgid "Item"
@ -1280,7 +1344,7 @@ msgstr "Etiketter"
msgid "Labels deleted"
msgstr "Etiketter raderade"
#: src/options/options.js:417
#: src/options/options.js:413
msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts"
msgstr "Lanczos: Bevarande av detaljer, minimala artefakter"
@ -1330,7 +1394,7 @@ msgstr "Licens"
msgid "Like"
msgstr "Som"
#: src/options/options.js:395
#: src/options/options.js:391
msgid "Lime"
msgstr "Lime"
@ -1338,7 +1402,7 @@ msgstr "Lime"
msgid "Limit reached, showing first %{n} files"
msgstr "Gränsen är nådd, visar de första %{n} filerna"
#: src/options/options.js:419
#: src/options/options.js:415
msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance"
msgstr "Linjär: Mycket jämn, bästa prestanda"
@ -1352,7 +1416,7 @@ msgstr "Lista"
#: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292
#: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214
#: src/options/options.js:311
#: src/options/options.js:307
msgid "Live"
msgstr "Live"
@ -1376,8 +1440,12 @@ msgid "Location"
msgstr "Plats"
#: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1
msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues."
msgstr "Loggmeddelanden visas här när PhotoPrism stöter på trasiga filer eller när det finns andra potentiella problem."
msgid ""
"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or "
"there are other potential issues."
msgstr ""
"Loggmeddelanden visas här när PhotoPrism stöter på trasiga filer eller när "
"det finns andra potentiella problem."
#: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686
#: src/component/navigation.vue:1960
@ -1398,11 +1466,11 @@ msgstr "Loggar"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
#: src/options/options.js:330
#: src/options/options.js:326
msgid "Low"
msgstr "Låg"
#: src/options/options.js:389
#: src/options/options.js:385
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
@ -1410,7 +1478,7 @@ msgstr "Magenta"
msgid "Main Color"
msgstr "Huvudfärg"
#: src/options/options.js:423
#: src/options/options.js:419
#, fuzzy
msgid "Male"
msgstr "Man"
@ -1423,6 +1491,10 @@ msgstr "manuellt"
msgid "Manual Upload"
msgstr "Manuell uppladdning"
#: src/page/settings/general.vue:556
msgid "Maps"
msgstr ""
#: src/model/marker.js:146
msgid "Marker"
msgstr "Markering"
@ -1521,7 +1593,7 @@ msgstr "Namn"
msgid "Name too long"
msgstr "Namnet är för långt"
#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377
#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373
#: src/page/settings/services.vue:54
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
@ -1597,8 +1669,12 @@ msgid "No video selected"
msgstr "Ingen video vald"
#: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1
msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive."
msgstr "Inga varningar eller fel som innehåller detta nyckelord. Observera att sökningen är skiftlägeskänslig."
msgid ""
"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Inga varningar eller fel som innehåller detta nyckelord. Observera att "
"sökningen är skiftlägeskänslig."
#: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13
#: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1
@ -1607,10 +1683,14 @@ msgstr "Inga varningar eller fel som innehåller detta nyckelord. Observera att
#: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13
#: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1
#: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91
msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results."
msgstr "Bilder som inte är fotografiska eller av låg kvalitet måste granskas innan de visas i sökresultaten."
msgid ""
"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear "
"in search results."
msgstr ""
"Bilder som inte är fotografiska eller av låg kvalitet måste granskas innan "
"de visas i sökresultaten."
#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334
#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@ -1619,16 +1699,23 @@ msgid "Not Found"
msgstr "Ej hittad"
#: src/page/library/import.vue:28
msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional."
msgstr "Observera att du kan hantera mappen med original manuellt och att import är valfritt."
msgid ""
"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional."
msgstr ""
"Observera att du kan hantera mappen med original manuellt och att import är "
"valfritt."
#: src/page/settings/services.vue:36
msgid "Note:"
msgstr "Observera:"
#: src/dialog/service/add.vue:28
msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload."
msgstr "OBS: Endast WebDAV-servrar, som Nextcloud eller PhotoPrism, kan konfigureras som fjärrtjänst för säkerhetskopiering och filuppladdning."
msgid ""
"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured "
"as remote service for backup and file upload."
msgstr ""
"OBS: Endast WebDAV-servrar, som Nextcloud eller PhotoPrism, kan konfigureras "
"som fjärrtjänst för säkerhetskopiering och filuppladdning."
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:654
msgid "Notes"
@ -1656,7 +1743,7 @@ msgstr "Äldsta först"
msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:"
msgstr "I Windows anger du följande resurs i anslutningsdialogen:"
#: src/options/options.js:373
#: src/options/options.js:369
msgid "Once a week"
msgstr "En gång i veckan"
@ -1701,7 +1788,7 @@ msgstr "Alternativ"
msgid "or ask in our Community Chat"
msgstr "eller fråga i vår gemenskapschatt"
#: src/options/options.js:392
#: src/options/options.js:388
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
@ -1729,16 +1816,20 @@ msgstr "Ursprungligt namn"
msgid "Originals"
msgstr "Original"
#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425
#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421
msgid "Other"
msgstr "Övrigt"
#: src/page/about/about.vue:48
#, fuzzy
msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings."
msgstr "Vår användarhandbok täcker också många avancerade ämnen, t.ex. migrering från Google Photos och inställningar för miniatyrbildernas kvalitet."
msgid ""
"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from "
"Google Photos and thumbnail quality settings."
msgstr ""
"Vår användarhandbok täcker också många avancerade ämnen, t.ex. migrering "
"från Google Photos och inställningar för miniatyrbildernas kvalitet."
#: src/options/options.js:284
#: src/options/options.js:282
msgid "Outdoor"
msgstr "Utomhus"
@ -1800,7 +1891,7 @@ msgstr "PhotoPrism® är en AI-driven fotoapp för den decentraliserade webben."
msgid "Photos"
msgstr "Foton"
#: src/options/options.js:390
#: src/options/options.js:386
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
@ -1831,8 +1922,12 @@ msgstr "Ladda inte upp bilder med stötande innehåll."
#: src/dialog/account/password.vue:17
#, fuzzy
msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers."
msgstr "Observera att om du ändrar ditt lösenord kommer du att logga ut på andra enheter och webbläsare."
msgid ""
"Please note that changing your password will log you out on other devices "
"and browsers."
msgstr ""
"Observera att om du ändrar ditt lösenord kommer du att logga ut på andra "
"enheter och webbläsare."
#: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132
msgid "Portrait"
@ -1874,7 +1969,7 @@ msgstr "Primär"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408
#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404
msgid "Product Feedback"
msgstr "Produktåterkoppling"
@ -1882,7 +1977,7 @@ msgstr "Produktåterkoppling"
msgid "Projection"
msgstr "Projektion"
#: src/options/options.js:388
#: src/options/options.js:384
msgid "Purple"
msgstr "Lila"
@ -1902,7 +1997,7 @@ msgstr "Slumpmässig"
msgid "Raspberry"
msgstr "Hallon"
#: src/options/options.js:307
#: src/options/options.js:303
msgid "Raw"
msgstr "Rå"
@ -1916,7 +2011,8 @@ msgstr "Konvertering av RAW-filer"
#: src/page/library/index.vue:116
msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files."
msgstr "Återindexera alla original, inklusive redan indexerade och oförändrade filer."
msgstr ""
"Återindexera alla original, inklusive redan indexerade och oförändrade filer."
#: src/page/about/about.vue:51
#, fuzzy
@ -1958,7 +2054,7 @@ msgstr "Igenkänd"
msgid "Recognizes faces so that specific people can be found."
msgstr "Känner igen ansikten så att specifika personer kan hittas."
#: src/options/options.js:391
#: src/options/options.js:387
msgid "Red"
msgstr "Röd"
@ -1992,8 +2088,12 @@ msgid "Remove from album"
msgstr "Radera från albumet"
#: src/page/library/import.vue:120
msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location."
msgstr "Ta bort importerade filer för att spara lagringsutrymme. Filer som inte stöds tas aldrig bort, utan förblir på sin nuvarande plats."
msgid ""
"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be "
"deleted, they remain in their current location."
msgstr ""
"Ta bort importerade filer för att spara lagringsutrymme. Filer som inte "
"stöds tas aldrig bort, utan förblir på sin nuvarande plats."
#: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38
msgid "Request failed - invalid response"
@ -2025,7 +2125,7 @@ msgstr "Upprepa lösenordet"
msgid "Review"
msgstr "Granska"
#: src/options/options.js:278
#: src/options/options.js:277
#, fuzzy
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
@ -2210,8 +2310,12 @@ msgid "Source"
msgstr "Källa"
#: src/page/about/about.vue:25
msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org."
msgstr "Sponsorer får tillgång till ytterligare funktioner, får direkt teknisk support via e-post och kan delta i vårt privata chattrum på matrix.org."
msgid ""
"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support "
"via email, and can join our private chat room on matrix.org."
msgstr ""
"Sponsorer får tillgång till ytterligare funktioner, får direkt teknisk "
"support via e-post och kan delta i vårt privata chattrum på matrix.org."
#: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240
msgid "Stack"
@ -2222,8 +2326,12 @@ msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier."
msgstr "Stapla filer som har samma unika bild- eller instansidentifierare."
#: src/page/settings/library.vue:172
msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata."
msgstr "Stapla bilder som tagits vid exakt samma tidpunkt och plats baserat på deras metadata."
msgid ""
"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their "
"metadata."
msgstr ""
"Stapla bilder som tagits vid exakt samma tidpunkt och plats baserat på deras "
"metadata."
#: src/dialog/photo/edit/info.vue:86
msgid "Stackable"
@ -2234,8 +2342,12 @@ msgid "Stacks"
msgstr "Staplar"
#: src/page/settings/library.vue:138
msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color."
msgstr "Staplar grupperar filer med liknande referensramar, men med skillnader i kvalitet, format, storlek eller färg."
msgid ""
"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of "
"quality, format, size or color."
msgstr ""
"Staplar grupperar filer med liknande referensramar, men med skillnader i "
"kvalitet, format, storlek eller färg."
#: src/page/library/index.vue:31
msgid "Start"
@ -2266,10 +2378,6 @@ msgstr "Förvaringsplats"
msgid "Streets"
msgstr "Gator"
#: src/page/settings/general.vue:556
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
@ -2280,8 +2388,11 @@ msgid "Successfully Connected"
msgstr "Framgångsrikt ansluten"
#: src/dialog/service/add.vue:29
msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time."
msgstr "Stöd för ytterligare tjänster, som Google Drive, kommer att läggas till med tiden."
msgid ""
"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time."
msgstr ""
"Stöd för ytterligare tjänster, som Google Drive, kommer att läggas till med "
"tiden."
#: src/page/settings/services.vue:28
msgid "Sync"
@ -2296,7 +2407,7 @@ msgstr "Synkronisera raw- och videofiler"
msgid "Taken"
msgstr "Taget"
#: src/options/options.js:397
#: src/options/options.js:393
msgid "Teal"
msgstr "Blågrön"
@ -2314,27 +2425,45 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files."
msgstr "Indexet innehåller för närvarande %{n} dolda filer."
#: src/page/library/index.vue:37
msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates."
msgstr "Formatet kanske inte stöds, de har ännu inte konverterats till JPEG eller det finns dubbletter."
msgid ""
"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet "
"or there are duplicates."
msgstr ""
"Formatet kanske inte stöds, de har ännu inte konverterats till JPEG eller "
"det finns dubbletter."
#: src/page/settings/general.vue:70
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/dialog/sponsor.vue:17
msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application."
msgstr "Detta är för närvarande en sponsorfunktion för att tacka alla som stöder utvecklingen av programmet."
msgid ""
"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the "
"development of this application."
msgstr ""
"Detta är för närvarande en sponsorfunktion för att tacka alla som stöder "
"utvecklingen av programmet."
#: src/page/settings/services.vue:40
#, fuzzy
msgid ""
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n"
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, "
"edit, and delete files\n"
" from your computer or smartphone as if they were local."
msgstr "Detta gör att mappen med originalen monteras som en nätverksenhet, så att du kan öppna, redigera och ta bort filer från din dator eller smartphone som om de vore lokala."
msgstr ""
"Detta gör att mappen med originalen monteras som en nätverksenhet, så att du "
"kan öppna, redigera och ta bort filer från din dator eller smartphone som om "
"de vore lokala."
#: src/dialog/webdav.vue:26
msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local."
msgstr "Detta gör att mappen med originalen monteras som en nätverksenhet, så att du kan öppna, redigera och ta bort filer från din dator eller smartphone som om de vore lokala."
msgid ""
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, "
"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were "
"local."
msgstr ""
"Detta gör att mappen med originalen monteras som en nätverksenhet, så att du "
"kan öppna, redigera och ta bort filer från din dator eller smartphone som om "
"de vore lokala."
#: src/page/settings/advanced.vue:250
msgid "Thumbnail Generation"
@ -2377,7 +2506,7 @@ msgstr "Växla vy"
msgid "Token"
msgstr "Kod"
#: src/options/options.js:290
#: src/options/options.js:287
msgid "Topographic"
msgstr "Topografisk"
@ -2504,7 +2633,8 @@ msgstr "Laddar om …"
#: src/dialog/upload.vue:46
msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically."
msgstr "Uppladdningar som kan innehålla sådana bilder kommer automatiskt att avvisas."
msgstr ""
"Uppladdningar som kan innehålla sådana bilder kommer automatiskt att avvisas."
#: src/dialog/share.vue:153
msgid "URL"
@ -2545,7 +2675,7 @@ msgstr "Verifierad"
#: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471
#: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232
#: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810
#: src/options/options.js:315
#: src/options/options.js:311
msgid "Video"
msgstr "Video"
@ -2567,8 +2697,12 @@ msgstr "Visa"
#: src/page/about/about.vue:47
#, fuzzy
msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures."
msgstr "Besök docs.photoprism.app/user-guide för att lära dig hur du synkroniserar, organiserar och delar dina bilder."
msgid ""
"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and "
"share your pictures."
msgstr ""
"Besök docs.photoprism.app/user-guide för att lära dig hur du synkroniserar, "
"organiserar och delar dina bilder."
#: src/component/photo/toolbar.vue:54
#, fuzzy
@ -2586,12 +2720,20 @@ msgid "We do our best to respond within five business days or less."
msgstr "Vi gör vårt bästa för att svara inom fem arbetsdagar eller mindre."
#: src/page/about/about.vue:74
msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors."
msgstr "Vi gör vårt bästa för att besvara alla dina frågor. I gengäld ber vi dig att stödja oss på Patreon eller GitHub Sponsors."
msgid ""
"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to "
"back us on Patreon or GitHub Sponsors."
msgstr ""
"Vi gör vårt bästa för att besvara alla dina frågor. I gengäld ber vi dig att "
"stödja oss på Patreon eller GitHub Sponsors."
#: src/dialog/sponsor.vue:18
msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors."
msgstr "Du får veta hur du aktiverar det när du registrerar dig på Patreon eller GitHub Sponsors."
msgid ""
"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub "
"Sponsors."
msgstr ""
"Du får veta hur du aktiverar det när du registrerar dig på Patreon eller "
"GitHub Sponsors."
