From a5a42bbb028a577e4db431fa21444a2e5bbc367c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Mayer Date: Mon, 31 Oct 2022 15:23:52 +0100 Subject: [PATCH] Frontend: Rename "Style" to "Maps" in Settings > General Signed-off-by: Michael Mayer --- frontend/src/locales/ar.po | 425 ++++++++++----- frontend/src/locales/bg.po | 514 ++++++++++++------ frontend/src/locales/ca.po | 493 ++++++++++++------ frontend/src/locales/cs.po | 517 ++++++++++++------ frontend/src/locales/da.po | 514 ++++++++++++------ frontend/src/locales/de.po | 691 +++++++++++++++++-------- frontend/src/locales/el.po | 535 +++++++++++++------ frontend/src/locales/en.po | 116 ++--- frontend/src/locales/es.po | 569 ++++++++++++++------ frontend/src/locales/fa.po | 458 ++++++++++------ frontend/src/locales/fi.po | 510 ++++++++++++------ frontend/src/locales/fr.po | 600 ++++++++++++++------- frontend/src/locales/he.po | 445 +++++++++++----- frontend/src/locales/hi.po | 476 +++++++++++------ frontend/src/locales/hr.po | 497 ++++++++++++------ frontend/src/locales/hu.po | 528 +++++++++++++------ frontend/src/locales/id.po | 516 ++++++++++++------ frontend/src/locales/it.po | 560 ++++++++++++++------ frontend/src/locales/ja.po | 534 +++++++++++++------ frontend/src/locales/ko.po | 467 +++++++++++------ frontend/src/locales/ku.po | 530 +++++++++++++------ frontend/src/locales/lt.po | 503 ++++++++++++------ frontend/src/locales/ms.po | 495 ++++++++++++------ frontend/src/locales/nb.po | 507 ++++++++++++------ frontend/src/locales/nl.po | 554 ++++++++++++++------ frontend/src/locales/pl.po | 567 ++++++++++++++------ frontend/src/locales/pt.po | 524 +++++++++++++------ frontend/src/locales/pt_BR.po | 545 +++++++++++++------ frontend/src/locales/ro.po | 511 ++++++++++++------ frontend/src/locales/ru.po | 569 ++++++++++++++------ frontend/src/locales/sk.po | 526 +++++++++++++------ frontend/src/locales/sl.po | 484 +++++++++++------ frontend/src/locales/sv.po | 463 +++++++++++------ frontend/src/locales/th.po | 354 ++++++++----- frontend/src/locales/tr.po | 498 ++++++++++++------ frontend/src/locales/translations.pot | 120 ++--- frontend/src/locales/uk.po | 498 ++++++++++++------ frontend/src/locales/zh.po | 365 ++++++++----- frontend/src/locales/zh_TW.po | 361 ++++++++----- frontend/src/page/settings/general.vue | 2 +- 40 files changed, 13055 insertions(+), 5886 deletions(-) diff --git a/frontend/src/locales/ar.po b/frontend/src/locales/ar.po index bd1c1b5c2..6bdd13f15 100644 --- a/frontend/src/locales/ar.po +++ b/frontend/src/locales/ar.po @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "تم العثور على٪ {n} من الأشخاص" msgid "%{n} pictures found" msgstr "تم العثور على٪ {n} صورة" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 ساعة" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 ساعة" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 ساعات" @@ -121,35 +121,39 @@ msgstr "مضاف" msgid "Advanced" msgstr "متقدم" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "بعد يوم واحد" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "بعد 3 ايام" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "بعد 7 أيام" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "بعد شهر واحد" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "بعد سنة" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "بعد تحديد الصور من نتائج البحث ، يمكنك إضافتها إلى ألبوم باستخدام قائمة السياق." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"بعد تحديد الصور من نتائج البحث ، يمكنك إضافتها إلى ألبوم باستخدام قائمة " +"السياق." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "بعد شهرين" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "بعد أسبوعين" @@ -231,12 +235,19 @@ msgid "All Years" msgstr "جميع السنوات" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "أيضًا ، يرجى ترك نجمة على GitHub إذا كنت تحب هذا المشروع لتوفير دافعًا إضافيًا للاستمرار." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"أيضًا ، يرجى ترك نجمة على GitHub إذا كنت تحب هذا المشروع لتوفير دافعًا إضافيًا " +"للاستمرار." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "بدلاً من ذلك ، يمكنك تحميل الملفات مباشرة إلى خوادم WebDAV مثل Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"بدلاً من ذلك ، يمكنك تحميل الملفات مباشرة إلى خوادم WebDAV مثل Nextcloud." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -253,7 +264,7 @@ msgstr "حدث خطأ - هل أنت غير متصل؟" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "متحرك" @@ -330,8 +341,12 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "نسبة العرض إلى الارتفاع" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "قم بإنشاء ملفات JPEG تلقائيًا لأنواع الملفات الأخرى بحيث يمكن عرضها في المستعرض." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"قم بإنشاء ملفات JPEG تلقائيًا لأنواع الملفات الأخرى بحيث يمكن عرضها في " +"المستعرض." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." @@ -348,13 +363,22 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "كن راعياً" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "قبل تقديم طلب دعم ، يرجى استخدام قوائم التحقق الخاصة باستكشاف الأخطاء وإصلاحها لتحديد سبب مشكلتك." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"قبل تقديم طلب دعم ، يرجى استخدام قوائم التحقق الخاصة باستكشاف الأخطاء " +"وإصلاحها لتحديد سبب مشكلتك." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "نظرًا لكوننا 100٪ ممولًا ذاتيًا ومستقلًا ، يمكننا أن نعدك بأننا لن نبيع بياناتك أبدًا وأننا سنكون دائمًا شفافين بشأن برامجنا وخدماتنا." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"نظرًا لكوننا 100٪ ممولًا ذاتيًا ومستقلًا ، يمكننا أن نعدك بأننا لن نبيع بياناتك " +"أبدًا وأننا سنكون دائمًا شفافين بشأن برامجنا وخدماتنا." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -366,19 +390,19 @@ msgstr "السيرة الذاتية" msgid "Birth Date" msgstr "تاريخ الميلاد" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "أسود" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "بلاكمان: تعديل Lanczos ، قطع أثرية أقل رنين" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "أزرق" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "بني" @@ -392,10 +416,14 @@ msgstr "تصفح الملفات والمجلدات المفهرسة في الم #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "تصفح \"قاعدة المعارف\" للحصول على معلومات تفصيلية حول ميزات المنتج المحددة والخدمات والموارد ذات الصلة." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"تصفح \"قاعدة المعارف\" للحصول على معلومات تفصيلية حول ميزات المنتج المحددة " +"والخدمات والموارد ذات الصلة." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "تقرير الشوائب" @@ -511,8 +539,12 @@ msgstr "الألوان" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "يمكن تشخيص المشكلات الشائعة وحلها بسرعة باستخدام قوائم التحقق الخاصة باستكشاف الأخطاء وإصلاحها التي نقدمها." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"يمكن تشخيص المشكلات الشائعة وحلها بسرعة باستخدام قوائم التحقق الخاصة " +"باستكشاف الأخطاء وإصلاحها التي نقدمها." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -593,7 +625,7 @@ msgstr "مخلوق" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "إنشاء صور مصغرة لـ" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "مكعب: جودة متوسطة ، أداء جيد" @@ -601,11 +633,11 @@ msgstr "مكعب: جودة متوسطة ، أداء جيد" msgid "Current Password" msgstr "كلمة المرور الحالية" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "دعم العملاء" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "ازرق سماوي" @@ -613,7 +645,7 @@ msgstr "ازرق سماوي" msgid "Cyano" msgstr "سيانو" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "اليومي" @@ -626,7 +658,7 @@ msgstr "يوم" msgid "Debug Logs" msgstr "سجلات التصحيح" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "تقصير" @@ -746,7 +778,7 @@ msgstr "لا تستخدم RawTherapee لتحويل ملفات RAW." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "لا تستخدم TensorFlow لتصنيف الصور." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "التبرعات" @@ -790,8 +822,12 @@ msgstr "مرشح تصغير الحجم" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "نظرًا للكم الهائل من رسائل البريد الإلكتروني التي نتلقاها ، فقد يتعذر على فريقنا الرد عليك على الفور." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"نظرًا للكم الهائل من رسائل البريد الإلكتروني التي نتلقاها ، فقد يتعذر على " +"فريقنا الرد عليك على الفور." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -806,7 +842,9 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "المعاينات الديناميكية" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." msgstr "يتطلب العرض الديناميكي خادمًا قويًا. لا ينصح به لأجهزة NAS." #: src/page/settings/advanced.vue:345 @@ -865,13 +903,17 @@ msgstr "تقدير الموقع التقريبي للصور بدون إحداث msgid "Estimates" msgstr "التقديرات" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "كل يومين" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "استبعاد المحتوى المحدد على أنه خاص من نتائج البحث والألبومات المشتركة والعلامات والأماكن." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"استبعاد المحتوى المحدد على أنه خاص من نتائج البحث والألبومات المشتركة " +"والعلامات والأماكن." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -939,7 +981,7 @@ msgstr "مفضل" msgid "Favorites" msgstr "المفضلة" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "طلب المواصفات" @@ -953,10 +995,12 @@ msgid "Feedback" msgstr "استجابة" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "لا تتردد في الاتصال بنا على hello@photoprism.app إذا كان لديك أي أسئلة." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"لا تتردد في الاتصال بنا على hello@photoprism.app إذا كان لديك أي أسئلة." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "أنثى" @@ -989,8 +1033,12 @@ msgid "Files" msgstr "الملفات" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "الملفات ذات الأسماء المتسلسلة مثل \"IMG_1234 (2)\" و \"IMG_1234 (3)\" تنتمي إلى نفس الصورة." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"الملفات ذات الأسماء المتسلسلة مثل \"IMG_1234 (2)\" و \"IMG_1234 (3)\" تنتمي " +"إلى نفس الصورة." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1053,7 +1101,7 @@ msgstr "الحصول على الدعم" msgid "Given Name" msgstr "الاسم الاصلي" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "ذهب" @@ -1061,11 +1109,11 @@ msgstr "ذهب" msgid "Grayscale" msgstr "تدرج الرمادي" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "لون أخضر" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "رمادي" @@ -1101,7 +1149,7 @@ msgstr "يخفي" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "إخفاء الصور التي تم نقلها إلى الأرشيف." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "عالٍ" @@ -1125,7 +1173,7 @@ msgstr "إذا لم يساعدك ذلك ، أو لديك أسئلة أخرى:" msgid "image" msgstr "صورة" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "صورة" @@ -1143,7 +1191,9 @@ msgid "Import failed" msgstr "فشل الاستيراد" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." msgstr "سيتم فرز الملفات المستوردة حسب التاريخ وإعطاء اسم فريد لتجنب التكرار." #: src/page/settings/general.vue:273 @@ -1165,15 +1215,20 @@ msgstr "في" #: src/page/about/about.vue:72 msgid "In addition, sponsors receive direct technical support via email." -msgstr "بالإضافة إلى ذلك ، يتلقى الرعاة دعمًا فنيًا مباشرًا عبر البريد الإلكتروني." +msgstr "" +"بالإضافة إلى ذلك ، يتلقى الرعاة دعمًا فنيًا مباشرًا عبر البريد الإلكتروني." #: src/component/photo/cards.vue:13 src/component/photo/cards.vue:11 #: src/component/photo/cards.vue:1 src/component/photo/list.vue:13 #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "في حالة الصور التي تتوقعها مفقودة ، يرجى إعادة فحص مكتبتك وانتظر حتى تكتمل الفهرسة." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"في حالة الصور التي تتوقعها مفقودة ، يرجى إعادة فحص مكتبتك وانتظر حتى تكتمل " +"الفهرسة." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1237,8 +1292,12 @@ msgstr "تم تحديد صورة غير صالحة" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "فهو يستخدم أحدث التقنيات لوضع علامة على الصور والعثور عليها تلقائيًا دون أن يعيقك ذلك." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"فهو يستخدم أحدث التقنيات لوضع علامة على الصور والعثور عليها تلقائيًا دون أن " +"يعيقك ذلك." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1280,7 +1339,7 @@ msgstr "ملصقات" msgid "Labels deleted" msgstr "تم حذف التصنيفات" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: الحفاظ على التفاصيل ، الحد الأدنى من القطع الأثرية" @@ -1330,7 +1389,7 @@ msgstr "رخصة" msgid "Like" msgstr "يحب" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "جير" @@ -1338,7 +1397,7 @@ msgstr "جير" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "تم بلوغ الحد ، عرض أول٪ {n} ملف" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "الخطي: سلس جدًا ، أفضل أداء" @@ -1352,7 +1411,7 @@ msgstr "قائمة" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "يعيش" @@ -1376,8 +1435,12 @@ msgid "Location" msgstr "موقع" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "تظهر رسائل السجل هنا كلما صادفت PhotoPrism ملفات معطلة ، أو كانت هناك مشكلات أخرى محتملة." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"تظهر رسائل السجل هنا كلما صادفت PhotoPrism ملفات معطلة ، أو كانت هناك مشكلات " +"أخرى محتملة." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1398,11 +1461,11 @@ msgstr "السجلات" msgid "Longitude" msgstr "خط الطول" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "قليل" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "أرجواني" @@ -1410,7 +1473,7 @@ msgstr "أرجواني" msgid "Main Color" msgstr "اللون الأساسي" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "ذكر" @@ -1423,6 +1486,10 @@ msgstr "كتيب" msgid "Manual Upload" msgstr "تحميل يدوي" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "علامة" @@ -1521,7 +1588,7 @@ msgstr "اسم" msgid "Name too long" msgstr "الاسم طويل جدًا" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "أبداً" @@ -1597,8 +1664,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "لم يتم تحديد مقطع فيديو" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "لا تحذيرات أو خطأ يحتوي على هذه الكلمة الأساسية. لاحظ أن البحث حساس لحالة الأحرف." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"لا تحذيرات أو خطأ يحتوي على هذه الكلمة الأساسية. لاحظ أن البحث حساس لحالة " +"الأحرف." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1607,10 +1678,14 @@ msgstr "لا تحذيرات أو خطأ يحتوي على هذه الكلمة ا #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "تتطلب الصور غير الفوتوغرافية وذات الجودة المنخفضة المراجعة قبل ظهورها في نتائج البحث." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"تتطلب الصور غير الفوتوغرافية وذات الجودة المنخفضة المراجعة قبل ظهورها في " +"نتائج البحث." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "لا أحد" @@ -1619,7 +1694,8 @@ msgid "Not Found" msgstr "لم يتم العثور على" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." msgstr "لاحظ أنه يمكنك إدارة مجلد الأصول يدويًا والاستيراد اختياري." #: src/page/settings/services.vue:36 @@ -1627,8 +1703,12 @@ msgid "Note:" msgstr "ملحوظة:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "ملاحظة: يمكن تكوين خوادم WebDAV فقط ، مثل Nextcloud أو PhotoPrism ، كخدمة عن بُعد للنسخ الاحتياطي وتحميل الملفات." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"ملاحظة: يمكن تكوين خوادم WebDAV فقط ، مثل Nextcloud أو PhotoPrism ، كخدمة عن " +"بُعد للنسخ الاحتياطي وتحميل الملفات." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1656,7 +1736,7 @@ msgstr "الأقدم أولا" msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" msgstr "في نظام التشغيل Windows ، أدخل المورد التالي في مربع حوار الاتصال:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "مرة في الأسبوع" @@ -1701,7 +1781,7 @@ msgstr "خيارات" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "أو اسأل في دردشة المجتمع" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "البرتقالي" @@ -1729,16 +1809,20 @@ msgstr "الاسم الاصلي" msgid "Originals" msgstr "أصول" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "آخر" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "يغطي دليل المستخدم الخاص بنا أيضًا العديد من الموضوعات المتقدمة ، مثل الترحيل من صور Google وإعدادات جودة الصورة المصغرة." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"يغطي دليل المستخدم الخاص بنا أيضًا العديد من الموضوعات المتقدمة ، مثل الترحيل " +"من صور Google وإعدادات جودة الصورة المصغرة." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "في الخارج" @@ -1800,7 +1884,7 @@ msgstr "PhotoPrism® هو تطبيق صور يعمل بالذكاء الاصطن msgid "Photos" msgstr "الصور" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "لون القرنفل" @@ -1831,8 +1915,12 @@ msgstr "الرجاء عدم تحميل الصور التي تحتوي على م #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "يرجى ملاحظة أن تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيؤدي إلى تسجيل خروجك على الأجهزة والمتصفحات الأخرى." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"يرجى ملاحظة أن تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيؤدي إلى تسجيل خروجك على الأجهزة " +"والمتصفحات الأخرى." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1874,7 +1962,7 @@ msgstr "الأولية" msgid "Private" msgstr "خاص" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "ملاحظات المنتج" @@ -1882,7 +1970,7 @@ msgstr "ملاحظات المنتج" msgid "Projection" msgstr "تنبؤ" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "أرجواني" @@ -1902,7 +1990,7 @@ msgstr "عشوائي" msgid "Raspberry" msgstr "توت العُليق" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "خام" @@ -1916,7 +2004,9 @@ msgstr "تحويل RAW" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "أعد فهرسة جميع الأصول ، بما في ذلك الملفات المفهرسة بالفعل والتي لم يتم تغييرها." +msgstr "" +"أعد فهرسة جميع الأصول ، بما في ذلك الملفات المفهرسة بالفعل والتي لم يتم " +"تغييرها." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -1958,7 +2048,7 @@ msgstr "معروف" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "يتعرف على الوجوه بحيث يمكن العثور على أشخاص محددين." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "أحمر" @@ -1992,8 +2082,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "إزالة من الألبوم" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "قم بإزالة الملفات المستوردة لحفظ التخزين. لن يتم حذف أنواع الملفات غير المدعومة مطلقًا ، وستظل في موقعها الحالي." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"قم بإزالة الملفات المستوردة لحفظ التخزين. لن يتم حذف أنواع الملفات غير " +"المدعومة مطلقًا ، وستظل في موقعها الحالي." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2025,7 +2119,7 @@ msgstr "اعد ادخال كلمة المرور" msgid "Review" msgstr "إعادة النظر" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "الأقمار الصناعية" @@ -2210,8 +2304,12 @@ msgid "Source" msgstr "مصدر" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "يحصل الرعاة على ميزات إضافية ، ويتلقون الدعم الفني المباشر عبر البريد الإلكتروني ، ويمكنهم الانضمام إلى غرفة الدردشة الخاصة بنا على matrix.org." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"يحصل الرعاة على ميزات إضافية ، ويتلقون الدعم الفني المباشر عبر البريد " +"الإلكتروني ، ويمكنهم الانضمام إلى غرفة الدردشة الخاصة بنا على matrix.org." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2222,8 +2320,12 @@ msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." msgstr "تكديس الملفات التي تشترك في نفس الصورة الفريدة أو معرّف المثيل." #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "قم بتجميع الصور الملتقطة في نفس الوقت والمكان بالضبط بناءً على البيانات الوصفية الخاصة بها." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"قم بتجميع الصور الملتقطة في نفس الوقت والمكان بالضبط بناءً على البيانات " +"الوصفية الخاصة بها." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 msgid "Stackable" @@ -2234,8 +2336,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "الأكوام" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "يكدس الملفات بإطار مرجعي مماثل ، لكن مع وجود اختلافات في الجودة أو التنسيق أو الحجم أو اللون." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"يكدس الملفات بإطار مرجعي مماثل ، لكن مع وجود اختلافات في الجودة أو التنسيق " +"أو الحجم أو اللون." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2266,10 +2372,6 @@ msgstr "تخزين" msgid "Streets" msgstr "الشوارع" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "أسلوب" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "موضوعات" @@ -2280,7 +2382,8 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "تم الاتصال بنجاح" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." msgstr "دعم الخدمات الإضافية ، مثل Google Drive ، ستتم إضافته بمرور الوقت." #: src/page/settings/services.vue:28 @@ -2296,7 +2399,7 @@ msgstr "مزامنة ملفات الفيديو الخام" msgid "Taken" msgstr "مأخوذ" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "بط نهري صغير" @@ -2314,27 +2417,41 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "يحتوي الفهرس حاليًا على٪ {n} من الملفات المخفية." #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "قد لا يكون تنسيقها مدعومًا ، أو لم يتم تحويلها إلى JPEG بعد أو أن هناك نسخًا مكررة." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"قد لا يكون تنسيقها مدعومًا ، أو لم يتم تحويلها إلى JPEG بعد أو أن هناك نسخًا " +"مكررة." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "سمة" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." msgstr "هذه ميزة الراعي حاليًا لشكر كل من يدعم تطوير هذا التطبيق." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "يعمل هذا على تثبيت مجلد النسخ الأصلية كمحرك أقراص شبكة ويسمح لك بفتح الملفات وتعديلها وحذفها من جهاز الكمبيوتر أو الهاتف الذكي كما لو كانت محلية." +msgstr "" +"يعمل هذا على تثبيت مجلد النسخ الأصلية كمحرك أقراص شبكة ويسمح لك بفتح الملفات " +"وتعديلها وحذفها من جهاز الكمبيوتر أو الهاتف الذكي كما لو كانت محلية." #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "يعمل هذا على تثبيت مجلد النسخ الأصلية كمحرك أقراص شبكة ويسمح لك بفتح الملفات وتعديلها وحذفها من جهاز الكمبيوتر أو الهاتف الذكي كما لو كانت محلية." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"يعمل هذا على تثبيت مجلد النسخ الأصلية كمحرك أقراص شبكة ويسمح لك بفتح الملفات " +"وتعديلها وحذفها من جهاز الكمبيوتر أو الهاتف الذكي كما لو كانت محلية." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2377,7 +2494,7 @@ msgstr "نظرة قوية" msgid "Token" msgstr "رمز" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "طبوغرافية" @@ -2545,7 +2662,7 @@ msgstr "تم التحقق" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "فيديو" @@ -2567,8 +2684,12 @@ msgstr "رأي" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "تفضل بزيارة docs.photoprism.app/user-guide للتعرف على كيفية مزامنة صورك وتنظيمها ومشاركتها." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"تفضل بزيارة docs.photoprism.app/user-guide للتعرف على كيفية مزامنة صورك " +"وتنظيمها ومشاركتها." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2586,11 +2707,17 @@ msgid "We do our best to respond within five business days or less." msgstr "نحن نبذل قصارى جهدنا للرد في غضون خمسة أيام عمل أو أقل." #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "سنبذل قصارى جهدنا للإجابة على جميع أسئلتك. في المقابل ، نطلب منك دعمنا على Patreon أو GitHub الرعاة." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"سنبذل قصارى جهدنا للإجابة على جميع أسئلتك. في المقابل ، نطلب منك دعمنا على " +"Patreon أو GitHub الرعاة." #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." msgstr "سنخبرك بكيفية تمكينه عند التسجيل على Patreon أو GitHub الرعاة." #: src/dialog/webdav.vue:8 @@ -2600,9 +2727,12 @@ msgstr "يمكن لعملاء WebDAV الاتصال بـ PhotoPrism باستخد #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "يمكن لعملاء WebDAV ، مثل Microsoft Windows Explorer أو Apple's Finder ، الاتصال مباشرة بـ PhotoPrism." +msgstr "" +"يمكن لعملاء WebDAV ، مثل Microsoft Windows Explorer أو Apple's Finder ، " +"الاتصال مباشرة بـ PhotoPrism." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2614,7 +2744,7 @@ msgstr "تحميل WebDAV" msgid "Website" msgstr "موقع الكتروني" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "أبيض" @@ -2628,7 +2758,7 @@ msgstr "تفاصيل" msgid "Year" msgstr "سنة" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "الأصفر" @@ -2675,21 +2805,32 @@ msgstr "يمكنك إعادة فحص مكتبتك للعثور على وجوه #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." msgstr "يساعدنا دعمك المستمر في توفير تحديثات وخدمات منتظمة مثل خرائط العالم." #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." msgstr "يساعدنا دعمك المستمر في توفير تحديثات وخدمات منتظمة مثل خرائط العالم." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "يتم تحليل مكتبتك باستمرار لإنشاء ألبومات للحظات الخاصة والرحلات والأماكن تلقائيًا." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"يتم تحليل مكتبتك باستمرار لإنشاء ألبومات للحظات الخاصة والرحلات والأماكن " +"تلقائيًا." #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "التكبير / التصغير" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "أسلوب" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "هجين" @@ -2708,11 +2849,19 @@ msgstr "التكبير / التصغير" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "فشل أثناء استيراد الملفات التي تم تحميلها" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "ملاحظة: لن يؤدي تحديث كلمة المرور إلى إبطال الوصول من المستخدمين المصادق عليهم بالفعل." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "ملاحظة: لن يؤدي تحديث كلمة المرور إلى إبطال الوصول من المستخدمين المصادق " +#~ "عليهم بالفعل." -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "مهمتنا هي توفير الحل الأكثر ملاءمة للمستخدم والخصوصية للحفاظ على صورك منظمة ويمكن الوصول إليها." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "مهمتنا هي توفير الحل الأكثر ملاءمة للمستخدم والخصوصية للحفاظ على صورك " +#~ "منظمة ويمكن الوصول إليها." #~ msgid "Play" #~ msgstr "لعب" @@ -2726,8 +2875,12 @@ msgstr "التكبير / التصغير" #~ msgid "Show Library in navigation menu." #~ msgstr "إظهار المكتبة في قائمة التنقل." -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "توضح خارطة الطريق المهام الجارية ، وما الذي يحتاج إلى اختبار ، وطلبات الميزات التي سيتم تنفيذها بعد ذلك." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "توضح خارطة الطريق المهام الجارية ، وما الذي يحتاج إلى اختبار ، وطلبات " +#~ "الميزات التي سيتم تنفيذها بعد ذلك." #~ msgid "to" #~ msgstr "إلى" diff --git a/frontend/src/locales/bg.po b/frontend/src/locales/bg.po index e5c0de82b..2bca02639 100644 --- a/frontend/src/locales/bg.po +++ b/frontend/src/locales/bg.po @@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "%{n} намерени човека" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n} намерени снимки" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 час" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 часа" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 часа" @@ -128,36 +128,40 @@ msgstr "Добавено" msgid "Advanced" msgstr "Разширен" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "След 1 ден" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "След 3 дни" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "След 7 дни" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "След 1 месец" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "След една година" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 #, fuzzy -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "След като изберете снимки от резултатите от търсенето, можете да ги добавите в албум чрез контекстното меню." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"След като изберете снимки от резултатите от търсенето, можете да ги добавите " +"в албум чрез контекстното меню." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "След два месеца" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "След две седмици" @@ -246,13 +250,21 @@ msgstr "Всички години" #: src/page/about/about.vue:40 #, fuzzy -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "Също така, моля, оставете звезда в GitHub, ако този проект ви харесва. Това е допълнителна мотивация да продължим." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"Също така, моля, оставете звезда в GitHub, ако този проект ви харесва. Това " +"е допълнителна мотивация да продължим." #: src/dialog/share.vue:75 #, fuzzy -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Освен това можете да качвате файлове директно на WebDAV сървъри като Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Освен това можете да качвате файлове директно на WebDAV сървъри като " +"Nextcloud." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -270,7 +282,7 @@ msgstr "Възникна грешка - офлайн ли сте?