#: src/dialog/webdav.vue:8
msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:"
@ -2600,9 +2742,12 @@ msgstr "WebDAV-klienter kan ansluta till PhotoPrism via följande URL:"
#: src/page/settings/services.vue:37
#, fuzzy
msgid ""
"WebDAV clients, like Microsofts Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n"
"WebDAV clients, like Microsofts Windows Explorer or Apple's Finder, can "
"connect directly to\n"
" PhotoPrism."
msgstr "WebDAV-klienter, som Microsofts Windows Explorer eller Apple Finder, kan ansluta direkt till PhotoPrism."
msgstr ""
"WebDAV-klienter, som Microsofts Windows Explorer eller Apple Finder, kan "
"ansluta direkt till PhotoPrism."
#: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7
msgid "WebDAV Upload"
@ -2614,7 +2759,7 @@ msgstr "WebDAV-uppladdning"
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"
#: src/options/options.js:401
#: src/options/options.js:397
msgid "White"
msgstr "Vit"
@ -2628,7 +2773,7 @@ msgstr "Detaljer"
msgid "Year"
msgstr "År"
#: src/options/options.js:394
#: src/options/options.js:390
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
@ -2675,21 +2820,36 @@ msgstr "Du kan söka igenom ditt bibliotek på nytt för att hitta fler ansikten
#: src/page/about/about.vue:22
#, fuzzy
msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy."
msgstr "Ditt fortsatta stöd hjälper oss att tillhandahålla regelbundna uppdateringar och tjänster som t ex världskartor."
msgid ""
"Your continued support helps us provide regular updates and remain "
"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy."
msgstr ""
"Ditt fortsatta stöd hjälper oss att tillhandahålla regelbundna uppdateringar "
"och tjänster som t ex världskartor."
#: src/dialog/sponsor.vue:21
msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps."
msgstr "Ditt fortsatta stöd hjälper oss att tillhandahålla regelbundna uppdateringar och tjänster som t ex världskartor."
msgid ""
"Your continued support helps us provide regular updates and services like "
"world maps."
msgstr ""
"Ditt fortsatta stöd hjälper oss att tillhandahålla regelbundna uppdateringar "
"och tjänster som t ex världskartor."
#: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1
msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places."
msgstr "Ditt bibliotek analyseras kontinuerligt för att automatiskt skapa album med speciella ögonblick, resor och platser."
msgid ""
"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of "
"special moments, trips, and places."
msgstr ""
"Ditt bibliotek analyseras kontinuerligt för att automatiskt skapa album med "
"speciella ögonblick, resor och platser."
#: src/component/photo-viewer.vue:176
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Zooma in/ut"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stil"
#~ msgid "Hybrid"
#~ msgstr "Hybrid"
@ -2708,11 +2868,20 @@ msgstr "Zooma in/ut"
#~ msgid "Failure while importing uploaded files"
#~ msgstr "Fel vid import av uppladdade filer"
#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users."
#~ msgstr "OBS: Uppdatering av lösenordet återkallar inte åtkomst för redan autentiserade användare."
#~ msgid ""
#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already "
#~ "authenticated users."
#~ msgstr ""
#~ "OBS: Uppdatering av lösenordet återkallar inte åtkomst för redan "
#~ "autentiserade användare."
#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible."
#~ msgstr "Vårt uppdrag är att tillhandahålla den mest användar- och integritetsvänliga lösningen för att hålla dina bilder organiserade och tillgängliga."
#~ msgid ""
#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to "
#~ "keep your pictures organized and accessible."
#~ msgstr ""
#~ "Vårt uppdrag är att tillhandahålla den mest användar- och "
#~ "integritetsvänliga lösningen för att hålla dina bilder organiserade och "
#~ "tillgängliga."
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Spela"
@ -2726,8 +2895,12 @@ msgstr "Zooma in/ut"
#~ msgid "Show Library in navigation menu."
#~ msgstr "Visa biblioteket i navigeringsmenyn."
#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next."
#~ msgstr "Utvecklingsplanen visar vilka uppgifter som pågår, vad som behöver testas och vilka funktioner som kommer att implementeras härnäst."
#~ msgid ""
#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and "
#~ "which feature requests are going to be implemented next."
#~ msgstr ""
#~ "Utvecklingsplanen visar vilka uppgifter som pågår, vad som behöver testas "
#~ "och vilka funktioner som kommer att implementeras härnäst."
#~ msgid "to"
#~ msgstr "till"

View file

@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "พบบุคคล %{n} คน"
msgid "%{n} pictures found"
msgstr "พบ %{n} รูปภาพ"
#: src/options/options.js:368
#: src/options/options.js:364
msgid "1 hour"
msgstr "1 ชั่วโมง"
#: src/options/options.js:370
#: src/options/options.js:366
msgid "12 hours"
msgstr "12 ชั่วโมง"
#: src/options/options.js:369
#: src/options/options.js:365
msgid "4 hours"
msgstr "4 ชั่วโมง"
@ -128,36 +128,38 @@ msgstr "เพิ่มแล้ว"
msgid "Advanced"
msgstr "ขั้นสูง"
#: src/options/options.js:378
#: src/options/options.js:374
msgid "After 1 day"
msgstr "หลังจาก 1 วัน"
#: src/options/options.js:379
#: src/options/options.js:375
msgid "After 3 days"
msgstr "หลังจาก 3 วัน"
#: src/options/options.js:380
#: src/options/options.js:376
msgid "After 7 days"
msgstr "หลังจาก 7 วัน"
#: src/options/options.js:382
#: src/options/options.js:378
msgid "After one month"
msgstr "หลังจากหนึ่งเดือน"
#: src/options/options.js:384
#: src/options/options.js:380
msgid "After one year"
msgstr "หลังจากหนึ่งปี"
#: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1
#, fuzzy
msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu."
msgid ""
"After selecting pictures from search results, you can add them to an album "
"using the context menu."
msgstr "หลังจากเลือกรูปภาพจากผลการค้นหาแล้ว คุณสามารถเพิ่มรูปภาพลงในอัลบั้มโดยใช้เมนูบริบท"
#: src/options/options.js:383
#: src/options/options.js:379
msgid "After two months"
msgstr "หลังจากสองเดือน"
#: src/options/options.js:381
#: src/options/options.js:377
#, fuzzy
msgid "After two weeks"
msgstr "หลังจากสองสัปดาห์"
@ -255,12 +257,16 @@ msgstr "ปีทั้งหมด"
#: src/page/about/about.vue:40
#, fuzzy
msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going."
msgid ""
"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides "
"additional motivation to keep going."
msgstr "นอกจากนี้ โปรดให้ดาวบน GitHub หากคุณชอบโครงการนี้ มันให้แรงจูงใจเพิ่มเติมเพื่อไปต่อ"
#: src/dialog/share.vue:75
#, fuzzy
msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud."
msgid ""
"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like "
"Nextcloud."
msgstr "หรือคุณสามารถอัปโหลดไฟล์โดยตรงไปยังเซิร์ฟเวอร์ WebDAV เช่น Nextcloud"
#: src/dialog/photo/edit/info.vue:151
@ -281,7 +287,7 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาด คุณออฟไลน
#: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301
#: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191
#: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210
#: src/options/options.js:303
#: src/options/options.js:299
#, fuzzy
msgid "Animated"
msgstr "เคลื่อนไหว"
@ -375,7 +381,9 @@ msgstr "อัตราส่วน"
#: src/page/settings/library.vue:112
#, fuzzy
msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser."
msgid ""
"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be "
"displayed in a browser."
msgstr "สร้างไฟล์ JPEG สำหรับไฟล์ประเภทอื่น ๆ โดยอัตโนมัติเพื่อให้สามารถแสดงผลในเบราว์เซอร์"
#: src/page/settings/general.vue:163
@ -396,13 +404,21 @@ msgstr "มาเป็นผู้สนับสนุน"
#: src/page/about/about.vue:62
#, fuzzy
msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem."
msgstr "ก่อนส่งคำขอรับการสนับสนุน โปรดใช้รายการตรวจสอบการแก้ไขปัญหาของเราเพื่อระบุสาเหตุของปัญหา"
msgid ""
"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting "
"Checklists to determine the cause of your problem."
msgstr ""
"ก่อนส่งคำขอรับการสนับสนุน โปรดใช้รายการตรวจสอบการแก้ไขปัญหาของเราเพื่อระบุสาเหตุของปัญหา"
#: src/page/about/about.vue:27
#, fuzzy
msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services."
msgstr "ด้วยการจัดหาเงินทุนด้วยตนเองและเป็นอิสระ 100% เราสามารถสัญญากับคุณได้ว่าเราจะไม่ขายข้อมูลของคุณและเราจะมีความโปร่งใสเกี่ยวกับซอฟต์แวร์และบริการของเราเสมอ"
msgid ""
"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will "
"never sell your data and that we will always be transparent about our "
"software and services."
msgstr ""
"ด้วยการจัดหาเงินทุนด้วยตนเองและเป็นอิสระ 100% "
"เราสามารถสัญญากับคุณได้ว่าเราจะไม่ขายข้อมูลของคุณและเราจะมีความโปร่งใสเกี่ยวกับซอฟต์แวร์และบริการของเราเสมอ"
#: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434
#: src/page/settings/account.vue:280
@ -415,20 +431,20 @@ msgstr "ไปโอ"
msgid "Birth Date"
msgstr "วันที่เกิด"
#: src/options/options.js:403
#: src/options/options.js:399
msgid "Black"
msgstr "สีดำ"
#: src/options/options.js:416
#: src/options/options.js:412
#, fuzzy
msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts"
msgstr "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts"
#: src/options/options.js:399
#: src/options/options.js:395
msgid "Blue"
msgstr "สีฟ้า"
#: src/options/options.js:400
#: src/options/options.js:396
msgid "Brown"
msgstr "สีน้ำตาล"
@ -444,10 +460,14 @@ msgstr "เรียกดูไฟล์และโฟลเดอร์ที
#: src/page/about/about.vue:54
#, fuzzy
msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources."
msgstr "เรียกดูฐานข้อมูลสำหรับข้อมูลโดยละเอียดเกี่ยวกับคุณลักษณะเฉพาะของผลิตภัณฑ์ บริการ และทรัพยากรที่เกี่ยวข้อง"
msgid ""
"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product "
"features, services, and related resources."
msgstr ""
"เรียกดูฐานข้อมูลสำหรับข้อมูลโดยละเอียดเกี่ยวกับคุณลักษณะเฉพาะของผลิตภัณฑ์ บริการ "
"และทรัพยากรที่เกี่ยวข้อง"
#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410
#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406
#, fuzzy
msgid "Bug Report"
msgstr "รายงานข้อผิดพลาด"
@ -574,7 +594,9 @@ msgstr "สี"
#: src/page/about/about.vue:49
#, fuzzy
msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide."
msgid ""
"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting "
"checklists we provide."
msgstr "ปัญหาทั่วไปสามารถวินิจฉัยและแก้ไขได้อย่างรวดเร็วโดยใช้รายการตรวจสอบการแก้ไขปัญหาที่เรามีให้"
#: src/page/library/index.vue:115
@ -667,7 +689,7 @@ msgstr "สร้างเมื่อ"
msgid "Creating thumbnails for"
msgstr "การสร้างภาพขนาดย่อสำหรับ"
#: src/options/options.js:418
#: src/options/options.js:414
#, fuzzy
msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance"
msgstr "ลูกบาศก์: คุณภาพปานกลาง ประสิทธิภาพที่ดี"
@ -677,12 +699,12 @@ msgstr "ลูกบาศก์: คุณภาพปานกลาง ปร
msgid "Current Password"
msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน"
#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407
#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403
#, fuzzy
msgid "Customer Support"
msgstr "สนับสนุนลูกค้า"
#: src/options/options.js:398
#: src/options/options.js:394
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "สีฟ้า"
@ -692,7 +714,7 @@ msgstr "สีฟ้า"
msgid "Cyano"
msgstr "ไซยาโน"
#: src/options/options.js:371
#: src/options/options.js:367
#, fuzzy
msgid "Daily"
msgstr "รายวัน"
@ -708,7 +730,7 @@ msgstr "วัน"
msgid "Debug Logs"
msgstr "บันทึกการดีบัก"
#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322
#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318
#: src/options/themes.js:402
#, fuzzy
msgid "Default"
@ -853,7 +875,7 @@ msgstr "อย่าใช้ RawTherapee เพื่อแปลงไฟล
msgid "Don't use TensorFlow for image classification."
msgstr "อย่าใช้ TensorFlow สำหรับการจัดประเภทรูปภาพ"
#: src/options/options.js:411
#: src/options/options.js:407
#, fuzzy
msgid "Donations"
msgstr "บริจาค"
@ -905,7 +927,9 @@ msgstr "ตัวกรองการลดขนาด"
#: src/page/about/feedback.vue:16
#, fuzzy
msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately."
msgid ""
"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get "
"back to you immediately."
msgstr "เนื่องจากเราได้รับอีเมลเป็นจำนวนมาก ทีมงานของเราจึงอาจไม่สามารถติดต่อกลับได้ทันที"
#: src/page/library/browse.vue:37
@ -925,7 +949,9 @@ msgstr "การแสดงตัวอย่างแบบไดนามิ
#: src/page/settings/advanced.vue:303
#, fuzzy
msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices."
msgid ""
"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS "
"devices."
msgstr "การเรนเดอร์แบบไดนามิกต้องการเซิร์ฟเวอร์ที่ทรงพลัง ไม่แนะนำสำหรับอุปกรณ์ NAS"
#: src/page/settings/advanced.vue:345
@ -996,14 +1022,16 @@ msgstr "ประมาณการตำแหน่งโดยประมา
msgid "Estimates"
msgstr "ประมาณการ"
#: src/options/options.js:372
#: src/options/options.js:368
#, fuzzy
msgid "Every two days"
msgstr "ทุกสองวัน"
#: src/page/settings/general.vue:207
#, fuzzy
msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places."
msgid ""
"Exclude content marked as private from search results, shared albums, "
"labels, and places."
msgstr "ยกเว้นเนื้อหาที่ทำเครื่องหมายว่าเป็นส่วนตัวจากผลการค้นหา อัลบั้มที่แชร์ ป้ายกำกับ และสถานที่"
#: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134
@ -1087,7 +1115,7 @@ msgstr "ที่ชื่นชอบ"
msgid "Favorites"
msgstr "รายการโปรด"
#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409
#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405
#, fuzzy
msgid "Feature Request"
msgstr "คำขอคุณสมบัติ"
@ -1104,10 +1132,11 @@ msgstr "ข้อเสนอแนะ"
#: src/dialog/sponsor.vue:24
#, fuzzy
msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions."
msgid ""
"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions."
msgstr "โปรดติดต่อเราที่ hello@photoprism.app หากคุณมีคำถามใด ๆ"
#: src/options/options.js:424
#: src/options/options.js:420
#, fuzzy
msgid "Female"
msgstr "หญิง"
@ -1145,7 +1174,9 @@ msgstr "ไฟล์"
#: src/page/settings/library.vue:214
#, fuzzy
msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture."
msgid ""
"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to "
"the same picture."
msgstr "ไฟล์ที่มีชื่อตามลำดับ เช่น 'IMG_1234 (2)' และ 'IMG_1234 (3)' เป็นของรูปภาพเดียวกัน"
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:477
@ -1218,7 +1249,7 @@ msgstr "การขอช่วยเหลือ"
msgid "Given Name"
msgstr "ชื่อจริง"
#: src/options/options.js:393
#: src/options/options.js:389
msgid "Gold"
msgstr "ทอง"
@ -1227,11 +1258,11 @@ msgstr "ทอง"
msgid "Grayscale"
msgstr "ระดับสีเทา"
#: src/options/options.js:396
#: src/options/options.js:392
msgid "Green"
msgstr "สีเขียว"
#: src/options/options.js:402
#: src/options/options.js:398
msgid "Grey"
msgstr "สีเทา"
@ -1275,7 +1306,7 @@ msgstr "ซ่อน"
msgid "Hide photos that have been moved to archive."
msgstr "ซ่อนรูปภาพที่ถูกย้ายไปเก็บถาวร"
#: src/options/options.js:326
#: src/options/options.js:322
#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "สูง"
@ -1304,7 +1335,7 @@ msgstr "หากวิธีนี้ใช้ไม่ได้ผล หร
msgid "image"
msgstr "ภาพ"
#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299
#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "ภาพ"
@ -1327,7 +1358,9 @@ msgstr "นำเข้าไม่สำเร็จ"
#: src/page/library/import.vue:25
#, fuzzy
msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates."
msgid ""
"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid "
"duplicates."
msgstr "ไฟล์ที่นำเข้าจะถูกจัดเรียงตามวันที่และกำหนดชื่อเฉพาะเพื่อหลีกเลี่ยงการซ้ำซ้อน"
#: src/page/settings/general.vue:273
@ -1362,8 +1395,12 @@ msgstr "นอกจากนี้ ผู้สนับสนุนยัง
#: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1
#: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38
#, fuzzy
msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed."
msgstr "ในกรณีที่รูปภาพที่คุณคาดว่าจะหายไป โปรดสแกนไลบรารีของคุณอีกครั้งและรอจนกว่าการจัดทำดัชนีจะเสร็จสมบูรณ์"
msgid ""
"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait "
"until indexing has been completed."
msgstr ""
"ในกรณีที่รูปภาพที่คุณคาดว่าจะหายไป "
"โปรดสแกนไลบรารีของคุณอีกครั้งและรอจนกว่าการจัดทำดัชนีจะเสร็จสมบูรณ์"
#: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35
#: src/page/settings/library.vue:6
@ -1435,7 +1472,9 @@ msgstr "เลือกรูปภาพไม่ถูกต้อง"
#: src/page/about/about.vue:16
#, fuzzy
msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way."
msgid ""
"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures "
"automatically without getting in your way."
msgstr "ใช้เทคโนโลยีล่าสุดในการแท็กและค้นหารูปภาพโดยอัตโนมัติโดยไม่รบกวนคุณ"
#: src/model/rest.js:167
@ -1486,7 +1525,7 @@ msgstr "ป้าย"
msgid "Labels deleted"
msgstr "ป้ายกำกับถูกลบ"
#: src/options/options.js:417
#: src/options/options.js:413
#, fuzzy
msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts"
msgstr "Lanczos: การเก็บรายละเอียด สิ่งประดิษฐ์น้อยที่สุด"
@ -1545,7 +1584,7 @@ msgstr "ใบอนุญาต"
msgid "Like"
msgstr "ชอบ"
#: src/options/options.js:395
#: src/options/options.js:391
#, fuzzy
msgid "Lime"
msgstr "มะนาว"
@ -1555,7 +1594,7 @@ msgstr "มะนาว"
msgid "Limit reached, showing first %{n} files"
msgstr "ถึงขีดจำกัดแล้ว กำลังแสดง %{n} ไฟล์แรก"
#: src/options/options.js:419
#: src/options/options.js:415
#, fuzzy
msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance"
msgstr "เชิงเส้น: ราบรื่นมาก ประสิทธิภาพดีที่สุด"
@ -1572,7 +1611,7 @@ msgstr "รายการ"
#: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292
#: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214
#: src/options/options.js:311
#: src/options/options.js:307
#, fuzzy
msgid "Live"
msgstr "สด"
@ -1601,7 +1640,9 @@ msgstr "ที่ตั้ง"
#: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1
#, fuzzy
msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues."
msgid ""
"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or "
"there are other potential issues."
msgstr "ข้อความบันทึกจะปรากฏที่นี่ทุกครั้งที่ PhotoPrism เจอไฟล์เสีย หรือมีปัญหาอื่นๆ ที่อาจเกิดขึ้น"
#: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686
@ -1627,12 +1668,12 @@ msgstr "บันทึก"
msgid "Longitude"
msgstr "ลองจิจูด"
#: src/options/options.js:330
#: src/options/options.js:326
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "ต่ำ"
#: src/options/options.js:389
#: src/options/options.js:385
#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "สีม่วงแดง"
@ -1642,7 +1683,7 @@ msgstr "สีม่วงแดง"
msgid "Main Color"
msgstr "สีหลัก"
#: src/options/options.js:423
#: src/options/options.js:419
#, fuzzy
msgid "Male"
msgstr "ชาย"
@ -1657,6 +1698,10 @@ msgstr "คู่มือ"
msgid "Manual Upload"
msgstr "อัพโหลดด้วยตนเอง"
#: src/page/settings/general.vue:556
msgid "Maps"
msgstr ""
#: src/model/marker.js:146
#, fuzzy
msgid "Marker"
@ -1775,7 +1820,7 @@ msgstr "ชื่อ"
msgid "Name too long"
msgstr "ชื่อยาวเกินไป"
#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377
#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373
#: src/page/settings/services.vue:54
#, fuzzy
msgid "Never"
@ -1865,8 +1910,11 @@ msgstr "ไม่ได้เลือกวิดีโอ"
#: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1
#, fuzzy
msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive."
msgstr "ไม่มีคำเตือนหรือข้อผิดพลาดที่มีคีย์เวิร์ดนี้ โปรดทราบว่าการค้นหาคำนึงถึงตัวพิมพ์เล็กและตัวพิมพ์ใหญ่"
msgid ""
"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-"
"sensitive."
msgstr ""
"ไม่มีคำเตือนหรือข้อผิดพลาดที่มีคีย์เวิร์ดนี้ โปรดทราบว่าการค้นหาคำนึงถึงตัวพิมพ์เล็กและตัวพิมพ์ใหญ่"
#: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13
#: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1
@ -1876,10 +1924,12 @@ msgstr "ไม่มีคำเตือนหรือข้อผิดพล
#: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1
#: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91
#, fuzzy
msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results."
msgid ""
"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear "
"in search results."
msgstr "รูปภาพที่ไม่ใช่ภาพถ่ายและคุณภาพต่ำต้องได้รับการตรวจสอบก่อนที่จะปรากฏในผลการค้นหา"
#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334
#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
@ -1891,8 +1941,10 @@ msgstr "ไม่พบ"
#: src/page/library/import.vue:28
#, fuzzy
msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional."
msgstr "โปรดทราบว่าคุณสามารถจัดการโฟลเดอร์ต้นฉบับของคุณได้ด้วยตนเอง และการนำเข้าเป็นทางเลือก"
msgid ""
"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional."
msgstr ""
"โปรดทราบว่าคุณสามารถจัดการโฟลเดอร์ต้นฉบับของคุณได้ด้วยตนเอง และการนำเข้าเป็นทางเลือก"
#: src/page/settings/services.vue:36
#, fuzzy
@ -1901,8 +1953,12 @@ msgstr "บันทึก:"
#: src/dialog/service/add.vue:28
#, fuzzy
msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload."
msgstr "หมายเหตุ: เฉพาะเซิร์ฟเวอร์ WebDAV เช่น Nextcloud หรือ PhotoPrism เท่านั้นที่สามารถกำหนดค่าเป็นบริการระยะไกลสำหรับการสำรองข้อมูลและการอัปโหลดไฟล์"
msgid ""
"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured "
"as remote service for backup and file upload."
msgstr ""
"หมายเหตุ: เฉพาะเซิร์ฟเวอร์ WebDAV เช่น Nextcloud หรือ PhotoPrism "
"เท่านั้นที่สามารถกำหนดค่าเป็นบริการระยะไกลสำหรับการสำรองข้อมูลและการอัปโหลดไฟล์"
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:654
#, fuzzy
@ -1934,7 +1990,7 @@ msgstr "เก่าสุดก่อน"
msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:"
msgstr "บน Windows ให้ป้อนทรัพยากรต่อไปนี้ในกล่องโต้ตอบการเชื่อมต่อ:"
#: src/options/options.js:373
#: src/options/options.js:369
#, fuzzy
msgid "Once a week"
msgstr "สัปดาห์ละครั้ง"
@ -1990,7 +2046,7 @@ msgstr "ตัวเลือก"
msgid "or ask in our Community Chat"
msgstr "หรือถามในแชทชุมชนของเรา"
#: src/options/options.js:392
#: src/options/options.js:388
#, fuzzy
msgid "Orange"
msgstr "ส้ม"
@ -2023,17 +2079,21 @@ msgstr "ชื่อจริง"
msgid "Originals"
msgstr "ต้นฉบับ"
#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425
#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "อื่น"
#: src/page/about/about.vue:48
#, fuzzy
msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings."
msgstr "คู่มือผู้ใช้ของเรายังครอบคลุมหัวข้อขั้นสูงมากมาย เช่น การย้ายข้อมูลจาก Google Photos และการตั้งค่าคุณภาพของภาพขนาดย่อ"
msgid ""
"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from "
"Google Photos and thumbnail quality settings."
msgstr ""
"คู่มือผู้ใช้ของเรายังครอบคลุมหัวข้อขั้นสูงมากมาย เช่น การย้ายข้อมูลจาก Google Photos "
"และการตั้งค่าคุณภาพของภาพขนาดย่อ"
#: src/options/options.js:284
#: src/options/options.js:282
#, fuzzy
msgid "Outdoor"
msgstr "กลางแจ้ง"
@ -2107,7 +2167,7 @@ msgstr "PhotoPrism® คือแอปรูปภาพที่ขับเ
msgid "Photos"
msgstr "ภาพถ่าย"
#: src/options/options.js:390
#: src/options/options.js:386
#, fuzzy
msgid "Pink"
msgstr "สีชมพู"
@ -2143,7 +2203,9 @@ msgstr "กรุณาอย่าอัปโหลดรูปภาพที
#: src/dialog/account/password.vue:17
#, fuzzy
msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers."
msgid ""
"Please note that changing your password will log you out on other devices "
"and browsers."
msgstr "โปรดทราบว่าการเปลี่ยนรหัสผ่านจะทำให้คุณออกจากระบบบนอุปกรณ์และเบราว์เซอร์อื่นๆ"
#: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132
@ -2195,7 +2257,7 @@ msgstr "หลัก"
msgid "Private"
msgstr "ส่วนตัว"
#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408
#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404
#, fuzzy
msgid "Product Feedback"
msgstr "คำติชมสินค้า"
@ -2205,7 +2267,7 @@ msgstr "คำติชมสินค้า"
msgid "Projection"
msgstr "การฉายภาพ"
#: src/options/options.js:388
#: src/options/options.js:384
#, fuzzy
msgid "Purple"
msgstr "สีม่วง"
@ -2230,7 +2292,7 @@ msgstr "สุ่ม"
msgid "Raspberry"
msgstr "ราสเบอร์รี่"
#: src/options/options.js:307
#: src/options/options.js:303
#, fuzzy
msgid "Raw"
msgstr "ดิบ"
@ -2296,7 +2358,7 @@ msgstr "ได้รับการยอมรับ"
msgid "Recognizes faces so that specific people can be found."
msgstr "จดจำใบหน้าเพื่อให้สามารถค้นหาบุคคลที่เฉพาะเจาะจงได้"
#: src/options/options.js:391
#: src/options/options.js:387
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "สีแดง"
@ -2338,8 +2400,12 @@ msgstr "นำออกจากอัลบั้ม"
#: src/page/library/import.vue:120
#, fuzzy
msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location."
msgstr "ลบไฟล์ที่นำเข้าเพื่อประหยัดพื้นที่จัดเก็บ ประเภทไฟล์ที่ไม่รองรับจะไม่ถูกลบ โดยจะยังคงอยู่ในตำแหน่งปัจจุบัน"
msgid ""
"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be "
"deleted, they remain in their current location."
msgstr ""
"ลบไฟล์ที่นำเข้าเพื่อประหยัดพื้นที่จัดเก็บ ประเภทไฟล์ที่ไม่รองรับจะไม่ถูกลบ "
"โดยจะยังคงอยู่ในตำแหน่งปัจจุบัน"
#: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38
#, fuzzy
@ -2378,7 +2444,7 @@ msgstr "พิมพ์รหัสผ่านอีกครั้ง"
msgid "Review"
msgstr "ทบทวน"
#: src/options/options.js:278
#: src/options/options.js:277
#, fuzzy
msgid "Satellite"
msgstr "ดาวเทียม"
@ -2602,8 +2668,12 @@ msgstr "แหล่งที่มา"
#: src/page/about/about.vue:25
#, fuzzy
msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org."
msgstr "ผู้สนับสนุนสามารถเข้าถึงคุณสมบัติเพิ่มเติม รับการสนับสนุนทางเทคนิคโดยตรงผ่านอีเมล และสามารถเข้าร่วมห้องสนทนาส่วนตัวของเราบน matrix.org"
msgid ""
"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support "
"via email, and can join our private chat room on matrix.org."
msgstr ""
"ผู้สนับสนุนสามารถเข้าถึงคุณสมบัติเพิ่มเติม รับการสนับสนุนทางเทคนิคโดยตรงผ่านอีเมล "
"และสามารถเข้าร่วมห้องสนทนาส่วนตัวของเราบน matrix.org"
#: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240
#, fuzzy
@ -2617,7 +2687,9 @@ msgstr "สแต็คไฟล์ที่แชร์รูปภาพที
#: src/page/settings/library.vue:172
#, fuzzy
msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata."
msgid ""
"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their "
"metadata."
msgstr "กองรูปภาพที่ถ่ายในเวลาและสถานที่เดียวกันโดยอิงตามข้อมูลเมตา"
#: src/dialog/photo/edit/info.vue:86
@ -2632,7 +2704,9 @@ msgstr "กอง"
#: src/page/settings/library.vue:138
#, fuzzy
msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color."
msgid ""
"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of "
"quality, format, size or color."
msgstr "สแต็คไฟล์กลุ่มที่มีกรอบอ้างอิงคล้ายกัน แต่มีความแตกต่างด้านคุณภาพ รูปแบบ ขนาด หรือสี"
#: src/page/library/index.vue:31
@ -2671,11 +2745,6 @@ msgstr "พื้นที่จัดเก็บ"
msgid "Streets"
msgstr "ถนน"
#: src/page/settings/general.vue:556
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "สไตล์"
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157
#, fuzzy
msgid "Subject"
@ -2688,7 +2757,8 @@ msgstr "เชื่อมต่อเรียบร้อยแล้ว"
#: src/dialog/service/add.vue:29
#, fuzzy
msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time."
msgid ""
"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time."
msgstr "การสนับสนุนบริการเพิ่มเติม เช่น Google ไดรฟ์ จะถูกเพิ่มเข้ามาเรื่อยๆ"
#: src/page/settings/services.vue:28
@ -2707,7 +2777,7 @@ msgstr "ซิงค์ไฟล์ดิบและวิดีโอ"
msgid "Taken"
msgstr "ถ่าย"
#: src/options/options.js:397
#: src/options/options.js:393
#, fuzzy
msgid "Teal"
msgstr "นกเป็ดน้ำ"
@ -2729,7 +2799,9 @@ msgstr "ขณะนี้ดัชนีมีไฟล์ที่ซ่อน
#: src/page/library/index.vue:37
#, fuzzy
msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates."
msgid ""
"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet "
"or there are duplicates."
msgstr "รูปแบบของไฟล์อาจไม่ได้รับการสนับสนุน ยังไม่ได้แปลงเป็น JPEG หรือมีรูปแบบที่ซ้ำกัน"
#: src/page/settings/general.vue:70
@ -2739,20 +2811,30 @@ msgstr "ธีม"
#: src/dialog/sponsor.vue:17
#, fuzzy
msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application."
msgid ""
"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the "
"development of this application."
msgstr "ปัจจุบันนี้เป็นคุณลักษณะของสปอนเซอร์เพื่อขอบคุณทุกคนที่สนับสนุนการพัฒนาแอปพลิเคชันนี้"
#: src/page/settings/services.vue:40
#, fuzzy
msgid ""
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n"
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, "
"edit, and delete files\n"
" from your computer or smartphone as if they were local."
msgstr "การดำเนินการนี้จะต่อเชื่อมโฟลเดอร์ต้นฉบับเป็นไดรฟ์เครือข่าย และช่วยให้คุณสามารถเปิด แก้ไข และลบไฟล์จากคอมพิวเตอร์หรือสมาร์ทโฟนได้เสมือนอยู่ในเครื่อง"
msgstr ""
"การดำเนินการนี้จะต่อเชื่อมโฟลเดอร์ต้นฉบับเป็นไดรฟ์เครือข่าย และช่วยให้คุณสามารถเปิด แก้ไข "
"และลบไฟล์จากคอมพิวเตอร์หรือสมาร์ทโฟนได้เสมือนอยู่ในเครื่อง"
#: src/dialog/webdav.vue:26
#, fuzzy
msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local."
msgstr "การดำเนินการนี้จะต่อเชื่อมโฟลเดอร์ต้นฉบับเป็นไดรฟ์เครือข่าย และช่วยให้คุณสามารถเปิด แก้ไข และลบไฟล์จากคอมพิวเตอร์หรือสมาร์ทโฟนได้เสมือนอยู่ในเครื่อง"
msgid ""
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, "
"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were "
"local."
msgstr ""
"การดำเนินการนี้จะต่อเชื่อมโฟลเดอร์ต้นฉบับเป็นไดรฟ์เครือข่าย และช่วยให้คุณสามารถเปิด แก้ไข "
"และลบไฟล์จากคอมพิวเตอร์หรือสมาร์ทโฟนได้เสมือนอยู่ในเครื่อง"
#: src/page/settings/advanced.vue:250
#, fuzzy
@ -2803,7 +2885,7 @@ msgstr "สลับมุมมอง"
msgid "Token"
msgstr "โทเค็น"
#: src/options/options.js:290
#: src/options/options.js:287
#, fuzzy
msgid "Topographic"
msgstr "ภูมิประเทศ"
@ -3001,7 +3083,7 @@ msgstr "ตรวจสอบแล้ว"
#: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471
#: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232
#: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810
#: src/options/options.js:315
#: src/options/options.js:311
#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "วีดีโอ"
@ -3026,8 +3108,11 @@ msgstr "ดู"
#: src/page/about/about.vue:47
#, fuzzy
msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures."
msgstr "ไปที่ docs.photoprism.app/user-guide เพื่อเรียนรู้วิธีซิงค์ จัดระเบียบ และแบ่งปันรูปภาพของคุณ"
msgid ""
"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and "
"share your pictures."
msgstr ""
"ไปที่ docs.photoprism.app/user-guide เพื่อเรียนรู้วิธีซิงค์ จัดระเบียบ และแบ่งปันรูปภาพของคุณ"
#: src/component/photo/toolbar.vue:54
#, fuzzy
@ -3046,12 +3131,18 @@ msgstr "เราพยายามอย่างเต็มที่ที่
#: src/page/about/about.vue:74
#, fuzzy
msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors."
msgstr "เราจะพยายามอย่างเต็มที่เพื่อตอบคำถามของคุณ ในทางกลับกัน เราขอให้คุณสนับสนุนเราใน Patreon หรือผู้สนับสนุน GitHub"
msgid ""
"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to "
"back us on Patreon or GitHub Sponsors."
msgstr ""
"เราจะพยายามอย่างเต็มที่เพื่อตอบคำถามของคุณ ในทางกลับกัน เราขอให้คุณสนับสนุนเราใน Patreon "
"หรือผู้สนับสนุน GitHub"
#: src/dialog/sponsor.vue:18
#, fuzzy
msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors."
msgid ""
"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub "
"Sponsors."
msgstr "เราจะแจ้งให้คุณทราบวิธีเปิดใช้งานเมื่อคุณสมัครใช้งาน Patreon หรือผู้สนับสนุน GitHub"
#: src/dialog/webdav.vue:8
@ -3062,9 +3153,12 @@ msgstr "ไคลเอ็นต์ WebDAV สามารถเชื่อม
#: src/page/settings/services.vue:37
#, fuzzy
msgid ""
"WebDAV clients, like Microsofts Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n"
"WebDAV clients, like Microsofts Windows Explorer or Apple's Finder, can "
"connect directly to\n"
" PhotoPrism."
msgstr "ไคลเอ็นต์ WebDAV เช่น Windows Explorer ของ Microsoft หรือ Finder ของ Apple สามารถเชื่อมต่อกับ PhotoPrism ได้โดยตรง"
msgstr ""
"ไคลเอ็นต์ WebDAV เช่น Windows Explorer ของ Microsoft หรือ Finder ของ Apple "
"สามารถเชื่อมต่อกับ PhotoPrism ได้โดยตรง"
#: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7
#, fuzzy
@ -3077,7 +3171,7 @@ msgstr "อัพโหลด WebDAV"
msgid "Website"
msgstr "เว็บไซต์"
#: src/options/options.js:401
#: src/options/options.js:397
msgid "White"
msgstr "สีขาว"
@ -3092,7 +3186,7 @@ msgstr "รายละเอียด"
msgid "Year"
msgstr "ปี"
#: src/options/options.js:394
#: src/options/options.js:390
msgid "Yellow"
msgstr "สีเหลือง"
@ -3146,24 +3240,36 @@ msgstr "คุณสามารถสแกนห้องสมุดของ
#: src/page/about/about.vue:22
#, fuzzy
msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy."
msgid ""
"Your continued support helps us provide regular updates and remain "
"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy."
msgstr "การสนับสนุนอย่างต่อเนื่องของคุณช่วยให้เราอัปเดตและบริการต่างๆ เป็นประจำ เช่น แผนที่โลก"
#: src/dialog/sponsor.vue:21
#, fuzzy
msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps."
msgid ""
"Your continued support helps us provide regular updates and services like "
"world maps."
msgstr "การสนับสนุนอย่างต่อเนื่องของคุณช่วยให้เราอัปเดตและบริการต่างๆ เป็นประจำ เช่น แผนที่โลก"
#: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1
#, fuzzy
msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places."
msgstr "ห้องสมุดของคุณได้รับการวิเคราะห์อย่างต่อเนื่องเพื่อสร้างอัลบั้มของช่วงเวลาพิเศษ การเดินทาง และสถานที่พิเศษ"
msgid ""
"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of "
"special moments, trips, and places."
msgstr ""
"ห้องสมุดของคุณได้รับการวิเคราะห์อย่างต่อเนื่องเพื่อสร้างอัลบั้มของช่วงเวลาพิเศษ การเดินทาง "
"และสถานที่พิเศษ"
#: src/component/photo-viewer.vue:176
#, fuzzy
msgid "Zoom in/out"
msgstr "ซูมเข้า/ออก"
#, fuzzy
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "สไตล์"
#, fuzzy
#~ msgid "Hybrid"
#~ msgstr "ไฮบริด"
@ -3187,12 +3293,18 @@ msgstr "ซูมเข้า/ออก"
#~ msgstr "ล้มเหลวขณะนำเข้าไฟล์ที่อัปโหลด"
#, fuzzy
#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users."
#~ msgid ""
#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already "
#~ "authenticated users."
#~ msgstr "หมายเหตุ: การอัปเดตรหัสผ่านจะไม่เพิกถอนการเข้าถึงจากผู้ใช้ที่ตรวจสอบสิทธิ์แล้ว"
#, fuzzy
#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible."
#~ msgstr "ภารกิจของเราคือการจัดหาโซลูชันที่เป็นมิตรต่อผู้ใช้และความเป็นส่วนตัวมากที่สุด เพื่อให้รูปภาพของคุณเป็นระเบียบและเข้าถึงได้"
#~ msgid ""
#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to "
#~ "keep your pictures organized and accessible."
#~ msgstr ""
#~ "ภารกิจของเราคือการจัดหาโซลูชันที่เป็นมิตรต่อผู้ใช้และความเป็นส่วนตัวมากที่สุด "
#~ "เพื่อให้รูปภาพของคุณเป็นระเบียบและเข้าถึงได้"
#, fuzzy
#~ msgid "Play"
@ -3211,8 +3323,12 @@ msgstr "ซูมเข้า/ออก"
#~ msgstr "แสดงไลบรารีในเมนูการนำทาง"
#, fuzzy
#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next."
#~ msgstr "แผนงานแสดงให้เห็นว่างานใดที่กำลังดำเนินการอยู่ สิ่งที่ต้องทดสอบ และคำขอคุณลักษณะใดที่จะดำเนินการต่อไป"
#~ msgid ""
#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and "
#~ "which feature requests are going to be implemented next."
#~ msgstr ""
#~ "แผนงานแสดงให้เห็นว่างานใดที่กำลังดำเนินการอยู่ สิ่งที่ต้องทดสอบ "
#~ "และคำขอคุณลักษณะใดที่จะดำเนินการต่อไป"
#, fuzzy
#~ msgid "to"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -34,15 +34,15 @@ msgstr ""
msgid "%{n} pictures found"
msgstr ""
#: src/options/options.js:368
#: src/options/options.js:364
msgid "1 hour"
msgstr ""
#: src/options/options.js:370
#: src/options/options.js:366
msgid "12 hours"
msgstr ""
#: src/options/options.js:369
#: src/options/options.js:365
msgid "4 hours"
msgstr ""
@ -127,23 +127,23 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: src/options/options.js:378
#: src/options/options.js:374
msgid "After 1 day"
msgstr ""
#: src/options/options.js:379
#: src/options/options.js:375
msgid "After 3 days"
msgstr ""
#: src/options/options.js:380
#: src/options/options.js:376
msgid "After 7 days"
msgstr ""
#: src/options/options.js:382
#: src/options/options.js:378
msgid "After one month"
msgstr ""
#: src/options/options.js:384
#: src/options/options.js:380
msgid "After one year"
msgstr ""
@ -152,11 +152,11 @@ msgstr ""
msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu."
msgstr ""
#: src/options/options.js:383
#: src/options/options.js:379
msgid "After two months"
msgstr ""
#: src/options/options.js:381
#: src/options/options.js:377
msgid "After two weeks"
msgstr ""
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
#: src/component/photo/list.vue:191
#: src/component/photo/mosaic.vue:224
#: src/model/file.js:210
#: src/options/options.js:303
#: src/options/options.js:299
msgid "Animated"
msgstr ""
@ -387,19 +387,19 @@ msgstr ""
msgid "Birth Date"
msgstr ""
#: src/options/options.js:403
#: src/options/options.js:399
msgid "Black"
msgstr ""
#: src/options/options.js:416
#: src/options/options.js:412
msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts"
msgstr ""
#: src/options/options.js:399
#: src/options/options.js:395
msgid "Blue"
msgstr ""
#: src/options/options.js:400
#: src/options/options.js:396
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -416,7 +416,7 @@ msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product fe
msgstr ""
#: src/page/about/feedback.vue:8
#: src/options/options.js:410
#: src/options/options.js:406
msgid "Bug Report"
msgstr ""
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating thumbnails for"
msgstr ""
#: src/options/options.js:418
#: src/options/options.js:414
msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance"
msgstr ""
@ -659,11 +659,11 @@ msgid "Current Password"
msgstr ""
#: src/page/about/feedback.vue:5
#: src/options/options.js:407
#: src/options/options.js:403
msgid "Customer Support"
msgstr ""
#: src/options/options.js:398
#: src/options/options.js:394
msgid "Cyan"
msgstr ""
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr ""
msgid "Cyano"
msgstr ""
#: src/options/options.js:371
#: src/options/options.js:367
msgid "Daily"
msgstr ""
@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Debug Logs"
msgstr ""
#: src/options/options.js:264
#: src/options/options.js:322
#: src/options/options.js:318
#: src/options/themes.js:402
msgid "Default"
msgstr ""
@ -816,7 +816,7 @@ msgstr ""
msgid "Don't use TensorFlow for image classification."
msgstr ""
#: src/options/options.js:411
#: src/options/options.js:407
msgid "Donations"
msgstr ""
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
msgid "Estimates"
msgstr ""
#: src/options/options.js:372
#: src/options/options.js:368
msgid "Every two days"
msgstr ""
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "Favorites"
msgstr ""
#: src/page/about/feedback.vue:7
#: src/options/options.js:409
#: src/options/options.js:405
msgid "Feature Request"
msgstr ""
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions."
msgstr ""
#: src/options/options.js:424
#: src/options/options.js:420
msgid "Female"
msgstr ""
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
msgid "Given Name"
msgstr ""
#: src/options/options.js:393
#: src/options/options.js:389
msgid "Gold"
msgstr ""
@ -1159,11 +1159,11 @@ msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
#: src/options/options.js:396
#: src/options/options.js:392
msgid "Green"
msgstr ""
#: src/options/options.js:402
#: src/options/options.js:398
msgid "Grey"
msgstr ""
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide photos that have been moved to archive."
msgstr ""
#: src/options/options.js:326
#: src/options/options.js:322
msgid "High"
msgstr ""
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "image"
msgstr ""
#: src/model/file.js:216
#: src/options/options.js:299
#: src/options/options.js:295
msgid "Image"
msgstr ""
@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
msgid "Labels deleted"
msgstr ""
#: src/options/options.js:417
#: src/options/options.js:413
msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts"
msgstr ""
@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr ""
msgid "Like"
msgstr ""
#: src/options/options.js:395
#: src/options/options.js:391
msgid "Lime"
msgstr ""
@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr ""
msgid "Limit reached, showing first %{n} files"
msgstr ""
#: src/options/options.js:419
#: src/options/options.js:415
msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance"
msgstr ""
@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr ""
#: src/component/photo/cards.vue:292
#: src/component/photo/list.vue:182
#: src/component/photo/mosaic.vue:214
#: src/options/options.js:311
#: src/options/options.js:307
msgid "Live"
msgstr ""
@ -1543,11 +1543,11 @@ msgstr ""
msgid "Longitude"
msgstr ""
#: src/options/options.js:330
#: src/options/options.js:326
msgid "Low"
msgstr ""
#: src/options/options.js:389
#: src/options/options.js:385
msgid "Magenta"
msgstr ""
@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr ""
msgid "Main Color"
msgstr ""
#: src/options/options.js:423
#: src/options/options.js:419
msgid "Male"
msgstr ""
@ -1568,6 +1568,10 @@ msgstr ""
msgid "Manual Upload"
msgstr ""
#: src/page/settings/general.vue:556
msgid "Maps"
msgstr ""
#: src/model/marker.js:146
msgid "Marker"
msgstr ""
@ -1689,8 +1693,8 @@ msgstr ""
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: src/options/options.js:367
#: src/options/options.js:377
#: src/options/options.js:363
#: src/options/options.js:373
#: src/page/settings/services.vue:54
msgid "Never"
msgstr ""
@ -1804,7 +1808,7 @@ msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appe
msgstr ""
#: src/options/options.js:245
#: src/options/options.js:334
#: src/options/options.js:330
msgid "None"
msgstr ""
@ -1850,7 +1854,7 @@ msgstr ""
msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:"
msgstr ""
#: src/options/options.js:373
#: src/options/options.js:369
msgid "Once a week"
msgstr ""
@ -1897,7 +1901,7 @@ msgstr ""
msgid "or ask in our Community Chat"
msgstr ""
#: src/options/options.js:392
#: src/options/options.js:388
msgid "Orange"
msgstr ""
@ -1928,8 +1932,8 @@ msgstr ""
msgid "Originals"
msgstr ""
#: src/options/options.js:412
#: src/options/options.js:425
#: src/options/options.js:408
#: src/options/options.js:421
msgid "Other"
msgstr ""
@ -1937,7 +1941,7 @@ msgstr ""
msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings."
msgstr ""
#: src/options/options.js:284
#: src/options/options.js:282
msgid "Outdoor"
msgstr ""
@ -2006,7 +2010,7 @@ msgstr ""
msgid "Photos"
msgstr ""
#: src/options/options.js:390
#: src/options/options.js:386
msgid "Pink"
msgstr ""
@ -2094,7 +2098,7 @@ msgid "Private"
msgstr ""
#: src/page/about/feedback.vue:6
#: src/options/options.js:408
#: src/options/options.js:404
msgid "Product Feedback"
msgstr ""
@ -2103,7 +2107,7 @@ msgstr ""
msgid "Projection"
msgstr ""
#: src/options/options.js:388
#: src/options/options.js:384
msgid "Purple"
msgstr ""
@ -2123,7 +2127,7 @@ msgstr ""
msgid "Raspberry"
msgstr ""
#: src/options/options.js:307
#: src/options/options.js:303
msgid "Raw"
msgstr ""
@ -2180,7 +2184,7 @@ msgstr ""
msgid "Recognizes faces so that specific people can be found."
msgstr ""
#: src/options/options.js:391
#: src/options/options.js:387
msgid "Red"
msgstr ""
@ -2261,7 +2265,7 @@ msgstr ""
msgid "Review"
msgstr ""
#: src/options/options.js:278
#: src/options/options.js:277
msgid "Satellite"
msgstr ""
@ -2531,10 +2535,6 @@ msgstr ""
msgid "Streets"
msgstr ""
#: src/page/settings/general.vue:556
msgid "Style"
msgstr ""
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:503
#: src/model/subject.js:157
msgid "Subject"
@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr ""
msgid "Taken"
msgstr ""
#: src/options/options.js:397
#: src/options/options.js:393
msgid "Teal"
msgstr ""
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
msgid "Token"
msgstr ""
#: src/options/options.js:290
#: src/options/options.js:287
msgid "Topographic"
msgstr ""
@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr ""
#: src/model/file.js:219
#: src/model/photo.js:794
#: src/model/photo.js:810
#: src/options/options.js:315
#: src/options/options.js:311
msgid "Video"
msgstr ""
@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr ""
msgid "Website"
msgstr ""
#: src/options/options.js:401
#: src/options/options.js:397
msgid "White"
msgstr ""
@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr ""
msgid "Year"
msgstr ""
#: src/options/options.js:394
#: src/options/options.js:390
msgid "Yellow"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "已找到 %{n} 个人物"
msgid "%{n} pictures found"
msgstr "已找到 %{n} 张图片"
#: src/options/options.js:368
#: src/options/options.js:364
msgid "1 hour"
msgstr "1 小时"
#: src/options/options.js:370
#: src/options/options.js:366
msgid "12 hours"
msgstr "12 小时"
#: src/options/options.js:369
#: src/options/options.js:365
msgid "4 hours"
msgstr "4 小时"
@ -121,35 +121,37 @@ msgstr "已添加"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: src/options/options.js:378
#: src/options/options.js:374
msgid "After 1 day"
msgstr "1 天后"
#: src/options/options.js:379
#: src/options/options.js:375
msgid "After 3 days"
msgstr "3 天后"
#: src/options/options.js:380
#: src/options/options.js:376
msgid "After 7 days"
msgstr "7 天后"
#: src/options/options.js:382
#: src/options/options.js:378
msgid "After one month"
msgstr "1 个月后"
#: src/options/options.js:384
#: src/options/options.js:380
msgid "After one year"
msgstr "1 年后"
#: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1
msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu."
msgid ""
"After selecting pictures from search results, you can add them to an album "
"using the context menu."
msgstr "从搜索结果中选择图片后,你可以使用上下文菜单将它们添加到相册中。"
#: src/options/options.js:383
#: src/options/options.js:379
msgid "After two months"
msgstr "2 个月后"
#: src/options/options.js:381
#: src/options/options.js:377
msgid "After two weeks"
msgstr "2 星期后"
@ -231,11 +233,17 @@ msgid "All Years"
msgstr "全部年份"
#: src/page/about/about.vue:40
msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going."
msgstr "另外,如果你喜欢这个项目,请在 GitHub 上留下一颗星,它提供了继续前进的额外动力。"
msgid ""
"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides "
"additional motivation to keep going."
msgstr ""
"另外,如果你喜欢这个项目,请在 GitHub 上留下一颗星,它提供了继续前进的额外动"
"力。"
#: src/dialog/share.vue:75
msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud."
msgid ""
"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like "
"Nextcloud."
msgstr "或者,你也可以上传文件到类似 NextCloud 的 WebDAV 服务端。"
#: src/dialog/photo/edit/info.vue:151
@ -253,7 +261,7 @@ msgstr "发生错误——您离线了?"
#: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301
#: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191
#: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210
#: src/options/options.js:303
#: src/options/options.js:299
msgid "Animated"
msgstr "动画"
@ -330,7 +338,9 @@ msgid "Aspect Ratio"
msgstr "长宽比"
#: src/page/settings/library.vue:112
msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser."
msgid ""
"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be "
"displayed in a browser."
msgstr "自动为其他文件类型创建 JPEG以便它们可以显示在浏览器中。"
#: src/page/settings/general.vue:163
@ -348,12 +358,19 @@ msgid "Become a sponsor"
msgstr "成为赞助者"
#: src/page/about/about.vue:62
msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem."
msgid ""
"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting "
"Checklists to determine the cause of your problem."
msgstr "在提交支持请求之前,请使用我们的故障排除清单来确定问题的原因。"
#: src/page/about/about.vue:27
msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services."
msgstr "作为 100% 自筹资金和独立的公司,我们可以向您保证,我们永远不会出售您的数据,并且我们将始终对我们的软件和服务保持透明。"
msgid ""
"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will "
"never sell your data and that we will always be transparent about our "
"software and services."
msgstr ""
"作为 100% 自筹资金和独立的公司,我们可以向您保证,我们永远不会出售您的数据,"
"并且我们将始终对我们的软件和服务保持透明。"
#: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434
#: src/page/settings/account.vue:280
@ -365,19 +382,19 @@ msgstr "简介"
msgid "Birth Date"
msgstr "出生日期"
#: src/options/options.js:403
#: src/options/options.js:399
msgid "Black"
msgstr "黑"
#: src/options/options.js:416
#: src/options/options.js:412
msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts"
msgstr "Blackman修改后的 Lanczos 算法,振铃效应更小"
#: src/options/options.js:399
#: src/options/options.js:395
msgid "Blue"
msgstr "蓝"
#: src/options/options.js:400
#: src/options/options.js:396
msgid "Brown"
msgstr "棕"
@ -390,10 +407,12 @@ msgid "Browse indexed files and folders in Library."
msgstr "浏览库中已索引的文件和文件夹。"
#: src/page/about/about.vue:54
msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources."
msgid ""
"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product "
"features, services, and related resources."
msgstr "浏览知识库,了解有关特定产品功能、服务和相关资源的详细信息。"
#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410
#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406
msgid "Bug Report"
msgstr "漏洞报告"
@ -508,7 +527,9 @@ msgid "Colors"
msgstr "颜色"
#: src/page/about/about.vue:49
msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide."
msgid ""
"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting "
"checklists we provide."
msgstr "使用我们提供的故障排除清单,可以快速诊断和解决常见的问题。"
#: src/page/library/index.vue:115
@ -589,7 +610,7 @@ msgstr "已创建"
msgid "Creating thumbnails for"
msgstr "创建缩略图,用于"
#: src/options/options.js:418
#: src/options/options.js:414
msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance"
msgstr "Cubic: 质量适中,性能良好"
@ -597,11 +618,11 @@ msgstr "Cubic: 质量适中,性能良好"
msgid "Current Password"
msgstr "当前密码"
#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407
#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403
msgid "Customer Support"
msgstr "客户支持"
#: src/options/options.js:398
#: src/options/options.js:394
msgid "Cyan"
msgstr "青"
@ -609,7 +630,7 @@ msgstr "青"
msgid "Cyano"
msgstr "深蓝"
#: src/options/options.js:371
#: src/options/options.js:367
msgid "Daily"
msgstr "每日"
@ -622,7 +643,7 @@ msgstr "天"
msgid "Debug Logs"
msgstr "调试日志"
#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322
#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318
#: src/options/themes.js:402
msgid "Default"
msgstr "默认"
@ -742,7 +763,7 @@ msgstr "不使用 RawTherapee 转换 RAW 文件。"
msgid "Don't use TensorFlow for image classification."
msgstr "不使用 TensorFlow 分类图像。"
#: src/options/options.js:411
#: src/options/options.js:407
msgid "Donations"
msgstr "捐赠"
@ -785,7 +806,9 @@ msgid "Downscaling Filter"
msgstr "缩小方法"
#: src/page/about/feedback.vue:16
msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately."
msgid ""
"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get "
"back to you immediately."
msgstr "由于我们收到大量的电子邮件,我们的团队可能无法立即回复你。"
#: src/page/library/browse.vue:37
@ -801,7 +824,9 @@ msgid "Dynamic Previews"
msgstr "动态预览"
#: src/page/settings/advanced.vue:303
msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices."
msgid ""
"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS "
"devices."
msgstr "动态渲染需要性能较强的服务器,不建议用于 NAS 设备。"
#: src/page/settings/advanced.vue:345
@ -860,12 +885,14 @@ msgstr "在没有坐标的情况下估计图片的大致位置。"
msgid "Estimates"
msgstr "估算"
#: src/options/options.js:372
#: src/options/options.js:368
msgid "Every two days"
msgstr "每两天"
#: src/page/settings/general.vue:207
msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places."
msgid ""
"Exclude content marked as private from search results, shared albums, "
"labels, and places."
msgstr "排除搜索结果中标记私有的内容,已共享的相册、标签和地点。"
#: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134
@ -934,7 +961,7 @@ msgstr "收藏"
msgid "Favorites"
msgstr "收藏"
#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409
#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405
msgid "Feature Request"
msgstr "特性请求"
@ -948,10 +975,11 @@ msgid "Feedback"
msgstr "反馈"
#: src/dialog/sponsor.vue:24
msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions."
msgid ""
"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions."
msgstr "如果你有任何问题请联系我们hello@photoprism.app。"
#: src/options/options.js:424
#: src/options/options.js:420
#, fuzzy
msgid "Female"
msgstr "女性"
@ -984,7 +1012,9 @@ msgid "Files"
msgstr "文件"
#: src/page/settings/library.vue:214
msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture."
msgid ""
"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to "
"the same picture."
msgstr "顺序名称的文件如“IMG_1234 (2)”和“IMG_1234 (3)”的文件属于同一图片。"
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:477
@ -1048,7 +1078,7 @@ msgstr "获得支持"
msgid "Given Name"
msgstr "源文件名"
#: src/options/options.js:393
#: src/options/options.js:389
msgid "Gold"
msgstr "金"
@ -1056,11 +1086,11 @@ msgstr "金"
msgid "Grayscale"
msgstr "灰度"
#: src/options/options.js:396
#: src/options/options.js:392
msgid "Green"
msgstr "绿"
#: src/options/options.js:402
#: src/options/options.js:398
msgid "Grey"
msgstr "灰"
@ -1096,7 +1126,7 @@ msgstr "隐藏"
msgid "Hide photos that have been moved to archive."
msgstr "隐藏已归档的照片。"
#: src/options/options.js:326
#: src/options/options.js:322
msgid "High"
msgstr "高"
@ -1120,7 +1150,7 @@ msgstr "如果这没有帮助,或者你有其他问题:"
msgid "image"
msgstr "图片"
#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299
#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295
msgid "Image"
msgstr "图片"
@ -1138,7 +1168,9 @@ msgid "Import failed"
msgstr "导入失败"
#: src/page/library/import.vue:25
msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates."
msgid ""
"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid "
"duplicates."
msgstr "导入的文件将被全部重新命名以避免重名,并按照日期重新排序。"
#: src/page/settings/general.vue:273
@ -1167,7 +1199,9 @@ msgstr "此外,赞助者通过电子邮件获得直接的技术支持。"
#: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13
#: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1
#: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38
msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed."
msgid ""
"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait "
"until indexing has been completed."
msgstr "如果缺少你期望的图片,请重新扫描你的库,并等待索引编制完成。"
#: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35
@ -1230,7 +1264,9 @@ msgid "Invalid photo selected"
msgstr "选择了无效的照片"
#: src/page/about/about.vue:16
msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way."
msgid ""
"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures "
"automatically without getting in your way."
msgstr "它利用最新的技术,在不妨碍你的情况下自动标记和查找图片。"
#: src/model/rest.js:167
@ -1273,7 +1309,7 @@ msgstr "标签"
msgid "Labels deleted"
msgstr "标签已移除"
#: src/options/options.js:417
#: src/options/options.js:413
msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts"
msgstr "Lanczos保留细节虚影较小"
@ -1323,7 +1359,7 @@ msgstr "许可证"
msgid "Like"
msgstr "喜欢"
#: src/options/options.js:395
#: src/options/options.js:391
msgid "Lime"
msgstr "淡绿"
@ -1331,7 +1367,7 @@ msgstr "淡绿"
msgid "Limit reached, showing first %{n} files"
msgstr "已达到限制,显示前 %{n} 个文件"
#: src/options/options.js:419
#: src/options/options.js:415
msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance"
msgstr "Linear: 非常平滑,性能最佳"
@ -1345,7 +1381,7 @@ msgstr "列表"
#: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292
#: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214
#: src/options/options.js:311
#: src/options/options.js:307
msgid "Live"
msgstr "实况"
@ -1369,8 +1405,11 @@ msgid "Location"
msgstr "位置"
#: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1
msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues."
msgstr "每当 PhotoPrism 遇到损坏的文件或其他潜在问题时,日志消息就会出现在这里。"
msgid ""
"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or "
"there are other potential issues."
msgstr ""
"每当 PhotoPrism 遇到损坏的文件或其他潜在问题时,日志消息就会出现在这里。"
#: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686
#: src/component/navigation.vue:1960
@ -1391,11 +1430,11 @@ msgstr "日志"
msgid "Longitude"
msgstr "经度"
#: src/options/options.js:330
#: src/options/options.js:326
msgid "Low"
msgstr "低"
#: src/options/options.js:389
#: src/options/options.js:385
msgid "Magenta"
msgstr "洋红"
@ -1403,7 +1442,7 @@ msgstr "洋红"
msgid "Main Color"
msgstr "主色调"
#: src/options/options.js:423
#: src/options/options.js:419
#, fuzzy
msgid "Male"
msgstr "男性"
@ -1416,6 +1455,10 @@ msgstr "手动标注"
msgid "Manual Upload"
msgstr "手动上传"
#: src/page/settings/general.vue:556
msgid "Maps"
msgstr ""
#: src/model/marker.js:146
msgid "Marker"
msgstr "标记"
@ -1514,7 +1557,7 @@ msgstr "名称"
msgid "Name too long"
msgstr "名称太长"
#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377
#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373
#: src/page/settings/services.vue:54
msgid "Never"
msgstr "永不"
@ -1590,7 +1633,9 @@ msgid "No video selected"
msgstr "未选择视频"
#: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1
msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive."
msgid ""
"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-"
"sensitive."
msgstr "没有包含此关键字的警告或错误,请注意,搜索区分大小写。"
#: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13
@ -1600,10 +1645,12 @@ msgstr "没有包含此关键字的警告或错误,请注意,搜索区分大
#: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13
#: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1
#: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91
msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results."
msgid ""
"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear "
"in search results."
msgstr "非照片和低质量图像出现在搜索结果中前需要进行审查。"
#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334
#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330
msgid "None"
msgstr "无"
@ -1612,16 +1659,22 @@ msgid "Not Found"
msgstr "未找到"
#: src/page/library/import.vue:28
msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional."
msgstr "如果希望保持原有文件名及目录结构,请直接管理源文件夹,不要使用导入功能。"
msgid ""
"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional."
msgstr ""
"如果希望保持原有文件名及目录结构,请直接管理源文件夹,不要使用导入功能。"
#: src/page/settings/services.vue:36
msgid "Note:"
msgstr "注意:"
#: src/dialog/service/add.vue:28
msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload."
msgstr "注意:只能将 WebDAV 服务器(如 Nextcloud 或 PhotoPrism配置为远程服务以进行备份和文件上传。"
msgid ""
"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured "
"as remote service for backup and file upload."
msgstr ""
"注意:只能将 WebDAV 服务器(如 Nextcloud 或 PhotoPrism配置为远程服务以进"
"行备份和文件上传。"
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:654
msgid "Notes"
@ -1649,7 +1702,7 @@ msgstr "最旧的优先"
msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:"
msgstr "在 Windows 上,连接对话框中使用以下资源:"
#: src/options/options.js:373
#: src/options/options.js:369
msgid "Once a week"
msgstr "每周一次"
@ -1694,7 +1747,7 @@ msgstr "选项"
msgid "or ask in our Community Chat"
msgstr "或在我们的社区聊天中询问"
#: src/options/options.js:392
#: src/options/options.js:388
msgid "Orange"
msgstr "橙"
@ -1723,15 +1776,17 @@ msgstr "源文件名"
msgid "Originals"
msgstr "源"
#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425
#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: src/page/about/about.vue:48
msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings."
msgid ""
"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from "
"Google Photos and thumbnail quality settings."
msgstr "我们的用户指南还涵盖了许多高级主题,如从谷歌照片迁移和缩略图质量设置。"
#: src/options/options.js:284
#: src/options/options.js:282
msgid "Outdoor"
msgstr "户外地图"
@ -1792,7 +1847,7 @@ msgstr "PhotoPrism®是一个人工智能驱动的去中心化网络的照片应
msgid "Photos"
msgstr "照片"
#: src/options/options.js:390
#: src/options/options.js:386
msgid "Pink"
msgstr "粉红"
@ -1823,7 +1878,9 @@ msgstr "请不要上传包含令人反感的内容的照片。"
#: src/dialog/account/password.vue:17
#, fuzzy
msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers."
msgid ""
"Please note that changing your password will log you out on other devices "
"and browsers."
msgstr "请注意,更改密码将使您在其他设备和浏览器上登录。"
#: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132
@ -1866,7 +1923,7 @@ msgstr "主文件"
msgid "Private"
msgstr "私有"
#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408
#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404
msgid "Product Feedback"
msgstr "产品反馈"
@ -1874,7 +1931,7 @@ msgstr "产品反馈"
msgid "Projection"
msgstr "投影"
#: src/options/options.js:388
#: src/options/options.js:384
msgid "Purple"
msgstr "紫"
@ -1894,7 +1951,7 @@ msgstr "随机"
msgid "Raspberry"
msgstr "树莓"
#: src/options/options.js:307
#: src/options/options.js:303
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
@ -1951,7 +2008,7 @@ msgstr "已识别"
msgid "Recognizes faces so that specific people can be found."
msgstr "识别人脸,以便能够找到特定的人。"
#: src/options/options.js:391
#: src/options/options.js:387
msgid "Red"
msgstr "红"
@ -1985,8 +2042,12 @@ msgid "Remove from album"
msgstr "从相册中移除"
#: src/page/library/import.vue:120
msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location."
msgstr "移除导入的文件以节省存储空间,不支持的文件类型将永远不会被删除,它们会保留在它们当前的位置。"
msgid ""
"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be "
"deleted, they remain in their current location."
msgstr ""
"移除导入的文件以节省存储空间,不支持的文件类型将永远不会被删除,它们会保留在"
"它们当前的位置。"
#: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38
msgid "Request failed - invalid response"
@ -2018,7 +2079,7 @@ msgstr "重新输入密码"
msgid "Review"
msgstr "审查"
#: src/options/options.js:278
#: src/options/options.js:277
#, fuzzy
msgid "Satellite"
msgstr "卫星"
@ -2203,8 +2264,12 @@ msgid "Source"
msgstr "来源"
#: src/page/about/about.vue:25
msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org."
msgstr "赞助者可以获得额外的功能,通过电子邮件获得直接的技术支持,并可以加入我们在 matrix.org 上的私人聊天室。"
msgid ""
"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support "
"via email, and can join our private chat room on matrix.org."
msgstr ""
"赞助者可以获得额外的功能,通过电子邮件获得直接的技术支持,并可以加入我们在 "
"matrix.org 上的私人聊天室。"
#: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240
msgid "Stack"
@ -2215,7 +2280,9 @@ msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier."
msgstr "文件堆共享相同的唯一图像或实例标识符。"
#: src/page/settings/library.vue:172
msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata."
msgid ""
"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their "
"metadata."
msgstr "根据图片的元数据,堆叠在相同的时间和地点拍摄的图片。"
#: src/dialog/photo/edit/info.vue:86
@ -2227,7 +2294,9 @@ msgid "Stacks"
msgstr "堆"
#: src/page/settings/library.vue:138
msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color."
msgid ""
"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of "
"quality, format, size or color."
msgstr "堆栈以类似的参考框架来分组文件,但质量、格式、大小或颜色不同。"
#: src/page/library/index.vue:31
@ -2259,10 +2328,6 @@ msgstr "存储"
msgid "Streets"
msgstr "街道图"
#: src/page/settings/general.vue:556
msgid "Style"
msgstr "样式"
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157
msgid "Subject"
msgstr "主题"
@ -2272,7 +2337,8 @@ msgid "Successfully Connected"
msgstr "账户成功连接"
#: src/dialog/service/add.vue:29
msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time."
msgid ""
"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time."
msgstr "随着时间的推移,将增加对其他服务的支持,例如 Google 云端硬盘。"
#: src/page/settings/services.vue:28
@ -2288,7 +2354,7 @@ msgstr "同步 Raw 和视频文件"
msgid "Taken"
msgstr "纳入于"
#: src/options/options.js:397
#: src/options/options.js:393
msgid "Teal"
msgstr "蓝绿"
@ -2306,7 +2372,9 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files."
msgstr "该索引当前包含 %{n} 个隐藏文件。"
#: src/page/library/index.vue:37
msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates."
msgid ""
"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet "
"or there are duplicates."
msgstr "它们的格式可能不受支持,它们尚未转换为 JPEG 或存在重复项。"
#: src/page/settings/general.vue:70
@ -2314,19 +2382,29 @@ msgid "Theme"
msgstr "主题"
#: src/dialog/sponsor.vue:17
msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application."
msgid ""
"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the "
"development of this application."
msgstr "前这是一个赞助者特性,以感谢支持这个应用程序开发的每个人。"
#: src/page/settings/services.vue:40
#, fuzzy
msgid ""
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n"
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, "
"edit, and delete files\n"
" from your computer or smartphone as if they were local."
msgstr "这会将源文件夹安装为网络驱动器,并允许您从计算机或智能手机中打开,编辑和删除文件,就像它们是本地文件一样。"
msgstr ""
"这会将源文件夹安装为网络驱动器,并允许您从计算机或智能手机中打开,编辑和删除"
"文件,就像它们是本地文件一样。"
#: src/dialog/webdav.vue:26
msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local."
msgstr "这会将源文件夹安装为网络驱动器,并允许您从计算机或智能手机中打开,编辑和删除文件,就像它们是本地文件一样。"
msgid ""
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, "
"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were "
"local."
msgstr ""
"这会将源文件夹安装为网络驱动器,并允许您从计算机或智能手机中打开,编辑和删除"
"文件,就像它们是本地文件一样。"
#: src/page/settings/advanced.vue:250
msgid "Thumbnail Generation"
@ -2369,7 +2447,7 @@ msgstr "切换视图"
msgid "Token"
msgstr "令牌"
#: src/options/options.js:290
#: src/options/options.js:287
msgid "Topographic"
msgstr "地形图"
@ -2536,7 +2614,7 @@ msgstr "已验证"
#: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471
#: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232
#: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810
#: src/options/options.js:315
#: src/options/options.js:311
msgid "Video"
msgstr "视频"
@ -2557,7 +2635,9 @@ msgid "View"
msgstr "视图"
#: src/page/about/about.vue:47
msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures."
msgid ""
"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and "
"share your pictures."
msgstr "访问docs.photoprism.app/user-guide了解如何同步、组织和分享你的图片。"
#: src/component/photo/toolbar.vue:54
@ -2574,11 +2654,17 @@ msgid "We do our best to respond within five business days or less."
msgstr "我们尽力在五个工作日或更短时间内作出回应。"
#: src/page/about/about.vue:74
msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors."
msgstr "我们会尽最大努力回答你的所有问题,作为回报,我们请您在 Patreon 或 GitHub 赞助者上支持我们。"
msgid ""
"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to "
"back us on Patreon or GitHub Sponsors."
msgstr ""
"我们会尽最大努力回答你的所有问题,作为回报,我们请您在 Patreon 或 GitHub 赞助"
"者上支持我们。"
#: src/dialog/sponsor.vue:18
msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors."
msgid ""
"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub "
"Sponsors."
msgstr "当你在 Patreon 或 GitHub 赞助者上登记时,我们会让你知道如何启用它。"
#: src/dialog/webdav.vue:8
@ -2588,9 +2674,12 @@ msgstr "WebDAV 客户端可以使用以下 URL 连接到 PhotoPrism"
#: src/page/settings/services.vue:37
#, fuzzy
msgid ""
"WebDAV clients, like Microsofts Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n"
"WebDAV clients, like Microsofts Windows Explorer or Apple's Finder, can "
"connect directly to\n"
" PhotoPrism."
msgstr "WebDAV 客户端(例如 Microsoft 的 Windows 资源管理器或 Apple 的 Finder可以直接连接到 PhotoPrism。"
msgstr ""
"WebDAV 客户端(例如 Microsoft 的 Windows 资源管理器或 Apple 的 Finder可以直"
"接连接到 PhotoPrism。"
#: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7
msgid "WebDAV Upload"
@ -2602,7 +2691,7 @@ msgstr "WebDAV 上传"
msgid "Website"
msgstr "网站"
#: src/options/options.js:401
#: src/options/options.js:397
msgid "White"
msgstr "白"
@ -2616,7 +2705,7 @@ msgstr "细节"
msgid "Year"
msgstr "年"
#: src/options/options.js:394
#: src/options/options.js:390
msgid "Yellow"
msgstr "黄"
@ -2661,21 +2750,32 @@ msgid "You may rescan your library to find additional faces."
msgstr "你可以重新扫描你的库以找到更多的面部。"
#: src/page/about/about.vue:22
msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy."
msgstr "您的持续支持有助于我们提供定期更新并保持独立,因此我们可以履行我们的使命并保护您的隐私。"
msgid ""
"Your continued support helps us provide regular updates and remain "
"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy."
msgstr ""
"您的持续支持有助于我们提供定期更新并保持独立,因此我们可以履行我们的使命并保"
"护您的隐私。"
#: src/dialog/sponsor.vue:21
msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps."
msgid ""
"Your continued support helps us provide regular updates and services like "
"world maps."
msgstr "您的持续支持有助于我们提供常规更新和类似世界地图的服务。"
#: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1
msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places."
msgid ""
"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of "
"special moments, trips, and places."
msgstr "你的库被不断分析,以自动创建特殊时刻、旅行和地点的相册。"
#: src/component/photo-viewer.vue:176
msgid "Zoom in/out"
msgstr "缩放"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "样式"
#~ msgid "Hybrid"
#~ msgstr "混合地图"
@ -2694,7 +2794,9 @@ msgstr "缩放"
#~ msgid "Failure while importing uploaded files"
#~ msgstr "导入上传的文件时失败"
#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users."
#~ msgid ""
#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already "
#~ "authenticated users."
#~ msgstr "注意:更新密码不会撤消已通过身份验证的用户的访问。"
#~ msgid "Server"
@ -2709,14 +2811,22 @@ msgstr "缩放"
#~ msgid "to"
#~ msgstr "到"
#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible."
#~ msgstr "我们的使命是提供对绝大部分用户——及隐私最友好的解决方案,以保持你的照片有条理和可访问。"
#~ msgid ""
#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to "
#~ "keep your pictures organized and accessible."
#~ msgstr ""
#~ "我们的使命是提供对绝大部分用户——及隐私最友好的解决方案,以保持你的照片有条"
#~ "理和可访问。"
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "播放"
#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next."
#~ msgstr "路线图显示了哪些任务正在进行中,哪些需要测试,以及哪些特性请求将在接下来实现。"
#~ msgid ""
#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and "
#~ "which feature requests are going to be implemented next."
#~ msgstr ""
#~ "路线图显示了哪些任务正在进行中,哪些需要测试,以及哪些特性请求将在接下来实"
#~ "现。"
#~ msgid "Your message has been sent"
#~ msgstr "你的留言已发送"
@ -2807,7 +2917,9 @@ msgstr "缩放"
#~ msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer."
#~ msgstr "PhotoPrism® 是 Michael Mayer 的注册商标。"
#~ msgid "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and will be prioritized."
#~ msgid ""
#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and "
#~ "will be prioritized."
#~ msgstr "由银牌和金牌赞助商认可的申请会得到一个金色标签,并将被优先考虑。"
#~ msgid "Thank you very much!"
@ -2816,11 +2928,20 @@ msgstr "缩放"
#~ msgid "Trademarks"
#~ msgstr "商标"
#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask."
#~ msgstr "出于教育目的,您可以根据需要使用它来描述我们的软件,运行您自己的服务器,但未经事先书面许可,不得用于提供商业产品,产品或服务。换句话说,请询问。"
#~ msgid ""
#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, "
#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, "
#~ "products, or services without prior written permission. In other words, "
#~ "please ask."
#~ msgstr ""
#~ "出于教育目的,您可以根据需要使用它来描述我们的软件,运行您自己的服务器,但"
#~ "未经事先书面许可,不得用于提供商业产品,产品或服务。换句话说,请询问。"
#~ msgid "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or GitHub Sponsors."
#~ msgstr "如果你喜欢使用PhotoPrism请考虑在Patreon或GitHub上支持我们的赞助商。"
#~ msgid ""
#~ "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or "
#~ "GitHub Sponsors."
#~ msgstr ""
#~ "如果你喜欢使用PhotoPrism请考虑在Patreon或GitHub上支持我们的赞助商。"
#~ msgid "Let us know when we mistakenly label an idea as unfunded."
#~ msgstr "当我们错误地将一个想法标为无资金支持时,请告诉我们。"
@ -2841,7 +2962,8 @@ msgstr "缩放"
#~ msgstr "找不到编辑历史"
#, fuzzy
#~ msgid "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets."
#~ msgid ""
#~ "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets."
#~ msgstr "禁止同时转换RAW文件以应用Darktable预设。"
#~ msgid "Error"
@ -2863,7 +2985,8 @@ msgstr "缩放"
#~ msgstr "尚未实现此功能"
#, fuzzy
#~ msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually."
#~ msgid ""
#~ "Note that you can as well manage and re-index your originals manually."
#~ msgstr "请注意,您也可以手动管理和重新索引原件。"
#~ msgid "One result"

View file

@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "找到 %{n} 人"
msgid "%{n} pictures found"
msgstr "找到 %{n} 張圖片"
#: src/options/options.js:368
#: src/options/options.js:364
msgid "1 hour"
msgstr "1 小時"
#: src/options/options.js:370
#: src/options/options.js:366
msgid "12 hours"
msgstr "12 小時"
#: src/options/options.js:369
#: src/options/options.js:365
msgid "4 hours"
msgstr "4 小時"
@ -121,35 +121,37 @@ msgstr "已新增"
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
#: src/options/options.js:378
#: src/options/options.js:374
msgid "After 1 day"
msgstr "1 天過後"
#: src/options/options.js:379
#: src/options/options.js:375
msgid "After 3 days"
msgstr "3 天過後"
#: src/options/options.js:380
#: src/options/options.js:376
msgid "After 7 days"
msgstr "7 天過後"
#: src/options/options.js:382
#: src/options/options.js:378
msgid "After one month"
msgstr "1 個月過後"
#: src/options/options.js:384
#: src/options/options.js:380
msgid "After one year"
msgstr "1 年過後"
#: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1
msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu."
msgid ""
"After selecting pictures from search results, you can add them to an album "
"using the context menu."
msgstr "從搜索結果中選擇圖片後,您可以使用上下文菜單將它們添加到相簿。"
#: src/options/options.js:383
#: src/options/options.js:379
msgid "After two months"
msgstr "2 個月過後"
#: src/options/options.js:381
#: src/options/options.js:377
msgid "After two weeks"
msgstr "2 星期過後"
@ -231,11 +233,17 @@ msgid "All Years"
msgstr "所有年份"
#: src/page/about/about.vue:40
msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going."
msgstr "另外,如果你喜歡這個項目,請在 GitHub 上留下星星。它提供了繼續前進的額外動力。"
msgid ""
"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides "
"additional motivation to keep going."
msgstr ""
"另外,如果你喜歡這個項目,請在 GitHub 上留下星星。它提供了繼續前進的額外動"
"力。"
#: src/dialog/share.vue:75
msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud."
msgid ""
"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like "
"Nextcloud."
msgstr "或者你也可以直接使用WebDAV例如 NextCloud等服務上傳檔案。"
#: src/dialog/photo/edit/info.vue:151
@ -253,7 +261,7 @@ msgstr "發生錯誤了 - 你是不是離線了?"
#: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301
#: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191
#: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210
#: src/options/options.js:303
#: src/options/options.js:299
msgid "Animated"
msgstr "動畫"
@ -330,7 +338,9 @@ msgid "Aspect Ratio"
msgstr "長寬比"
#: src/page/settings/library.vue:112
msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser."
msgid ""
"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be "
"displayed in a browser."
msgstr "自動新增 JPEGs 檔案以顯示在瀏覽器中。"
#: src/page/settings/general.vue:163
@ -348,12 +358,19 @@ msgid "Become a sponsor"
msgstr "成為贊助商"
#: src/page/about/about.vue:62
msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem."
msgid ""
"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting "
"Checklists to determine the cause of your problem."
msgstr "在提交支持請求之前,請使用我們的故障排除清單來確定問題的原因。"
#: src/page/about/about.vue:27
msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services."
msgstr "作為 100% 自籌資金和獨立的公司,我們可以向您保證,我們永遠不會出售您的數據,並且我們將始終對我們的軟件和服務保持透明。"
msgid ""
"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will "
"never sell your data and that we will always be transparent about our "
"software and services."
msgstr ""
"作為 100% 自籌資金和獨立的公司,我們可以向您保證,我們永遠不會出售您的數據,"
"並且我們將始終對我們的軟件和服務保持透明。"
#: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434
#: src/page/settings/account.vue:280
@ -365,19 +382,19 @@ msgstr "個人簡歷"
msgid "Birth Date"
msgstr "出生日期"
#: src/options/options.js:403
#: src/options/options.js:399
msgid "Black"
msgstr "黑色"
#: src/options/options.js:416
#: src/options/options.js:412
msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts"
msgstr "布萊克曼Lanczos修改少振鈴文物"
#: src/options/options.js:399
#: src/options/options.js:395
msgid "Blue"
msgstr "藍色"
#: src/options/options.js:400
#: src/options/options.js:396
msgid "Brown"
msgstr "棕色"
@ -390,10 +407,12 @@ msgid "Browse indexed files and folders in Library."
msgstr "瀏覽收藏庫中索引好的檔案和資料夾。"
#: src/page/about/about.vue:54
msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources."
msgid ""
"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product "
"features, services, and related resources."
msgstr "瀏覽知識庫以獲取有關特定產品功能、服務和相關資源的詳細信息。"
#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410
#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406
msgid "Bug Report"
msgstr "回報問題"
@ -508,7 +527,9 @@ msgid "Colors"
msgstr "顏色"
#: src/page/about/about.vue:49
msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide."
msgid ""
"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting "
"checklists we provide."
msgstr "使用我們提供的故障排除清單可以快速診斷和解決常見問題。"
#: src/page/library/index.vue:115
@ -589,7 +610,7 @@ msgstr "已新增"
msgid "Creating thumbnails for"
msgstr "新增縮圖"
#: src/options/options.js:418
#: src/options/options.js:414
msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance"
msgstr "立方:中等質量,良好性能"
@ -597,11 +618,11 @@ msgstr "立方:中等質量,良好性能"
msgid "Current Password"
msgstr "現任密碼"
#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407
#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403
msgid "Customer Support"
msgstr "客戶支援"
#: src/options/options.js:398
#: src/options/options.js:394
msgid "Cyan"
msgstr "青色"
@ -609,7 +630,7 @@ msgstr "青色"
msgid "Cyano"
msgstr "藍諾"
#: src/options/options.js:371
#: src/options/options.js:367
msgid "Daily"
msgstr "每天的"
@ -622,7 +643,7 @@ msgstr "天"
msgid "Debug Logs"
msgstr "調試日誌"
#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322
#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318
#: src/options/themes.js:402
msgid "Default"
msgstr "預設"
@ -742,7 +763,7 @@ msgstr "不要使用 RawTherapee 來轉換 RAW 文件。"
msgid "Don't use TensorFlow for image classification."
msgstr "瀏覽以及編輯分類標籤。"
#: src/options/options.js:411
#: src/options/options.js:407
msgid "Donations"
msgstr "贊助"
@ -785,7 +806,9 @@ msgid "Downscaling Filter"
msgstr "品質過濾"
#: src/page/about/feedback.vue:16
msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately."
msgid ""
"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get "
"back to you immediately."
msgstr "由於我們收到大量電子郵件,我們的團隊可能無法立即回复您。"
#: src/page/library/browse.vue:37
@ -801,7 +824,9 @@ msgid "Dynamic Previews"
msgstr "未緩存的預覽"
#: src/page/settings/advanced.vue:303
msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices."
msgid ""
"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS "
"devices."
msgstr "按需渲染需要強大的CPU不建議用於小型家用服務器或NAS設備。"
#: src/page/settings/advanced.vue:345
@ -860,12 +885,14 @@ msgstr "估計沒有坐標的圖片的大概位置。"
msgid "Estimates"
msgstr "估計"
#: src/options/options.js:372
#: src/options/options.js:368
msgid "Every two days"
msgstr "每兩天"
#: src/page/settings/general.vue:207
msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places."
msgid ""
"Exclude content marked as private from search results, shared albums, "
"labels, and places."
msgstr "从搜索结果,共享相册,标签和地点中排除标记为私人的内容。"
#: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134
@ -934,7 +961,7 @@ msgstr "我的最愛"
msgid "Favorites"
msgstr "我的最愛"
#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409
#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405
msgid "Feature Request"
msgstr "功能要求"
@ -948,10 +975,11 @@ msgid "Feedback"
msgstr "回饋"
#: src/dialog/sponsor.vue:24
msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions."
msgid ""
"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions."
msgstr "如果您有任何問題或需要幫助,請通過 hello@photoprism.app 與我們聯繫。"
#: src/options/options.js:424
#: src/options/options.js:420
#, fuzzy
msgid "Female"
msgstr "女性"
@ -984,7 +1012,9 @@ msgid "Files"
msgstr "檔案"
#: src/page/settings/library.vue:214
msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture."
msgid ""
"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to "
"the same picture."
msgstr "例如 IMG_1234 (2)' or 'IMG_1234 copy 2' 會被當作同一張照片。"
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:477
@ -1048,7 +1078,7 @@ msgstr "獲得支持"
msgid "Given Name"
msgstr "來源名稱"
#: src/options/options.js:393
#: src/options/options.js:389
msgid "Gold"
msgstr "金色"
@ -1056,11 +1086,11 @@ msgstr "金色"
msgid "Grayscale"
msgstr "灰階"
#: src/options/options.js:396
#: src/options/options.js:392
msgid "Green"
msgstr "綠色"
#: src/options/options.js:402
#: src/options/options.js:398
msgid "Grey"
msgstr "灰色"
@ -1096,7 +1126,7 @@ msgstr "隱藏"
msgid "Hide photos that have been moved to archive."
msgstr "隱藏的檔案已經移至封存。"
#: src/options/options.js:326
#: src/options/options.js:322
msgid "High"
msgstr "高"
@ -1120,7 +1150,7 @@ msgstr "如果這沒有幫助,或者您還有其他問題:"
msgid "image"
msgstr "圖片"
#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299
#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295
msgid "Image"
msgstr "圖片"
@ -1138,7 +1168,9 @@ msgid "Import failed"
msgstr "引入失敗"
#: src/page/library/import.vue:25
msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates."
msgid ""
"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid "
"duplicates."
msgstr "引入的檔案會依照日期排序,並且給予一個獨特的名字以防止重複。"
#: src/page/settings/general.vue:273
@ -1167,7 +1199,9 @@ msgstr "此外,贊助商還可以通過電子郵件獲得直接的技術支持
#: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13
#: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1
#: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38
msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed."
msgid ""
"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait "
"until indexing has been completed."
msgstr "如果您期望的圖片丟失,請重新掃描您的庫並等待索引完成。"
#: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35
@ -1230,7 +1264,9 @@ msgid "Invalid photo selected"
msgstr "選擇的照片無效"
#: src/page/about/about.vue:16
msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way."
msgid ""
"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures "
"automatically without getting in your way."
msgstr "它利用最新技術自動標記和查找圖片,而不會妨礙您。"
#: src/model/rest.js:167
@ -1273,7 +1309,7 @@ msgstr "標籤"
msgid "Labels deleted"
msgstr "已刪除標籤"
#: src/options/options.js:417
#: src/options/options.js:413
msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts"
msgstr "Lanczos保留細節減少偽像"
@ -1323,7 +1359,7 @@ msgstr "授權"
msgid "Like"
msgstr "喜歡"
#: src/options/options.js:395
#: src/options/options.js:391
msgid "Lime"
msgstr "萊姆色"
@ -1331,7 +1367,7 @@ msgstr "萊姆色"
msgid "Limit reached, showing first %{n} files"
msgstr "顯示前 %{n} 個檔案"
#: src/options/options.js:419
#: src/options/options.js:415
msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance"
msgstr "線性:非常平滑,最佳性能"
@ -1345,7 +1381,7 @@ msgstr "清單"
#: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292
#: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214
#: src/options/options.js:311
#: src/options/options.js:307
msgid "Live"
msgstr "即時"
@ -1369,7 +1405,9 @@ msgid "Location"
msgstr "地點"
#: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1
msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues."
msgid ""
"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or "
"there are other potential issues."
msgstr "日誌訊息會在檔案損毀時,或是其他問題出現時出現。"
#: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686
@ -1391,11 +1429,11 @@ msgstr "日誌"
msgid "Longitude"
msgstr "經度"
#: src/options/options.js:330
#: src/options/options.js:326
msgid "Low"
msgstr "低"
#: src/options/options.js:389
#: src/options/options.js:385
msgid "Magenta"
msgstr "品紅"
@ -1403,7 +1441,7 @@ msgstr "品紅"
msgid "Main Color"
msgstr "主要顏色"
#: src/options/options.js:423
#: src/options/options.js:419
#, fuzzy
msgid "Male"
msgstr "男性"
@ -1416,6 +1454,10 @@ msgstr "手動"
msgid "Manual Upload"
msgstr "手動上傳"
#: src/page/settings/general.vue:556
msgid "Maps"
msgstr ""
#: src/model/marker.js:146
msgid "Marker"
msgstr "標記"
@ -1514,7 +1556,7 @@ msgstr "名稱"
msgid "Name too long"
msgstr "名稱太長了"
#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377
#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373
#: src/page/settings/services.vue:54
msgid "Never"
msgstr "永不"
@ -1590,7 +1632,9 @@ msgid "No video selected"
msgstr "未選影片"
#: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1
msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive."
msgid ""
"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-"
"sensitive."
msgstr "沒有包含此關鍵字的警告或錯誤。請注意,搜索區分大小寫。"
#: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13
@ -1600,10 +1644,12 @@ msgstr "沒有包含此關鍵字的警告或錯誤。請注意,搜索區分大
#: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13
#: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1
#: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91
msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results."
msgid ""
"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear "
"in search results."
msgstr "非照相和低質量圖像需要進行手動確認,才會出現在搜索結果中。"
#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334
#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330
msgid "None"
msgstr "無"
@ -1612,7 +1658,8 @@ msgid "Not Found"
msgstr "找不到"
#: src/page/library/import.vue:28
msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional."
msgid ""
"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional."
msgstr "請注意,您可以手動管理原始文件夾,而導入是可選的。"
#: src/page/settings/services.vue:36
@ -1620,8 +1667,12 @@ msgid "Note:"
msgstr "注意:"
#: src/dialog/service/add.vue:28
msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload."
msgstr "注意只能將WebDAV服務器如Nextcloud或PhotoPrism配置為遠程服務以進行備份和文件上傳。"
msgid ""
"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured "
"as remote service for backup and file upload."
msgstr ""
"注意只能將WebDAV服務器如Nextcloud或PhotoPrism配置為遠程服務以進行備份"
"和文件上傳。"
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:654
msgid "Notes"
@ -1649,7 +1700,7 @@ msgstr "最舊排前"
msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:"
msgstr "在 Windows 上,在連接對話框中輸入以下資源:"
#: src/options/options.js:373
#: src/options/options.js:369
msgid "Once a week"
msgstr "一個星期一次"
@ -1694,7 +1745,7 @@ msgstr "選項"
msgid "or ask in our Community Chat"
msgstr "或在我們的社區聊天中提問"
#: src/options/options.js:392
#: src/options/options.js:388
msgid "Orange"
msgstr "橘色"
@ -1722,15 +1773,18 @@ msgstr "來源名稱"
msgid "Originals"
msgstr "來源"
#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425
#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: src/page/about/about.vue:48
msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings."
msgstr "我們的用戶指南還涵蓋了許多高級主題,例如從 Google 相冊遷移和縮略圖質量設置。"
msgid ""
"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from "
"Google Photos and thumbnail quality settings."
msgstr ""
"我們的用戶指南還涵蓋了許多高級主題,例如從 Google 相冊遷移和縮略圖質量設置。"
#: src/options/options.js:284
#: src/options/options.js:282
msgid "Outdoor"
msgstr "對外"
@ -1791,7 +1845,7 @@ msgstr "PhotoPrism® 是用於去中心化網絡的 AI 驅動的照片應用程
msgid "Photos"
msgstr "照片"
#: src/options/options.js:390
#: src/options/options.js:386
msgid "Pink"
msgstr "粉紅色"
@ -1822,7 +1876,9 @@ msgstr "請不要上傳包含攻擊性內容的照片。"
#: src/dialog/account/password.vue:17
#, fuzzy
msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers."
msgid ""
"Please note that changing your password will log you out on other devices "
"and browsers."
msgstr "请注意,更改密码将使您在其他设备和浏览器上登录。"
#: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132
@ -1865,7 +1921,7 @@ msgstr "主要的"
msgid "Private"
msgstr "私人的"
#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408
#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404
msgid "Product Feedback"
msgstr "回饋"
@ -1873,7 +1929,7 @@ msgstr "回饋"
msgid "Projection"
msgstr "投影"
#: src/options/options.js:388
#: src/options/options.js:384
msgid "Purple"
msgstr "紫色"
@ -1893,7 +1949,7 @@ msgstr "隨機"
msgid "Raspberry"
msgstr "樹梅"
#: src/options/options.js:307
#: src/options/options.js:303
msgid "Raw"
msgstr "原始"
@ -1949,7 +2005,7 @@ msgstr "認可"
msgid "Recognizes faces so that specific people can be found."
msgstr "識別面孔,以便可以找到特定的人。"
#: src/options/options.js:391
#: src/options/options.js:387
msgid "Red"
msgstr "紅色"
@ -1983,8 +2039,12 @@ msgid "Remove from album"
msgstr "從相冊中刪除"
#: src/page/library/import.vue:120
msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location."
msgstr "刪除導入的文件以節省存儲空間。不支持的文件類型將永遠不會被刪除,它們會保留在當前位置。"
msgid ""
"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be "
"deleted, they remain in their current location."
msgstr ""
"刪除導入的文件以節省存儲空間。不支持的文件類型將永遠不會被刪除,它們會保留在"
"當前位置。"
#: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38
msgid "Request failed - invalid response"
@ -2016,7 +2076,7 @@ msgstr "重新輸入密碼"
msgid "Review"
msgstr "回顧"
#: src/options/options.js:278
#: src/options/options.js:277
#, fuzzy
msgid "Satellite"
msgstr "卫星"
@ -2201,8 +2261,12 @@ msgid "Source"
msgstr "來源"
#: src/page/about/about.vue:25
msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org."
msgstr "贊助商可以訪問其他功能,通過電子郵件獲得直接的技術支持,並且可以加入我們在 matrix.org 上的私人聊天室。"
msgid ""
"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support "
"via email, and can join our private chat room on matrix.org."
msgstr ""
"贊助商可以訪問其他功能,通過電子郵件獲得直接的技術支持,並且可以加入我們在 "
"matrix.org 上的私人聊天室。"
#: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240
msgid "Stack"
@ -2213,7 +2277,9 @@ msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier."
msgstr "共享相同唯一映像或實例標識符的堆棧文件。"
#: src/page/settings/library.vue:172
msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata."
msgid ""
"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their "
"metadata."
msgstr "根據元數據,將在相同時間和位置拍攝的照片堆疊在一起。"
#: src/dialog/photo/edit/info.vue:86
@ -2225,7 +2291,9 @@ msgid "Stacks"
msgstr "堆放"
#: src/page/settings/library.vue:138
msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color."
msgid ""
"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of "
"quality, format, size or color."
msgstr "使用相似的參考框架堆疊組文件,但是質量,格式,大小或顏色有所不同。"
#: src/page/library/index.vue:31
@ -2257,10 +2325,6 @@ msgstr "儲存空間"
msgid "Streets"
msgstr "街"
#: src/page/settings/general.vue:556
msgid "Style"
msgstr "風格"
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157
msgid "Subject"
msgstr "主題"
@ -2270,7 +2334,8 @@ msgid "Successfully Connected"
msgstr "成功連接"
#: src/dialog/service/add.vue:29
msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time."
msgid ""
"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time."
msgstr "隨著時間的推移將增加對其他服務的支持例如Google雲端硬盤。"
#: src/page/settings/services.vue:28
@ -2286,7 +2351,7 @@ msgstr "同步 RAW 照片"
msgid "Taken"
msgstr "已採取"
#: src/options/options.js:397
#: src/options/options.js:393
msgid "Teal"
msgstr "藍綠"
@ -2304,7 +2369,9 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files."
msgstr "索引目前包含%{n}個隱藏檔案。"
#: src/page/library/index.vue:37
msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates."
msgid ""
"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet "
"or there are duplicates."
msgstr "它們的格式可能不受支持或尚未轉換為JPEG或存在重複。"
#: src/page/settings/general.vue:70
@ -2312,19 +2379,29 @@ msgid "Theme"
msgstr "主題"
#: src/dialog/sponsor.vue:17
msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application."
msgid ""
"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the "
"development of this application."
msgstr "這是一項搶先體驗功能,感謝我們的讚助商和貢獻者。"
#: src/page/settings/services.vue:40
#, fuzzy
msgid ""
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n"
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, "
"edit, and delete files\n"
" from your computer or smartphone as if they were local."
msgstr "這會將原始文件夾安裝為網絡驅動器,並允許您從計算機或智能手機中打開,編輯和刪除文件,就像它們是本地文件一樣。"
msgstr ""
"這會將原始文件夾安裝為網絡驅動器,並允許您從計算機或智能手機中打開,編輯和刪"
"除文件,就像它們是本地文件一樣。"
#: src/dialog/webdav.vue:26
msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local."
msgstr "這會將原始文件夾安裝為網絡驅動器,並允許您從計算機或智能手機中打開,編輯和刪除文件,就像它們是本地文件一樣。"
msgid ""
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, "
"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were "
"local."
msgstr ""
"這會將原始文件夾安裝為網絡驅動器,並允許您從計算機或智能手機中打開,編輯和刪"
"除文件,就像它們是本地文件一樣。"
#: src/page/settings/advanced.vue:250
msgid "Thumbnail Generation"
@ -2367,7 +2444,7 @@ msgstr "切換檢視"
msgid "Token"
msgstr "令牌"
#: src/options/options.js:290
#: src/options/options.js:287
msgid "Topographic"
msgstr "地形圖"
@ -2534,7 +2611,7 @@ msgstr "已驗證"
#: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471
#: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232
#: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810
#: src/options/options.js:315
#: src/options/options.js:311
msgid "Video"
msgstr "影片"
@ -2555,7 +2632,9 @@ msgid "View"
msgstr "檢視"
#: src/page/about/about.vue:47
msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures."
msgid ""
"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and "
"share your pictures."
msgstr "訪問 docs.photoprism.app/user-guide 了解如何同步、組織和共享您的圖片。"
#: src/component/photo/toolbar.vue:54
@ -2572,11 +2651,17 @@ msgid "We do our best to respond within five business days or less."
msgstr "我們盡最大努力在五個工作日或更短的時間內做出回應。"
#: src/page/about/about.vue:74
msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors."
msgstr "我們將盡力回答您的所有問題。作為回報,我們要求您在 Patreon 或 GitHub 贊助商上支持我們。"
msgid ""
"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to "
"back us on Patreon or GitHub Sponsors."
msgstr ""
"我們將盡力回答您的所有問題。作為回報,我們要求您在 Patreon 或 GitHub 贊助商上"
"支持我們。"
#: src/dialog/sponsor.vue:18
msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors."
msgid ""
"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub "
"Sponsors."
msgstr "當您在 Patreon 或 GitHub 贊助商上註冊時,我們會告訴您如何啟用它。"
#: src/dialog/webdav.vue:8
@ -2586,9 +2671,12 @@ msgstr "WebDAV客戶端可以使用以下URL連接到PhotoPrism"
#: src/page/settings/services.vue:37
#, fuzzy
msgid ""
"WebDAV clients, like Microsofts Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n"
"WebDAV clients, like Microsofts Windows Explorer or Apple's Finder, can "
"connect directly to\n"
" PhotoPrism."
msgstr "WebDAV客戶端例如Microsoft的Windows資源管理器或Apple的Finder可以直接連接到PhotoPrism。"
msgstr ""
"WebDAV客戶端例如Microsoft的Windows資源管理器或Apple的Finder可以直接連接到"
"PhotoPrism。"
#: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7
msgid "WebDAV Upload"
@ -2600,7 +2688,7 @@ msgstr "WebDAV上傳"
msgid "Website"
msgstr "网站"
#: src/options/options.js:401
#: src/options/options.js:397
msgid "White"
msgstr "白色"
@ -2614,7 +2702,7 @@ msgstr "細節"
msgid "Year"
msgstr "年"
#: src/options/options.js:394
#: src/options/options.js:390
msgid "Yellow"
msgstr "黃色"
@ -2659,21 +2747,32 @@ msgid "You may rescan your library to find additional faces."
msgstr "您可以重新掃描您的圖書館以查找其他面孔。"
#: src/page/about/about.vue:22
msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy."
msgstr "您的持續支持有助於我們提供定期更新並保持獨立,因此我們可以完成我們的使命並保護您的隱私。"
msgid ""
"Your continued support helps us provide regular updates and remain "
"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy."
msgstr ""
"您的持續支持有助於我們提供定期更新並保持獨立,因此我們可以完成我們的使命並保"
"護您的隱私。"
#: src/dialog/sponsor.vue:21
msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps."
msgid ""
"Your continued support helps us provide regular updates and services like "
"world maps."
msgstr "您的持續支持有助於我們提供衛星地圖等服務並開發新功能。"
#: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1
msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places."
msgid ""
"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of "
"special moments, trips, and places."
msgstr "您的資料庫會持續進行分析,以自動創建有關特殊時刻、旅行和地點的相簿。"
#: src/component/photo-viewer.vue:176
msgid "Zoom in/out"
msgstr "縮放"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "風格"
#~ msgid "Hybrid"
#~ msgstr "雜種"
@ -2692,7 +2791,9 @@ msgstr "縮放"
#~ msgid "Failure while importing uploaded files"
#~ msgstr "引入照片失敗"
#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users."
#~ msgid ""
#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already "
#~ "authenticated users."
#~ msgstr "注意:更新密碼不會撤消已通過身份驗證的用戶的訪問。"
#~ msgid "Server"
@ -2707,14 +2808,21 @@ msgstr "縮放"
#~ msgid "to"
#~ msgstr "到"
#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible."
#~ msgstr "我們的使命是提供對用戶和隱私最友好的解決方案,以使您的照片井井有條且易於訪問。"
#~ msgid ""
#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to "
#~ "keep your pictures organized and accessible."
#~ msgstr ""
#~ "我們的使命是提供對用戶和隱私最友好的解決方案,以使您的照片井井有條且易於訪"
#~ "問。"
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "播放"
#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next."
#~ msgstr "路線圖顯示了正在進行的任務、需要測試的任務以及接下來將實施的功能請求。"
#~ msgid ""
#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and "
#~ "which feature requests are going to be implemented next."
#~ msgstr ""
#~ "路線圖顯示了正在進行的任務、需要測試的任務以及接下來將實施的功能請求。"
#~ msgid "Your message has been sent"
#~ msgstr "你的訊息已傳送"
@ -2804,7 +2912,9 @@ msgstr "縮放"
#~ msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer."
#~ msgstr "PhotoPrism®是 Michael Mayer 的註冊商標。"
#~ msgid "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and will be prioritized."
#~ msgid ""
#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and "
#~ "will be prioritized."
#~ msgstr "由銀牌和金牌贊助商認可的請求將獲得金色標籤,並將被優先考慮。"
#~ msgid "Thank you very much!"
@ -2813,11 +2923,20 @@ msgstr "縮放"
#~ msgid "Trademarks"
#~ msgstr "商標"
#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask."
#~ msgstr "出於教育目的,您可以根據需要使用它來描述我們的軟件,運行您自己的服務器,但未經事先書面許可,不得用於提供商業產品,產品或服務。換句話說,請詢問。"
#~ msgid ""
#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, "
#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, "
#~ "products, or services without prior written permission. In other words, "
#~ "please ask."
#~ msgstr ""
#~ "出於教育目的,您可以根據需要使用它來描述我們的軟件,運行您自己的服務器,但"
#~ "未經事先書面許可,不得用於提供商業產品,產品或服務。換句話說,請詢問。"
#~ msgid "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or GitHub Sponsors."
#~ msgstr "如果您喜歡使用 PhotoPrism請考慮在 Patreon 或 GitHub 贊助商上支持我們。"
#~ msgid ""
#~ "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or "
#~ "GitHub Sponsors."
#~ msgstr ""
#~ "如果您喜歡使用 PhotoPrism請考慮在 Patreon 或 GitHub 贊助商上支持我們。"
#~ msgid "Let us know when we mistakenly label an idea as unfunded."
#~ msgstr "當我們錯誤地將一個想法標記為沒有資金時,請告訴我們。"
@ -2840,7 +2959,8 @@ msgstr "縮放"
#~ msgid "Couldn't find recently edited"
#~ msgstr "找不到任最近的實體"
#~ msgid "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets."
#~ msgid ""
#~ "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets."
#~ msgstr "禁用同時轉換RAW文件以應用Darktable預設。"
#~ msgid "Error"
@ -2861,7 +2981,8 @@ msgstr "縮放"
#~ msgid "Not implemented yet"
#~ msgstr "尚未實現此功能"
#~ msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually."
#~ msgid ""
#~ "Note that you can as well manage and re-index your originals manually."
#~ msgstr "注意,你需要手動重新索引收藏庫。"
#~ msgid "One result"

View file

@ -319,7 +319,7 @@
v-model="settings.maps.style"
:disabled="busy"
:items="options.MapsStyle()"
:label="$gettext('Style')"
:label="$gettext('Maps')"
color="secondary-dark"
background-color="secondary-light"
hide-details