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 #, fuzzy msgid "Animated" msgstr "Анимация" @@ -282,7 +294,8 @@ msgstr "Анимация" #: src/dialog/share.vue:74 #, fuzzy msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared." -msgstr "Всички лични снимки и видеоклипове остават лични и няма да бъдат споделяни." +msgstr "" +"Всички лични снимки и видеоклипове остават лични и няма да бъдат споделяни." #: src/page/about/about.vue:32 #, fuzzy @@ -361,8 +374,12 @@ msgstr "Съотношение на страните" #: src/page/settings/library.vue:112 #, fuzzy -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Автоматично създаване на JPEG за други типове файлове, така че да могат да се показват в браузър." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Автоматично създаване на JPEG за други типове файлове, така че да могат да " +"се показват в браузър." #: src/page/settings/general.vue:163 #, fuzzy @@ -382,13 +399,23 @@ msgstr "Станете спонсор" #: src/page/about/about.vue:62 #, fuzzy -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Преди да изпратите заявка за поддръжка, използвайте нашите контролни списъци за отстраняване на проблеми, за да определите причината за проблема." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Преди да изпратите заявка за поддръжка, използвайте нашите контролни списъци " +"за отстраняване на проблеми, за да определите причината за проблема." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Тъй като сме 100% самофинансирани и независими, можем да ви обещаем, че никога няма да продадем вашите данни и че винаги ще бъдем прозрачни по отношение на нашия софтуер и услуги." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Тъй като сме 100% самофинансирани и независими, можем да ви обещаем, че " +"никога няма да продадем вашите данни и че винаги ще бъдем прозрачни по " +"отношение на нашия софтуер и услуги." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -400,20 +427,20 @@ msgstr "Биография" msgid "Birth Date" msgstr "Дата на раждане" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Черен" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 #, fuzzy msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: Модификация на Lanczos, по-малко звънящи артефакти" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Син" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Кафяв" @@ -429,10 +456,14 @@ msgstr "Преглеждайте индексираните файлове и п #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "Разгледайте Базата с познания за подробна информация за конкретни продуктови характеристики, услуги и свързани ресурси." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"Разгледайте Базата с познания за подробна информация за конкретни продуктови " +"характеристики, услуги и свързани ресурси." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 #, fuzzy msgid "Bug Report" msgstr "Доклад за грешка" @@ -562,8 +593,13 @@ msgstr "Цветове" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Често срещаните проблеми могат да бъдат бързо диагностицирани и решени с помощта на предоставените от нас контролни списъци за отстраняване на неизправности." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Често срещаните проблеми могат да бъдат бързо диагностицирани и решени с " +"помощта на предоставените от нас контролни списъци за отстраняване на " +"неизправности." #: src/page/library/index.vue:115 #, fuzzy @@ -655,7 +691,7 @@ msgstr "Създаден" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Създаване на миниатюри за" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 #, fuzzy msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Кубичен: Умерено качество, добра производителност" @@ -665,12 +701,12 @@ msgstr "Кубичен: Умерено качество, добра произв msgid "Current Password" msgstr "Текуща парола" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 #, fuzzy msgid "Customer Support" msgstr "Поддръжка на клиенти" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 #, fuzzy msgid "Cyan" msgstr "Cyan" @@ -680,7 +716,7 @@ msgstr "Cyan" msgid "Cyano" msgstr "Cyano" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 #, fuzzy msgid "Daily" msgstr "Daily" @@ -695,7 +731,7 @@ msgstr "Ден" msgid "Debug Logs" msgstr "Протоколи за отработване" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 #, fuzzy msgid "Default" @@ -725,7 +761,8 @@ msgstr "Описание" #: src/dialog/webdav.vue:32 #, fuzzy msgid "Detailed instructions can be found in our User Guide." -msgstr "Подробни инструкции можете да намерите в нашето ръководство за потребителя." +msgstr "" +"Подробни инструкции можете да намерите в нашето ръководство за потребителя." #: src/dialog/photo/edit.vue:27 src/dialog/photo/edit.vue:1 #: src/dialog/photo/edit.vue:157 @@ -807,17 +844,21 @@ msgstr "Име на дисплея" #: src/page/settings/advanced.vue:141 #, fuzzy msgid "Don't backup photo and album metadata to YAML files." -msgstr "Не правете резервно копие на метаданните на снимки и албуми във файлове YAML." +msgstr "" +"Не правете резервно копие на метаданните на снимки и албуми във файлове YAML." #: src/page/settings/advanced.vue:207 #, fuzzy msgid "Don't create ExifTool JSON files for improved metadata extraction." -msgstr "Не създавайте JSON файлове на ExifTool за подобрено извличане на метаданни." +msgstr "" +"Не създавайте JSON файлове на ExifTool за подобрено извличане на метаданни." #: src/page/settings/advanced.vue:97 #, fuzzy msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "Не променяйте папката с оригинали. Деактивира импортирането, качването и изтриването." +msgstr "" +"Не променяйте папката с оригинали. Деактивира импортирането, качването и " +"изтриването." #: src/page/settings/advanced.vue:524 #, fuzzy @@ -839,7 +880,7 @@ msgstr "Не използвайте RawTherapee, за да конвертира msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "Не използвайте TensorFlow за класификация на изображения." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 #, fuzzy msgid "Donations" msgstr "Дарения" @@ -891,8 +932,12 @@ msgstr "Филтър за намаляване на мащаба" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "Поради големия брой имейли, които получаваме, нашият екип може да не успее да ви отговори веднага." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"Поради големия брой имейли, които получаваме, нашият екип може да не успее " +"да ви отговори веднага." #: src/page/library/browse.vue:37 #, fuzzy @@ -911,8 +956,12 @@ msgstr "Динамични прегледи" #: src/page/settings/advanced.vue:303 #, fuzzy -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "Динамичното рендиране изисква мощен сървър. Не се препоръчва за NAS устройства." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"Динамичното рендиране изисква мощен сървър. Не се препоръчва за NAS " +"устройства." #: src/page/settings/advanced.vue:345 #, fuzzy @@ -965,7 +1014,9 @@ msgstr "Разрешаване на нови функции, които са в #: src/page/settings/advanced.vue:461 #, fuzzy msgid "Enables RAW converter presets. May reduce performance." -msgstr "Активира предварителните настройки на конвертора RAW. Може да намали производителността." +msgstr "" +"Активира предварителните настройки на конвертора RAW. Може да намали " +"производителността." #: src/app/routes.js:283 src/component/navigation.vue:391 #, fuzzy @@ -982,15 +1033,19 @@ msgstr "Оценка на приблизителното местоположе msgid "Estimates" msgstr "Оценки" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 #, fuzzy msgid "Every two days" msgstr "На всеки два дни" #: src/page/settings/general.vue:207 #, fuzzy -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Изключване на съдържание, маркирано като лично, от резултатите от търсенето, споделените албуми, етикетите и местата." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Изключване на съдържание, маркирано като лично, от резултатите от търсенето, " +"споделените албуми, етикетите и местата." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 #, fuzzy @@ -1073,7 +1128,7 @@ msgstr "Любими" msgid "Favorites" msgstr "Любими" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 #, fuzzy msgid "Feature Request" msgstr "Заявка за функция" @@ -1090,10 +1145,13 @@ msgstr "Обратна връзка" #: src/dialog/sponsor.vue:24 #, fuzzy -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "Не се колебайте да се свържете с нас на hello@photoprism.app, ако имате някакви въпроси." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"Не се колебайте да се свържете с нас на hello@photoprism.app, ако имате " +"някакви въпроси." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Жена" @@ -1131,8 +1189,12 @@ msgstr "Файлове" #: src/page/settings/library.vue:214 #, fuzzy -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "Файлове с последователни имена като 'IMG_1234 (2)' и 'IMG_1234 (3)' принадлежат на една и съща снимка." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"Файлове с последователни имена като 'IMG_1234 (2)' и 'IMG_1234 (3)' " +"принадлежат на една и съща снимка." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 #, fuzzy @@ -1206,7 +1268,7 @@ msgstr "Получаване на подкрепа" msgid "Given Name" msgstr "Оригинално име" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 #, fuzzy msgid "Gold" msgstr "Злато" @@ -1216,12 +1278,12 @@ msgstr "Злато" msgid "Grayscale" msgstr "Сива скала" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Зелен" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 #, fuzzy msgid "Grey" msgstr "Сив" @@ -1266,7 +1328,7 @@ msgstr "Скрий" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Скриване на снимки, които са преместени в архива." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "Висок" @@ -1295,7 +1357,7 @@ msgstr "Ако това не ви помогне или имате други в msgid "image" msgstr "изображение" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Изображение" @@ -1318,13 +1380,19 @@ msgstr "Импортирането е неуспешно" #: src/page/library/import.vue:25 #, fuzzy -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "Внесените файлове ще бъдат сортирани по дата и ще получат уникално име, за да се избегнат дублирания." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"Внесените файлове ще бъдат сортирани по дата и ще получат уникално име, за " +"да се избегнат дублирания." #: src/page/settings/general.vue:273 #, fuzzy msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." -msgstr "Внесените файлове ще бъдат сортирани по дата и ще им бъде дадено уникално име." +msgstr "" +"Внесените файлове ще бъдат сортирани по дата и ще им бъде дадено уникално " +"име." #: src/page/library/import.vue:5 #, fuzzy @@ -1345,7 +1413,8 @@ msgstr "в" #: src/page/about/about.vue:72 #, fuzzy msgid "In addition, sponsors receive direct technical support via email." -msgstr "Освен това спонсорите получават директна техническа поддръжка по имейл." +msgstr "" +"Освен това спонсорите получават директна техническа поддръжка по имейл." #: src/component/photo/cards.vue:13 src/component/photo/cards.vue:11 #: src/component/photo/cards.vue:1 src/component/photo/list.vue:13 @@ -1353,8 +1422,12 @@ msgstr "Освен това спонсорите получават директ #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 #, fuzzy -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "В случай че очакваните от вас снимки липсват, моля сканирайте отново библиотеката си и изчакайте, докато индексирането приключи." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"В случай че очакваните от вас снимки липсват, моля сканирайте отново " +"библиотеката си и изчакайте, докато индексирането приключи." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1426,8 +1499,12 @@ msgstr "Избрана е невалидна снимка" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Той използва най-новите технологии за автоматично маркиране и намиране на снимки, без да ви пречи." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Той използва най-новите технологии за автоматично маркиране и намиране на " +"снимки, без да ви пречи." #: src/model/rest.js:167 #, fuzzy @@ -1476,7 +1553,7 @@ msgstr "Етикети" msgid "Labels deleted" msgstr "Изтрити етикети" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 #, fuzzy msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: Запазване на детайлите, минимални артефакти" @@ -1535,7 +1612,7 @@ msgstr "Лиценз" msgid "Like" msgstr "Като" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 #, fuzzy msgid "Lime" msgstr "Lime" @@ -1545,7 +1622,7 @@ msgstr "Lime" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Лимитът е достигнат, показваме първите %{n} файлове" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 #, fuzzy msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Линейни: Много гладка, най-добра производителност" @@ -1562,7 +1639,7 @@ msgstr "Списък" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 #, fuzzy msgid "Live" msgstr "На живо" @@ -1591,8 +1668,12 @@ msgstr "Местоположение" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 #, fuzzy -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "Съобщенията в дневника се появяват тук, когато PhotoPrism се натъкне на повредени файлове или има други потенциални проблеми." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"Съобщенията в дневника се появяват тук, когато PhotoPrism се натъкне на " +"повредени файлове или има други потенциални проблеми." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1617,11 +1698,11 @@ msgstr "Дневници" msgid "Longitude" msgstr "Дължина" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "Нисък" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 #, fuzzy msgid "Magenta" msgstr "Магента" @@ -1631,7 +1712,7 @@ msgstr "Магента" msgid "Main Color" msgstr "Основен цвят" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Мъжки" @@ -1646,6 +1727,10 @@ msgstr "Ръководство" msgid "Manual Upload" msgstr "Ръчно качване" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 #, fuzzy msgid "Marker" @@ -1764,7 +1849,7 @@ msgstr "Име" msgid "Name too long" msgstr "Прекалено дълго име" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 #, fuzzy msgid "Never" @@ -1854,8 +1939,12 @@ msgstr "Не е избрано видео" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 #, fuzzy -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "Няма предупреждения или грешки, съдържащи тази ключова дума. Обърнете внимание, че при търсенето се отчитат малки и големи букви." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Няма предупреждения или грешки, съдържащи тази ключова дума. Обърнете " +"внимание, че при търсенето се отчитат малки и големи букви." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1865,10 +1954,14 @@ msgstr "Няма предупреждения или грешки, съдърж #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 #, fuzzy -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Нефотографските изображения и изображенията с ниско качество изискват преглед, преди да се появят в резултатите от търсенето." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Нефотографските изображения и изображенията с ниско качество изискват " +"преглед, преди да се появят в резултатите от търсенето." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Няма" @@ -1880,8 +1973,11 @@ msgstr "Не е намерен" #: src/page/library/import.vue:28 #, fuzzy -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Имайте предвид, че можете да управлявате ръчно папката с оригинали, а импортирането не е задължително." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Имайте предвид, че можете да управлявате ръчно папката с оригинали, а " +"импортирането не е задължително." #: src/page/settings/services.vue:36 #, fuzzy @@ -1890,8 +1986,13 @@ msgstr "Забележка:" #: src/dialog/service/add.vue:28 #, fuzzy -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Забележка: Само WebDAV сървъри, като Nextcloud или PhotoPrism, могат да бъдат конфигурирани като отдалечена услуга за архивиране и качване на файлове." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Забележка: Само WebDAV сървъри, като Nextcloud или PhotoPrism, могат да " +"бъдат конфигурирани като отдалечена услуга за архивиране и качване на " +"файлове." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 #, fuzzy @@ -1923,7 +2024,7 @@ msgstr "Най-старият първи" msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" msgstr "В Windows въведете следния ресурс в диалоговия прозорец за връзка:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 #, fuzzy msgid "Once a week" msgstr "Веднъж седмично" @@ -1979,7 +2080,7 @@ msgstr "Опции" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "или попитайте в нашия чат в общността" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 #, fuzzy msgid "Orange" msgstr "Orange" @@ -2012,17 +2113,21 @@ msgstr "Оригинално име" msgid "Originals" msgstr "Оригинали" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Други" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "Нашето ръководство за потребителя обхваща и много теми за напреднали, като мигриране от Google Photos и настройки на качеството на миниатюрите." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"Нашето ръководство за потребителя обхваща и много теми за напреднали, като " +"мигриране от Google Photos и настройки на качеството на миниатюрите." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 #, fuzzy msgid "Outdoor" msgstr "На открито" @@ -2058,7 +2163,8 @@ msgstr "Хора" #: src/dialog/share.vue:72 #, fuzzy msgid "People you share a link with will be able to view public contents." -msgstr "Хората, с които споделяте връзката, ще могат да виждат публичното съдържание." +msgstr "" +"Хората, с които споделяте връзката, ще могат да виждат публичното съдържание." #: src/component/photo/clipboard.vue:120 msgid "Permanently deleted" @@ -2087,14 +2193,16 @@ msgstr "PhotoPrism е актуализиран…" #: src/page/about/about.vue:15 #, fuzzy msgid "PhotoPrism® is an AI-Powered Photos App for the Decentralized Web." -msgstr "PhotoPrism® е приложение за снимки с изкуствен интелект за децентрализираната мрежа." +msgstr "" +"PhotoPrism® е приложение за снимки с изкуствен интелект за " +"децентрализираната мрежа." #: src/app/routes.js:131 #, fuzzy msgid "Photos" msgstr "Снимки" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 #, fuzzy msgid "Pink" msgstr "Розов" @@ -2131,8 +2239,12 @@ msgstr "Моля, не качвайте снимки с обидно съдър #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Моля, имайте предвид, че промяната на паролата ви ще доведе до излизане от системата на други устройства и браузъри." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Моля, имайте предвид, че промяната на паролата ви ще доведе до излизане от " +"системата на други устройства и браузъри." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 #, fuzzy @@ -2183,7 +2295,7 @@ msgstr "Първичен" msgid "Private" msgstr "Частна" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 #, fuzzy msgid "Product Feedback" msgstr "Отзиви за продукта" @@ -2193,7 +2305,7 @@ msgstr "Отзиви за продукта" msgid "Projection" msgstr "Прожектиране" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 #, fuzzy msgid "Purple" msgstr "Лилаво" @@ -2218,7 +2330,7 @@ msgstr "Случаен" msgid "Raspberry" msgstr "Малина" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 #, fuzzy msgid "Raw" msgstr "Суров" @@ -2236,7 +2348,9 @@ msgstr "Конвертиране на RAW" #: src/page/library/index.vue:116 #, fuzzy msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Индексирайте отново всички оригинали, включително вече индексираните и непроменените файлове." +msgstr "" +"Индексирайте отново всички оригинали, включително вече индексираните и " +"непроменените файлове." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -2284,7 +2398,7 @@ msgstr "Признат" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Разпознава лица, за да може да се открият конкретни хора." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Червено" @@ -2326,8 +2440,13 @@ msgstr "Премахване от албума" #: src/page/library/import.vue:120 #, fuzzy -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Премахване на импортирани файлове, за да се спести място за съхранение. Неподдържаните типове файлове никога не се изтриват, те остават в текущото си местоположение." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Премахване на импортирани файлове, за да се спести място за съхранение. " +"Неподдържаните типове файлове никога не се изтриват, те остават в текущото " +"си местоположение." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 #, fuzzy @@ -2366,7 +2485,7 @@ msgstr "Повторно въвеждане на паролата" msgid "Review" msgstr "Преглед на" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Сателит" @@ -2586,8 +2705,13 @@ msgstr "Източник:" #: src/page/about/about.vue:25 #, fuzzy -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Спонсорите получават достъп до допълнителни функции, получават директна техническа поддръжка по имейл и могат да се присъединят към нашата частна чат стая в matrix.org." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Спонсорите получават достъп до допълнителни функции, получават директна " +"техническа поддръжка по имейл и могат да се присъединят към нашата частна " +"чат стая в matrix.org." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 #, fuzzy @@ -2597,12 +2721,18 @@ msgstr "Стек" #: src/page/settings/library.vue:193 #, fuzzy msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." -msgstr "Стекиране на файлове с един и същ уникален идентификатор на изображение или инстанция." +msgstr "" +"Стекиране на файлове с един и същ уникален идентификатор на изображение или " +"инстанция." #: src/page/settings/library.vue:172 #, fuzzy -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "Подреждайте снимки, направени по едно и също време и на едно и също място, въз основа на техните метаданни." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"Подреждайте снимки, направени по едно и също време и на едно и също място, " +"въз основа на техните метаданни." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 #, fuzzy @@ -2616,8 +2746,12 @@ msgstr "Stacks" #: src/page/settings/library.vue:138 #, fuzzy -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "В стекове се групират файлове със сходна референтна рамка, но с различно качество, формат, размер или цвят." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"В стекове се групират файлове със сходна референтна рамка, но с различно " +"качество, формат, размер или цвят." #: src/page/library/index.vue:31 #, fuzzy @@ -2655,11 +2789,6 @@ msgstr "Папка за съхранение" msgid "Streets" msgstr "Улици" -#: src/page/settings/general.vue:556 -#, fuzzy -msgid "Style" -msgstr "Стил" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 #, fuzzy msgid "Subject" @@ -2672,8 +2801,11 @@ msgstr "Успешно свързване" #: src/dialog/service/add.vue:29 #, fuzzy -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." -msgstr "Поддръжката на допълнителни услуги, като например Google Drive, ще бъде добавена с течение на времето." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgstr "" +"Поддръжката на допълнителни услуги, като например Google Drive, ще бъде " +"добавена с течение на времето." #: src/page/settings/services.vue:28 #, fuzzy @@ -2691,7 +2823,7 @@ msgstr "Синхронизиране на необработени и видео msgid "Taken" msgstr "Взето" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 #, fuzzy msgid "Teal" msgstr "Teal" @@ -2713,8 +2845,12 @@ msgstr "Индексът в момента съдържа %{n} скрити фа #: src/page/library/index.vue:37 #, fuzzy -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "Възможно е техният формат да не се поддържа, да не са били конвертирани в JPEG или да има дубликати." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"Възможно е техният формат да не се поддържа, да не са били конвертирани в " +"JPEG или да има дубликати." #: src/page/settings/general.vue:70 #, fuzzy @@ -2723,20 +2859,34 @@ msgstr "Тема" #: src/dialog/sponsor.vue:17 #, fuzzy -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "В момента това е функция на спонсор, за да благодарим на всички, които подкрепят разработването на това приложение." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"В момента това е функция на спонсор, за да благодарим на всички, които " +"подкрепят разработването на това приложение." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Това монтира папката с оригинали като мрежово устройство и ви позволява да отваряте, редактирате и изтривате файлове от компютъра или смартфона си, сякаш са локални." +msgstr "" +"Това монтира папката с оригинали като мрежово устройство и ви позволява да " +"отваряте, редактирате и изтривате файлове от компютъра или смартфона си, " +"сякаш са локални." #: src/dialog/webdav.vue:26 #, fuzzy -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Това монтира папката с оригинали като мрежово устройство и ви позволява да отваряте, редактирате и изтривате файлове от компютъра или смартфона си, сякаш са локални." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Това монтира папката с оригинали като мрежово устройство и ви позволява да " +"отваряте, редактирате и изтривате файлове от компютъра или смартфона си, " +"сякаш са локални." #: src/page/settings/advanced.vue:250 #, fuzzy @@ -2787,7 +2937,7 @@ msgstr "Превключване на изгледа" msgid "Token" msgstr "Токен" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 #, fuzzy msgid "Topographic" msgstr "Топографски" @@ -2938,7 +3088,9 @@ msgstr "Презареждане…" #: src/dialog/upload.vue:46 #, fuzzy msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically." -msgstr "Качванията, които могат да съдържат такива изображения, ще бъдат отхвърлени автоматично." +msgstr "" +"Качванията, които могат да съдържат такива изображения, ще бъдат отхвърлени " +"автоматично." #: src/dialog/share.vue:153 #, fuzzy @@ -2985,7 +3137,7 @@ msgstr "Проверено" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Видео" @@ -3010,8 +3162,12 @@ msgstr "Вижте" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Посетете docs.photoprism.app/user-guide, за да научите как да синхронизирате, организирате и споделяте снимките си." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Посетете docs.photoprism.app/user-guide, за да научите как да " +"синхронизирате, организирате и споделяте снимките си." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -3030,25 +3186,38 @@ msgstr "Стараем се да отговаряме в рамките на п #: src/page/about/about.vue:74 #, fuzzy -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Ще се постараем да отговорим на всичките ви въпроси. В замяна ви молим да ни подкрепите в Patreon или GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Ще се постараем да отговорим на всичките ви въпроси. В замяна ви молим да ни " +"подкрепите в Patreon или GitHub Sponsors." #: src/dialog/sponsor.vue:18 #, fuzzy -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Ще ви уведомим как да го активирате, когато се регистрирате в Patreon или GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Ще ви уведомим как да го активирате, когато се регистрирате в Patreon или " +"GitHub Sponsors." #: src/dialog/webdav.vue:8 #, fuzzy msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" -msgstr "Клиентите на WebDAV могат да се свържат с PhotoPrism, като използват следния URL адрес:" +msgstr "" +"Клиентите на WebDAV могат да се свържат с PhotoPrism, като използват следния " +"URL адрес:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "Клиентите WebDAV, като Windows Explorer на Microsoft или Apple's Finder, могат да се свързват директно с PhotoPrism." +msgstr "" +"Клиентите WebDAV, като Windows Explorer на Microsoft или Apple's Finder, " +"могат да се свързват директно с PhotoPrism." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 #, fuzzy @@ -3061,7 +3230,7 @@ msgstr "Качване на WebDAV" msgid "Website" msgstr "Уебсайт" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 #, fuzzy msgid "White" msgstr "Бял" @@ -3077,7 +3246,7 @@ msgstr "Подробности" msgid "Year" msgstr "Година" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "Жълт" @@ -3128,28 +3297,45 @@ msgstr "Можете да изберете само един елемент." #: src/page/people/recognized.vue:39 #, fuzzy msgid "You may rescan your library to find additional faces." -msgstr "Можете да сканирате отново библиотеката си, за да намерите допълнителни лица." +msgstr "" +"Можете да сканирате отново библиотеката си, за да намерите допълнителни лица." #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Вашата постоянна подкрепа ни помага да предоставяме редовни актуализации и услуги като световни карти." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Вашата постоянна подкрепа ни помага да предоставяме редовни актуализации и " +"услуги като световни карти." #: src/dialog/sponsor.vue:21 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Вашата постоянна подкрепа ни помага да предоставяме редовни актуализации и услуги като световни карти." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Вашата постоянна подкрепа ни помага да предоставяме редовни актуализации и " +"услуги като световни карти." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 #, fuzzy -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Библиотеката ви се анализира непрекъснато, за да се създават автоматично албуми със специални моменти, пътувания и места." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Библиотеката ви се анализира непрекъснато, за да се създават автоматично " +"албуми със специални моменти, пътувания и места." #: src/component/photo-viewer.vue:176 #, fuzzy msgid "Zoom in/out" msgstr "Увеличаване/намаляване на мащаба" +#, fuzzy +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Стил" + #, fuzzy #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Хибрид" @@ -3174,12 +3360,20 @@ msgstr "Увеличаване/намаляване на мащаба" #~ msgstr "Неуспех при импортиране на качени файлове" #, fuzzy -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Забележка: Актуализирането на паролата не води до отнемане на достъпа на вече удостоверени потребители." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Забележка: Актуализирането на паролата не води до отнемане на достъпа на " +#~ "вече удостоверени потребители." #, fuzzy -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "Нашата мисия е да предоставим най-удобното за потребителя и поверителността решение за организиране и достъп до вашите снимки." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Нашата мисия е да предоставим най-удобното за потребителя и " +#~ "поверителността решение за организиране и достъп до вашите снимки." #, fuzzy #~ msgid "Play" @@ -3198,8 +3392,12 @@ msgstr "Увеличаване/намаляване на мащаба" #~ msgstr "Показване на библиотека в навигационното меню." #, fuzzy -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "Пътната карта показва кои задачи са в процес на изпълнение, какво трябва да се тества и кои заявки за функции ще бъдат изпълнени след това." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "Пътната карта показва кои задачи са в процес на изпълнение, какво трябва " +#~ "да се тества и кои заявки за функции ще бъдат изпълнени след това." #, fuzzy #~ msgid "to" diff --git a/frontend/src/locales/ca.po b/frontend/src/locales/ca.po index a33fd0298..1432cdf7e 100644 --- a/frontend/src/locales/ca.po +++ b/frontend/src/locales/ca.po @@ -38,17 +38,17 @@ msgstr "%{n} persones trobades" msgid "%{n} pictures found" msgstr "S'han trobat %{n} imatges" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 #, fuzzy msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 #, fuzzy msgid "12 hours" msgstr "12 hores" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 #, fuzzy msgid "4 hours" msgstr "4 hores" @@ -134,42 +134,46 @@ msgstr "Afegit" msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 #, fuzzy msgid "After 1 day" msgstr "Després d'1 dia" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 #, fuzzy msgid "After 3 days" msgstr "Després de 3 dies" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 #, fuzzy msgid "After 7 days" msgstr "Després de 7 dies" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 #, fuzzy msgid "After one month" msgstr "Després d'un mes" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 #, fuzzy msgid "After one year" msgstr "Després d'un any" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 #, fuzzy -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "Després de seleccionar imatges dels resultats de la cerca, podeu afegir-les a un àlbum mitjançant el menú contextual." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"Després de seleccionar imatges dels resultats de la cerca, podeu afegir-les " +"a un àlbum mitjançant el menú contextual." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 #, fuzzy msgid "After two months" msgstr "Després de dos mesos" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 #, fuzzy msgid "After two weeks" msgstr "Després de dues setmanes" @@ -270,13 +274,21 @@ msgstr "Tots els anys" #: src/page/about/about.vue:40 #, fuzzy -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "A més, si us plau, deixeu una estrella a GitHub si us agrada aquest projecte. Proporciona una motivació addicional per continuar." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"A més, si us plau, deixeu una estrella a GitHub si us agrada aquest " +"projecte. Proporciona una motivació addicional per continuar." #: src/dialog/share.vue:75 #, fuzzy -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Alternativament, podeu carregar fitxers directament a servidors WebDAV com Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Alternativament, podeu carregar fitxers directament a servidors WebDAV com " +"Nextcloud." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 #, fuzzy @@ -296,7 +308,7 @@ msgstr "S'ha produït un error: estàs fora de línia?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 #, fuzzy msgid "Animated" msgstr "Animat" @@ -391,8 +403,12 @@ msgstr "Relació d'aspecte" #: src/page/settings/library.vue:112 #, fuzzy -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Creeu automàticament JPEG per a altres tipus de fitxers perquè es puguin mostrar en un navegador." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Creeu automàticament JPEG per a altres tipus de fitxers perquè es puguin " +"mostrar en un navegador." #: src/page/settings/general.vue:163 #, fuzzy @@ -412,13 +428,24 @@ msgstr "Fes-te patrocinador" #: src/page/about/about.vue:62 #, fuzzy -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Abans d'enviar una sol·licitud d'assistència, utilitzeu les nostres Llistes de comprovació de resolució de problemes per determinar la causa del vostre problema." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Abans d'enviar una sol·licitud d'assistència, utilitzeu les nostres Llistes " +"de comprovació de resolució de problemes per determinar la causa del vostre " +"problema." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "En ser 100% autofinançats i independents, us podem prometre que mai vendrem les vostres dades i que sempre serem transparents sobre el nostre programari i serveis." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"En ser 100% autofinançats i independents, us podem prometre que mai vendrem " +"les vostres dades i que sempre serem transparents sobre el nostre programari " +"i serveis." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -431,22 +458,22 @@ msgstr "bio" msgid "Birth Date" msgstr "Data de naixement" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Negre" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 #, fuzzy msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: modificació de Lanczos, artefactes menys sonors" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 #, fuzzy msgid "Brown" msgstr "Marró" @@ -463,10 +490,14 @@ msgstr "Exploreu fitxers i carpetes indexats a la biblioteca." #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "Navegueu per la base de coneixement per obtenir informació detallada sobre característiques específiques del producte, serveis i recursos relacionats." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"Navegueu per la base de coneixement per obtenir informació detallada sobre " +"característiques específiques del producte, serveis i recursos relacionats." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 #, fuzzy msgid "Bug Report" msgstr "Informe d'error" @@ -601,8 +632,12 @@ msgstr "Colors" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Els problemes habituals es poden diagnosticar i resoldre ràpidament mitjançant les llistes de verificació de resolució de problemes que oferim." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Els problemes habituals es poden diagnosticar i resoldre ràpidament " +"mitjançant les llistes de verificació de resolució de problemes que oferim." #: src/page/library/index.vue:115 #, fuzzy @@ -699,7 +734,7 @@ msgstr "Creat" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Creació de miniatures per a" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 #, fuzzy msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Cúbic: qualitat moderada, bon rendiment" @@ -709,12 +744,12 @@ msgstr "Cúbic: qualitat moderada, bon rendiment" msgid "Current Password" msgstr "Contrasenya actual" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 #, fuzzy msgid "Customer Support" msgstr "Atenció al client" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 #, fuzzy msgid "Cyan" msgstr "Cian" @@ -724,7 +759,7 @@ msgstr "Cian" msgid "Cyano" msgstr "Ciano" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 #, fuzzy msgid "Daily" msgstr "Diàriament" @@ -740,7 +775,7 @@ msgstr "Dia" msgid "Debug Logs" msgstr "Registres de depuració" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 #, fuzzy msgid "Default" @@ -853,7 +888,9 @@ msgstr "Nom de visualització" #: src/page/settings/advanced.vue:141 #, fuzzy msgid "Don't backup photo and album metadata to YAML files." -msgstr "No feu còpies de seguretat de les metadades de fotos i àlbums als fitxers YAML." +msgstr "" +"No feu còpies de seguretat de les metadades de fotos i àlbums als fitxers " +"YAML." #: src/page/settings/advanced.vue:207 #, fuzzy @@ -863,7 +900,9 @@ msgstr "No creeu fitxers JSON ExifTool per millorar l'extracció de metadades." #: src/page/settings/advanced.vue:97 #, fuzzy msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "No modifiqueu la carpeta d'originals. Desactiva la importació, la càrrega i la supressió." +msgstr "" +"No modifiqueu la carpeta d'originals. Desactiva la importació, la càrrega i " +"la supressió." #: src/page/settings/advanced.vue:524 #, fuzzy @@ -885,7 +924,7 @@ msgstr "No utilitzeu RawTherapee per convertir fitxers RAW." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "No utilitzeu TensorFlow per a la classificació d'imatges." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 #, fuzzy msgid "Donations" msgstr "Donacions" @@ -937,8 +976,12 @@ msgstr "Filtre de reducció d'escala" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "A causa de l'elevat volum de correus electrònics que rebem, és possible que el nostre equip no us pugui respondre immediatament." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"A causa de l'elevat volum de correus electrònics que rebem, és possible que " +"el nostre equip no us pugui respondre immediatament." #: src/page/library/browse.vue:37 #, fuzzy @@ -957,8 +1000,12 @@ msgstr "Previsualitzacions dinàmiques" #: src/page/settings/advanced.vue:303 #, fuzzy -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "La representació dinàmica requereix un servidor potent. No es recomana per a dispositius NAS." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"La representació dinàmica requereix un servidor potent. No es recomana per a " +"dispositius NAS." #: src/page/settings/advanced.vue:345 #, fuzzy @@ -1011,7 +1058,8 @@ msgstr "Activa les noves funcions actualment en desenvolupament." #: src/page/settings/advanced.vue:461 #, fuzzy msgid "Enables RAW converter presets. May reduce performance." -msgstr "Habilita els valors predefinits del convertidor RAW. Pot reduir el rendiment." +msgstr "" +"Habilita els valors predefinits del convertidor RAW. Pot reduir el rendiment." #: src/app/routes.js:283 src/component/navigation.vue:391 #, fuzzy @@ -1028,15 +1076,19 @@ msgstr "Estimar la ubicació aproximada de les imatges sense coordenades." msgid "Estimates" msgstr "Estimacions" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 #, fuzzy msgid "Every two days" msgstr "Cada dos dies" #: src/page/settings/general.vue:207 #, fuzzy -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Exclou el contingut marcat com a privat dels resultats de la cerca, dels àlbums compartits, de les etiquetes i dels llocs." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Exclou el contingut marcat com a privat dels resultats de la cerca, dels " +"àlbums compartits, de les etiquetes i dels llocs." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 #, fuzzy @@ -1119,7 +1171,7 @@ msgstr "Favorit" msgid "Favorites" msgstr "Preferits" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 #, fuzzy msgid "Feature Request" msgstr "Sol·licitud de funció" @@ -1136,10 +1188,13 @@ msgstr "Feedback" #: src/dialog/sponsor.vue:24 #, fuzzy -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "No dubteu a contactar amb nosaltres a hello@photoprism.app si teniu cap pregunta." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"No dubteu a contactar amb nosaltres a hello@photoprism.app si teniu cap " +"pregunta." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Dona" @@ -1177,8 +1232,12 @@ msgstr "Fitxers" #: src/page/settings/library.vue:214 #, fuzzy -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "Els fitxers amb noms seqüencials com \"IMG_1234 (2)\" i \"IMG_1234 (3)\" pertanyen a la mateixa imatge." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"Els fitxers amb noms seqüencials com \"IMG_1234 (2)\" i \"IMG_1234 (3)\" " +"pertanyen a la mateixa imatge." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 #, fuzzy @@ -1253,7 +1312,7 @@ msgstr "Obtenint suport" msgid "Given Name" msgstr "Nom original" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 #, fuzzy msgid "Gold" msgstr "Or" @@ -1263,12 +1322,12 @@ msgstr "Or" msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grisos" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Verd" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 #, fuzzy msgid "Grey" msgstr "Gris" @@ -1313,7 +1372,7 @@ msgstr "Amaga" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Amaga les fotos que s'han mogut a l'arxiu." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 #, fuzzy msgid "High" msgstr "Alt" @@ -1343,7 +1402,7 @@ msgstr "Si això no ajuda o tens altres preguntes:" msgid "image" msgstr "imatge" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Imatge" @@ -1366,8 +1425,12 @@ msgstr "La importació ha fallat" #: src/page/library/import.vue:25 #, fuzzy -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "Els fitxers importats s'ordenaran per data i se'ls donarà un nom únic per evitar duplicats." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"Els fitxers importats s'ordenaran per data i se'ls donarà un nom únic per " +"evitar duplicats." #: src/page/settings/general.vue:273 #, fuzzy @@ -1393,7 +1456,8 @@ msgstr "en" #: src/page/about/about.vue:72 #, fuzzy msgid "In addition, sponsors receive direct technical support via email." -msgstr "A més, els patrocinadors reben suport tècnic directe per correu electrònic." +msgstr "" +"A més, els patrocinadors reben suport tècnic directe per correu electrònic." #: src/component/photo/cards.vue:13 src/component/photo/cards.vue:11 #: src/component/photo/cards.vue:1 src/component/photo/list.vue:13 @@ -1401,8 +1465,12 @@ msgstr "A més, els patrocinadors reben suport tècnic directe per correu electr #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 #, fuzzy -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "En cas que faltin imatges que espereu, torneu a escanejar la vostra biblioteca i espereu fins que s'hagi completat la indexació." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"En cas que faltin imatges que espereu, torneu a escanejar la vostra " +"biblioteca i espereu fins que s'hagi completat la indexació." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1474,8 +1542,12 @@ msgstr "S'ha seleccionat una foto no vàlida" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Fa ús de les últimes tecnologies per etiquetar i trobar imatges automàticament sense interposar-vos en el vostre camí." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Fa ús de les últimes tecnologies per etiquetar i trobar imatges " +"automàticament sense interposar-vos en el vostre camí." #: src/model/rest.js:167 #, fuzzy @@ -1495,7 +1567,9 @@ msgstr "Límit de mida JPEG: %{n}px" #: src/page/library/import.vue:26 #, fuzzy msgid "JPEGs and thumbnails are automatically rendered as needed." -msgstr "Els JPEG i les miniatures es representen automàticament segons sigui necessari." +msgstr "" +"Els JPEG i les miniatures es representen automàticament segons sigui " +"necessari." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:629 #, fuzzy @@ -1525,7 +1599,7 @@ msgstr "Etiquetes" msgid "Labels deleted" msgstr "S'han suprimit les etiquetes" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 #, fuzzy msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: Preservació de detalls, artefactes mínims" @@ -1584,7 +1658,7 @@ msgstr "llicència" msgid "Like" msgstr "M'agrada" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 #, fuzzy msgid "Lime" msgstr "Lima" @@ -1594,7 +1668,7 @@ msgstr "Lima" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "S'ha assolit el límit, mostrant els primers %{n} fitxers" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 #, fuzzy msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Lineal: molt suau, millor rendiment" @@ -1611,7 +1685,7 @@ msgstr "Llista" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 #, fuzzy msgid "Live" msgstr "Viu" @@ -1640,8 +1714,12 @@ msgstr "Ubicació" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 #, fuzzy -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "Els missatges de registre apareixen aquí sempre que PhotoPrism troba fitxers trencats o hi ha altres problemes potencials." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"Els missatges de registre apareixen aquí sempre que PhotoPrism troba fitxers " +"trencats o hi ha altres problemes potencials." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1666,12 +1744,12 @@ msgstr "Registres" msgid "Longitude" msgstr "Longitud" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 #, fuzzy msgid "Low" msgstr "baix" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 #, fuzzy msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -1681,7 +1759,7 @@ msgstr "Magenta" msgid "Main Color" msgstr "Color principal" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Mascle" @@ -1696,6 +1774,10 @@ msgstr "manual" msgid "Manual Upload" msgstr "Pujada manual" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 #, fuzzy msgid "Marker" @@ -1814,7 +1896,7 @@ msgstr "Nom" msgid "Name too long" msgstr "Nom massa llarg" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 #, fuzzy msgid "Never" @@ -1904,8 +1986,12 @@ msgstr "No s'ha seleccionat cap vídeo" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 #, fuzzy -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "No hi ha cap advertiment ni error que contingui aquesta paraula clau. Tingueu en compte que la cerca distingeix entre majúscules i minúscules." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"No hi ha cap advertiment ni error que contingui aquesta paraula clau. " +"Tingueu en compte que la cerca distingeix entre majúscules i minúscules." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1915,10 +2001,14 @@ msgstr "No hi ha cap advertiment ni error que contingui aquesta paraula clau. Ti #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 #, fuzzy -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Les imatges no fotogràfiques i de baixa qualitat requereixen una revisió abans que apareguin als resultats de la cerca." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Les imatges no fotogràfiques i de baixa qualitat requereixen una revisió " +"abans que apareguin als resultats de la cerca." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Cap" @@ -1930,8 +2020,11 @@ msgstr "No trobat" #: src/page/library/import.vue:28 #, fuzzy -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Tingueu en compte que podeu gestionar manualment la vostra carpeta d'originals i la importació és opcional." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Tingueu en compte que podeu gestionar manualment la vostra carpeta " +"d'originals i la importació és opcional." #: src/page/settings/services.vue:36 #, fuzzy @@ -1940,8 +2033,13 @@ msgstr "Nota:" #: src/dialog/service/add.vue:28 #, fuzzy -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Nota: només els servidors WebDAV, com Nextcloud o PhotoPrism, es poden configurar com a servei remot per a la còpia de seguretat i la càrrega de fitxers." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Nota: només els servidors WebDAV, com Nextcloud o PhotoPrism, es poden " +"configurar com a servei remot per a la còpia de seguretat i la càrrega de " +"fitxers." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 #, fuzzy @@ -1973,7 +2071,7 @@ msgstr "El més vell primer" msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" msgstr "A Windows, introduïu el recurs següent al diàleg de connexió:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 #, fuzzy msgid "Once a week" msgstr "Una vegada per setmana" @@ -2029,7 +2127,7 @@ msgstr "Opcions" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "o preguntar al nostre Xat de la comunitat" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 #, fuzzy msgid "Orange" msgstr "taronja" @@ -2062,17 +2160,22 @@ msgstr "Nom original" msgid "Originals" msgstr "Originals" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Altres" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "La nostra Guia d'usuari també cobreix molts temes avançats, com ara la migració des de Google Fotos i la configuració de la qualitat de les miniatures." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"La nostra Guia d'usuari també cobreix molts temes avançats, com ara la " +"migració des de Google Fotos i la configuració de la qualitat de les " +"miniatures." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 #, fuzzy msgid "Outdoor" msgstr "A l'aire lliure" @@ -2109,7 +2212,8 @@ msgstr "Gent" #: src/dialog/share.vue:72 #, fuzzy msgid "People you share a link with will be able to view public contents." -msgstr "Les persones amb qui comparteixis un enllaç podran veure contingut públic." +msgstr "" +"Les persones amb qui comparteixis un enllaç podran veure contingut públic." #: src/component/photo/clipboard.vue:120 #, fuzzy @@ -2139,14 +2243,16 @@ msgstr "PhotoPrism s'ha actualitzat…" #: src/page/about/about.vue:15 #, fuzzy msgid "PhotoPrism® is an AI-Powered Photos App for the Decentralized Web." -msgstr "PhotoPrism® és una aplicació de fotos impulsada per IA per a la web descentralitzada." +msgstr "" +"PhotoPrism® és una aplicació de fotos impulsada per IA per a la web " +"descentralitzada." #: src/app/routes.js:131 #, fuzzy msgid "Photos" msgstr "Fotografies" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 #, fuzzy msgid "Pink" msgstr "Rosa" @@ -2183,8 +2289,12 @@ msgstr "Si us plau, no carregueu fotos que continguin contingut ofensiu." #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Tingueu en compte que si canvieu la contrasenya, tanqueu la sessió en altres dispositius i navegadors." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Tingueu en compte que si canvieu la contrasenya, tanqueu la sessió en altres " +"dispositius i navegadors." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 #, fuzzy @@ -2235,7 +2345,7 @@ msgstr "primària" msgid "Private" msgstr "Privat" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 #, fuzzy msgid "Product Feedback" msgstr "Comentaris del producte" @@ -2245,7 +2355,7 @@ msgstr "Comentaris del producte" msgid "Projection" msgstr "Projecció" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 #, fuzzy msgid "Purple" msgstr "Porpra" @@ -2270,7 +2380,7 @@ msgstr "Aleatori" msgid "Raspberry" msgstr "Gerds" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 #, fuzzy msgid "Raw" msgstr "Crua" @@ -2288,7 +2398,9 @@ msgstr "Conversió RAW" #: src/page/library/index.vue:116 #, fuzzy msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Torneu a indexar tots els originals, inclosos els fitxers ja indexats i sense canvis." +msgstr "" +"Torneu a indexar tots els originals, inclosos els fitxers ja indexats i " +"sense canvis." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -2336,7 +2448,7 @@ msgstr "Reconegut" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Reconeix cares perquè es puguin trobar persones concretes." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Vermell" @@ -2378,8 +2490,13 @@ msgstr "Elimina de l'àlbum" #: src/page/library/import.vue:120 #, fuzzy -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Elimina els fitxers importats per estalviar emmagatzematge. Els tipus de fitxers no compatibles no se suprimiran mai, es mantenen a la seva ubicació actual." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Elimina els fitxers importats per estalviar emmagatzematge. Els tipus de " +"fitxers no compatibles no se suprimiran mai, es mantenen a la seva ubicació " +"actual." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 #, fuzzy @@ -2418,7 +2535,7 @@ msgstr "Reescriu la contrasenya" msgid "Review" msgstr "Revisió" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satèl·lit" @@ -2642,8 +2759,13 @@ msgstr "Font" #: src/page/about/about.vue:25 #, fuzzy -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Els patrocinadors tenen accés a funcions addicionals, reben suport tècnic directe per correu electrònic i poden unir-se a la nostra sala de xat privada a matrix.org." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Els patrocinadors tenen accés a funcions addicionals, reben suport tècnic " +"directe per correu electrònic i poden unir-se a la nostra sala de xat " +"privada a matrix.org." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 #, fuzzy @@ -2653,12 +2775,18 @@ msgstr "Pila" #: src/page/settings/library.vue:193 #, fuzzy msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." -msgstr "Apila fitxers que comparteixen la mateixa imatge única o identificador d'instància." +msgstr "" +"Apila fitxers que comparteixen la mateixa imatge única o identificador " +"d'instància." #: src/page/settings/library.vue:172 #, fuzzy -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "Apila imatges fetes exactament a la mateixa hora i ubicació en funció de les seves metadades." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"Apila imatges fetes exactament a la mateixa hora i ubicació en funció de les " +"seves metadades." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 #, fuzzy @@ -2672,8 +2800,12 @@ msgstr "Piles" #: src/page/settings/library.vue:138 #, fuzzy -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "Agrupa fitxers amb un marc de referència similar, però amb diferències de qualitat, format, mida o color." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"Agrupa fitxers amb un marc de referència similar, però amb diferències de " +"qualitat, format, mida o color." #: src/page/library/index.vue:31 #, fuzzy @@ -2711,11 +2843,6 @@ msgstr "Emmagatzematge" msgid "Streets" msgstr "Carrers" -#: src/page/settings/general.vue:556 -#, fuzzy -msgid "Style" -msgstr "Estil" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 #, fuzzy msgid "Subject" @@ -2728,8 +2855,11 @@ msgstr "Connectat correctament" #: src/dialog/service/add.vue:29 #, fuzzy -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." -msgstr "Amb el temps s'afegirà suport per a serveis addicionals, com ara Google Drive." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgstr "" +"Amb el temps s'afegirà suport per a serveis addicionals, com ara Google " +"Drive." #: src/page/settings/services.vue:28 #, fuzzy @@ -2747,7 +2877,7 @@ msgstr "Sincronitza fitxers en brut i de vídeo" msgid "Taken" msgstr "Presa" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 #, fuzzy msgid "Teal" msgstr "Teal" @@ -2769,8 +2899,12 @@ msgstr "Actualment l'índex conté %{n} fitxers ocults." #: src/page/library/index.vue:37 #, fuzzy -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "És possible que el seu format no sigui compatible, que encara no s'han convertit a JPEG o que hi hagi duplicats." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"És possible que el seu format no sigui compatible, que encara no s'han " +"convertit a JPEG o que hi hagi duplicats." #: src/page/settings/general.vue:70 #, fuzzy @@ -2779,20 +2913,34 @@ msgstr "Tema" #: src/dialog/sponsor.vue:17 #, fuzzy -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "Actualment, aquesta és una funció de patrocinador per agrair a tots els que donen suport al desenvolupament d'aquesta aplicació." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"Actualment, aquesta és una funció de patrocinador per agrair a tots els que " +"donen suport al desenvolupament d'aquesta aplicació." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Això munta la carpeta originals com a unitat de xarxa i us permet obrir, editar i suprimir fitxers del vostre ordinador o telèfon intel·ligent com si fossin locals." +msgstr "" +"Això munta la carpeta originals com a unitat de xarxa i us permet obrir, " +"editar i suprimir fitxers del vostre ordinador o telèfon intel·ligent com si " +"fossin locals." #: src/dialog/webdav.vue:26 #, fuzzy -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Això munta la carpeta originals com a unitat de xarxa i us permet obrir, editar i suprimir fitxers del vostre ordinador o telèfon intel·ligent com si fossin locals." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Això munta la carpeta originals com a unitat de xarxa i us permet obrir, " +"editar i suprimir fitxers del vostre ordinador o telèfon intel·ligent com si " +"fossin locals." #: src/page/settings/advanced.vue:250 #, fuzzy @@ -2843,7 +2991,7 @@ msgstr "Canvia la vista" msgid "Token" msgstr "Token" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 #, fuzzy msgid "Topographic" msgstr "Topogràfic" @@ -2994,7 +3142,9 @@ msgstr "S'està tornant a carregar…" #: src/dialog/upload.vue:46 #, fuzzy msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically." -msgstr "Les càrregues que puguin contenir aquestes imatges seran rebutjades automàticament." +msgstr "" +"Les càrregues que puguin contenir aquestes imatges seran rebutjades " +"automàticament." #: src/dialog/share.vue:153 #, fuzzy @@ -3041,7 +3191,7 @@ msgstr "Verificat" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -3066,8 +3216,12 @@ msgstr "Veure" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Visiteu docs.photoprism.app/user-guide per saber com sincronitzar, organitzar i compartir les vostres imatges." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Visiteu docs.photoprism.app/user-guide per saber com sincronitzar, " +"organitzar i compartir les vostres imatges." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -3082,29 +3236,43 @@ msgstr "Agraïm els vostres comentaris!" #: src/page/about/feedback.vue:17 #, fuzzy msgid "We do our best to respond within five business days or less." -msgstr "Fem tot el possible per respondre en un termini de cinc dies laborables o menys." +msgstr "" +"Fem tot el possible per respondre en un termini de cinc dies laborables o " +"menys." #: src/page/about/about.vue:74 #, fuzzy -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Farem tot el possible per respondre totes les vostres preguntes. A canvi, us demanem que ens recolzeu a Patrocinadors de Patreon o GitHub." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Farem tot el possible per respondre totes les vostres preguntes. A canvi, us " +"demanem que ens recolzeu a Patrocinadors de Patreon o GitHub." #: src/dialog/sponsor.vue:18 #, fuzzy -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Us indicarem com activar-lo quan us registreu a Patrocinadors de Patreon o GitHub." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Us indicarem com activar-lo quan us registreu a Patrocinadors de Patreon o " +"GitHub." #: src/dialog/webdav.vue:8 #, fuzzy msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" -msgstr "Els clients WebDAV es poden connectar a PhotoPrism mitjançant l'URL següent:" +msgstr "" +"Els clients WebDAV es poden connectar a PhotoPrism mitjançant l'URL següent:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "Els clients WebDAV, com l'Explorador de Windows de Microsoft o el Finder d'Apple, es poden connectar directament a PhotoPrism." +msgstr "" +"Els clients WebDAV, com l'Explorador de Windows de Microsoft o el Finder " +"d'Apple, es poden connectar directament a PhotoPrism." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 #, fuzzy @@ -3117,7 +3285,7 @@ msgstr "Càrrega WebDAV" msgid "Website" msgstr "Lloc web" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 #, fuzzy msgid "White" msgstr "Blanc" @@ -3133,7 +3301,7 @@ msgstr "Detalls" msgid "Year" msgstr "Curs" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "groc" @@ -3184,28 +3352,45 @@ msgstr "Només podeu seleccionar un element" #: src/page/people/recognized.vue:39 #, fuzzy msgid "You may rescan your library to find additional faces." -msgstr "Podeu tornar a escanejar la vostra biblioteca per trobar cares addicionals." +msgstr "" +"Podeu tornar a escanejar la vostra biblioteca per trobar cares addicionals." #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "El vostre suport continuat ens ajuda a oferir actualitzacions i serveis periòdics com ara mapes del món." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"El vostre suport continuat ens ajuda a oferir actualitzacions i serveis " +"periòdics com ara mapes del món." #: src/dialog/sponsor.vue:21 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "El vostre suport continuat ens ajuda a oferir actualitzacions i serveis periòdics com ara mapes del món." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"El vostre suport continuat ens ajuda a oferir actualitzacions i serveis " +"periòdics com ara mapes del món." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 #, fuzzy -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "La vostra biblioteca s'analitza contínuament per crear automàticament àlbums de moments, viatges i llocs especials." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"La vostra biblioteca s'analitza contínuament per crear automàticament àlbums " +"de moments, viatges i llocs especials." #: src/component/photo-viewer.vue:176 #, fuzzy msgid "Zoom in/out" msgstr "Apropar/reduir" +#, fuzzy +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Estil" + #, fuzzy #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Híbrid" @@ -3231,8 +3416,12 @@ msgstr "Apropar/reduir" #~ msgstr "S'ha produït un error en importar els fitxers penjats" #, fuzzy -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Nota: l'actualització de la contrasenya no revocarà l'accés dels usuaris ja autenticats." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: l'actualització de la contrasenya no revocarà l'accés dels usuaris " +#~ "ja autenticats." #, fuzzy #~ msgid "Server" diff --git a/frontend/src/locales/cs.po b/frontend/src/locales/cs.po index 7717028bd..c3c3cf3ae 100644 --- a/frontend/src/locales/cs.po +++ b/frontend/src/locales/cs.po @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "%{n} nalezeno lidí" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n} nalezených obrázků" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 hodina" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 hodin" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 hodiny" @@ -121,35 +121,39 @@ msgstr "Přidáno" msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "Po 1 dni" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "Po 3 dnech" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "Po 7 dnech" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "Po jednom měsíci" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "Po jednom roce" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "Po výběru obrázků z výsledků vyhledávání je můžete přidat do alba pomocí kontextové nabídky." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"Po výběru obrázků z výsledků vyhledávání je můžete přidat do alba pomocí " +"kontextové nabídky." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "Po dvou měsících" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "Po dvou týdnech" @@ -231,12 +235,19 @@ msgid "All Years" msgstr "Všechny roky" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "Pokud se vám tento projekt líbí, zanechte na GitHubu hvězdičku. Poskytuje nám to další motivaci pokračovat." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"Pokud se vám tento projekt líbí, zanechte na GitHubu hvězdičku. Poskytuje " +"nám to další motivaci pokračovat." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Alternativně lze nahrát soubory přímo do WebDAV serverů jako je Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Alternativně lze nahrát soubory přímo do WebDAV serverů jako je Nextcloud." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -253,7 +264,7 @@ msgstr "Došlo k chybě - jste offline?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "Animované" @@ -263,7 +274,8 @@ msgstr "Animace" #: src/dialog/share.vue:74 msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared." -msgstr "Jakékoliv soukromé fotografie nebo videa zůstanou soukromé a nebudou sdílena." +msgstr "" +"Jakékoliv soukromé fotografie nebo videa zůstanou soukromé a nebudou sdílena." #: src/page/about/about.vue:32 #, fuzzy @@ -330,8 +342,12 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Poměr stran" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Automaticky vytvořit JPEG pro ostatní typy souborů, aby mohly být zobrazeny v prohlížeči." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Automaticky vytvořit JPEG pro ostatní typy souborů, aby mohly být zobrazeny " +"v prohlížeči." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." @@ -348,13 +364,23 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "Staňte se sponzorem" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Před odesláním žádosti o podporu použijte naše kontrolní seznamy pro řešení problémů, abyste zjistili příčinu problému." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Před odesláním žádosti o podporu použijte naše kontrolní seznamy pro řešení " +"problémů, abyste zjistili příčinu problému." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Vzhledem k tomu, že jsme stoprocentně financováni z vlastních zdrojů a nezávislí, můžeme vám slíbit, že vaše údaje nikdy neprodáme a že budeme vždy transparentní, pokud jde o náš software a služby." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Vzhledem k tomu, že jsme stoprocentně financováni z vlastních zdrojů a " +"nezávislí, můžeme vám slíbit, že vaše údaje nikdy neprodáme a že budeme vždy " +"transparentní, pokud jde o náš software a služby." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -366,19 +392,19 @@ msgstr "Biografie" msgid "Birth Date" msgstr "Datum narození" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Černá" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: Lanczos převzorkování, Méně prstencových artefaktů" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Modrá" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Hnědá" @@ -392,10 +418,14 @@ msgstr "Prohlížet indexované soubory a složky v Knihovně." #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "Podrobné informace o konkrétních funkcích produktu, službách a souvisejících zdrojích najdete ve znalostní databázi." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"Podrobné informace o konkrétních funkcích produktu, službách a souvisejících " +"zdrojích najdete ve znalostní databázi." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "Nahlásit chybu" @@ -511,8 +541,12 @@ msgstr "Barvy" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Běžné problémy lze rychle diagnostikovat a vyřešit pomocí kontrolních seznamů pro řešení problémů, které poskytujeme." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Běžné problémy lze rychle diagnostikovat a vyřešit pomocí kontrolních " +"seznamů pro řešení problémů, které poskytujeme." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -593,7 +627,7 @@ msgstr "Vytvořeno" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Vytváření miniatur pro" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Cubic: Střední kvalita, Dobrý výkon" @@ -601,11 +635,11 @@ msgstr "Cubic: Střední kvalita, Dobrý výkon" msgid "Current Password" msgstr "Aktuální heslo" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "Zákaznická podpora" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "Tyrkysová" @@ -613,7 +647,7 @@ msgstr "Tyrkysová" msgid "Cyano" msgstr "Cyano" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "Denně" @@ -626,7 +660,7 @@ msgstr "Den" msgid "Debug Logs" msgstr "Protokoly ladění" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "Výchozí" @@ -728,7 +762,9 @@ msgstr "Nevytvářet soubory JSON nástroje ExifTool pro lepší extrakci metada #: src/page/settings/advanced.vue:97 msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "Neupravovat složku originálů. Deaktivuje importování, nahrávání a odstraňování." +msgstr "" +"Neupravovat složku originálů. Deaktivuje importování, nahrávání a " +"odstraňování." #: src/page/settings/advanced.vue:524 msgid "Don't transcode videos with FFmpeg." @@ -746,7 +782,7 @@ msgstr "Nepoužívat RawTherapee ke konverzi souborů RAW." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "Nepoužívat TensorFlow pro klasifikaci obrazu." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "Sponzorské dary" @@ -790,8 +826,12 @@ msgstr "Filtr pro snížení měřítka" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "Vzhledem k velkému množství e-mailů, které dostáváme, se může stát, že vám náš tým nebude schopen okamžitě odpovědět." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"Vzhledem k velkému množství e-mailů, které dostáváme, se může stát, že vám " +"náš tým nebude schopen okamžitě odpovědět." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -806,8 +846,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "Dynamické náhledy" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "Dynamické vykreslování vyžaduje výkonný server. Není doporučeno pro zařízení NAS." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"Dynamické vykreslování vyžaduje výkonný server. Není doporučeno pro zařízení " +"NAS." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -865,13 +909,17 @@ msgstr "Odhadnout přibližné polohy obrázků bez souřadnic." msgid "Estimates" msgstr "Odhady" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "Každé dva dny" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Vyloučit obsah označený jako soukromý z výsledků vyhledávání, sdílených alb, štítků a míst." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Vyloučit obsah označený jako soukromý z výsledků vyhledávání, sdílených alb, " +"štítků a míst." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -939,7 +987,7 @@ msgstr "Oblíbené" msgid "Favorites" msgstr "Oblíbené" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "Žádost o funkci" @@ -953,10 +1001,12 @@ msgid "Feedback" msgstr "Zpětná vazba" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "V případě jakýchkoli dotazů nás kontaktujte na adrese hello@photoprism.app." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"V případě jakýchkoli dotazů nás kontaktujte na adrese hello@photoprism.app." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Ženy" @@ -989,8 +1039,12 @@ msgid "Files" msgstr "Soubory" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "Soubory s pořadovými názvy jako 'IMG_1234 (2)' a 'IMG_1234 (3)' náleží stejnému obrázku." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"Soubory s pořadovými názvy jako 'IMG_1234 (2)' a 'IMG_1234 (3)' náleží " +"stejnému obrázku." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1053,7 +1107,7 @@ msgstr "Získání podpory" msgid "Given Name" msgstr "Název originálu" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "Zlatá" @@ -1061,11 +1115,11 @@ msgstr "Zlatá" msgid "Grayscale" msgstr "Odstíny šedé" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "Zelená" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "Šedá" @@ -1101,7 +1155,7 @@ msgstr "Skrýt" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Skrýt fotografie, které byly přesunuty do archivu." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "Vysoká" @@ -1125,7 +1179,7 @@ msgstr "Pokud vám toto nepomůže nebo máte další otázky:" msgid "image" msgstr "snímek" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "Snímek" @@ -1143,12 +1197,18 @@ msgid "Import failed" msgstr "Importování selhalo" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "Importované soubory budou seřazeny podle data a přiděleného jedinečného názvu, aby se předešlo duplicitám." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"Importované soubory budou seřazeny podle data a přiděleného jedinečného " +"názvu, aby se předešlo duplicitám." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." -msgstr "Importované soubory budou seřazeny podle data a přiděleného jedinečného názvu." +msgstr "" +"Importované soubory budou seřazeny podle data a přiděleného jedinečného " +"názvu." #: src/page/library/import.vue:5 msgid "Importing %{name}…" @@ -1165,15 +1225,20 @@ msgstr "v" #: src/page/about/about.vue:72 msgid "In addition, sponsors receive direct technical support via email." -msgstr "Sponzoři navíc dostávají přímou technickou podporu prostřednictvím e-mailu." +msgstr "" +"Sponzoři navíc dostávají přímou technickou podporu prostřednictvím e-mailu." #: src/component/photo/cards.vue:13 src/component/photo/cards.vue:11 #: src/component/photo/cards.vue:1 src/component/photo/list.vue:13 #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "V případě, že očekávané obrázky chybí, prohledejte knihovnu znovu a počkejte, až bude indexace dokončena." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"V případě, že očekávané obrázky chybí, prohledejte knihovnu znovu a " +"počkejte, až bude indexace dokončena." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1183,7 +1248,8 @@ msgstr "Indexovat" #: src/page/settings/general.vue:405 #, fuzzy msgid "Index and import files through the user interface." -msgstr "Indexování a importování souborů prostřednictvím uživatelského rozhraní." +msgstr "" +"Indexování a importování souborů prostřednictvím uživatelského rozhraní." #: src/page/library/index.vue:134 src/page/library/index.vue:140 msgid "Indexing" @@ -1237,8 +1303,12 @@ msgstr "Vybrána neplatná fotografie" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Využívá nejnovější technologie k automatickému označování a vyhledávání obrázků, aniž by vám překážel." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Využívá nejnovější technologie k automatickému označování a vyhledávání " +"obrázků, aniž by vám překážel." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1280,7 +1350,7 @@ msgstr "Štítky" msgid "Labels deleted" msgstr "Štítky vymazány" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: Zachování detailů, Minimální artefakty" @@ -1330,7 +1400,7 @@ msgstr "Licence" msgid "Like" msgstr "Líbí se mi" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "Limetková" @@ -1338,7 +1408,7 @@ msgstr "Limetková" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Dosaženo limitu, zobrazeno prvních %{n} souborů" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Linear: Velmi vyhlazené, Nejlepší výkon" @@ -1352,7 +1422,7 @@ msgstr "Seznam" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "Živé" @@ -1376,8 +1446,12 @@ msgid "Location" msgstr "Lokalita" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "Zprávy logu se zde zobrazují vždy, když PhotoPrism narazí na poškozené soubory nebo se vyskytnou jiné potenciální problémy." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"Zprávy logu se zde zobrazují vždy, když PhotoPrism narazí na poškozené " +"soubory nebo se vyskytnou jiné potenciální problémy." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1398,11 +1472,11 @@ msgstr "Logy" msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "Nízká" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "Purpurová" @@ -1410,7 +1484,7 @@ msgstr "Purpurová" msgid "Main Color" msgstr "Převažující barva" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Muži" @@ -1423,6 +1497,10 @@ msgstr "ručně" msgid "Manual Upload" msgstr "Ruční nahrání" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "Značka" @@ -1521,7 +1599,7 @@ msgstr "Název" msgid "Name too long" msgstr "Název je příliš dlouhý" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "Nikdy" @@ -1597,8 +1675,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "Není vybráno žádné video" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "Žádná varování nebo chyba obsahující toto klíčové slovo. Mějte na paměti, že při vyhledávání se rozlišují velká a malá písmena." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Žádná varování nebo chyba obsahující toto klíčové slovo. Mějte na paměti, že " +"při vyhledávání se rozlišují velká a malá písmena." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1607,10 +1689,14 @@ msgstr "Žádná varování nebo chyba obsahující toto klíčové slovo. Mějt #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Nefotografické obrázky a snímky nízké kvality vyžadují kontrolu, než se objeví ve výsledcích vyhledávání." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Nefotografické obrázky a snímky nízké kvality vyžadují kontrolu, než se " +"objeví ve výsledcích vyhledávání." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "Žádné" @@ -1619,7 +1705,8 @@ msgid "Not Found" msgstr "Nenalezeno" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." msgstr "Složku originálů můžete spravovat ručně a import je volitelný." #: src/page/settings/services.vue:36 @@ -1627,8 +1714,12 @@ msgid "Note:" msgstr "Poznámka:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Poznámka: Pouze WebDAV servery, jako Nextcloud nebo PhotoPrism, mohou být nakonfigurovány jako vzdálená služba pro zálohu a nahrávání souborů." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Poznámka: Pouze WebDAV servery, jako Nextcloud nebo PhotoPrism, mohou být " +"nakonfigurovány jako vzdálená služba pro zálohu a nahrávání souborů." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1654,9 +1745,11 @@ msgstr "Nejstarší jako první" #: src/dialog/webdav.vue:17 msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" -msgstr "V systému Windows zadejte do dialogového okna připojení následující prostředek:" +msgstr "" +"V systému Windows zadejte do dialogového okna připojení následující " +"prostředek:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "Jednou týdně" @@ -1701,7 +1794,7 @@ msgstr "Možnosti" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "nebo se zeptejte v našem komunitním chatu" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "Oranžová" @@ -1729,16 +1822,20 @@ msgstr "Název originálu" msgid "Originals" msgstr "Originály" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "Jiné" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "Naše uživatelská příručka se zabývá také mnoha pokročilými tématy, jako je migrace z aplikace Fotky Google a nastavení kvality miniatur." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"Naše uživatelská příručka se zabývá také mnoha pokročilými tématy, jako je " +"migrace z aplikace Fotky Google a nastavení kvality miniatur." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "Zeměpisně" @@ -1800,7 +1897,7 @@ msgstr "PhotoPrism® je aplikace pro decentralizovaný web s umělou inteligenc msgid "Photos" msgstr "Fotografie" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "Růžová" @@ -1831,8 +1928,12 @@ msgstr "Nenahrávejte prosím fotografie obsahující urážlivý obsah." #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Vezměte prosím na vědomí, že změna hesla vás odhlásí i na jiných zařízeních a v jiných prohlížečích." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Vezměte prosím na vědomí, že změna hesla vás odhlásí i na jiných zařízeních " +"a v jiných prohlížečích." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1874,7 +1975,7 @@ msgstr "Primární" msgid "Private" msgstr "Soukromé" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "Zpětná vazba k produktu" @@ -1882,7 +1983,7 @@ msgstr "Zpětná vazba k produktu" msgid "Projection" msgstr "Projekce" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "Fialová" @@ -1902,7 +2003,7 @@ msgstr "Náhodně" msgid "Raspberry" msgstr "Raspberry" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "Raw" @@ -1916,7 +2017,9 @@ msgstr "Převod RAW formátu" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Znovu indexovat všechny originály, včetně již zaindexovaných a nezměněných souborů." +msgstr "" +"Znovu indexovat všechny originály, včetně již zaindexovaných a nezměněných " +"souborů." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -1958,7 +2061,7 @@ msgstr "Rozpoznané" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Rozpoznává obličeje, aby bylo možné najít konkrétní osoby." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "Červená" @@ -1992,8 +2095,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "Odebrat z alba" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Odstranit importované soubory pro ušetření úložného prostoru. Nepodporované typy souborů odstraněny nikdy nebudou, zůstanou ve svém aktuálním umístění." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Odstranit importované soubory pro ušetření úložného prostoru. Nepodporované " +"typy souborů odstraněny nikdy nebudou, zůstanou ve svém aktuálním umístění." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2025,7 +2132,7 @@ msgstr "Znovu zadejte heslo" msgid "Review" msgstr "Kontrola" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelit" @@ -2210,8 +2317,13 @@ msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Sponzoři získají přístup k dalším funkcím, dostanou přímou technickou podporu e-mailem a mohou se připojit k naší soukromé chatovací místnosti na matrix.org." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Sponzoři získají přístup k dalším funkcím, dostanou přímou technickou " +"podporu e-mailem a mohou se připojit k naší soukromé chatovací místnosti na " +"matrix.org." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2219,11 +2331,17 @@ msgstr "Stohovat" #: src/page/settings/library.vue:193 msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." -msgstr "Stohovat soubory, které sdílí stejný jedinečný snímek nebo identifikátor instance." +msgstr "" +"Stohovat soubory, které sdílí stejný jedinečný snímek nebo identifikátor " +"instance." #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "Stohovat snímky pořízené ve stejnou chvíli a ve stejné lokalitě na základě jejich metadat." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"Stohovat snímky pořízené ve stejnou chvíli a ve stejné lokalitě na základě " +"jejich metadat." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 msgid "Stackable" @@ -2234,8 +2352,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "Stohy" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "Stohuje seskupené soubory s podobným referenčním rámcem, ale odlišné kvality, formátu, velikosti nebo barvy." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"Stohuje seskupené soubory s podobným referenčním rámcem, ale odlišné " +"kvality, formátu, velikosti nebo barvy." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2266,10 +2388,6 @@ msgstr "Úložiště" msgid "Streets" msgstr "Ulice" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "Styl" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "Předmět" @@ -2280,7 +2398,8 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "Úspěšně připojeno" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." msgstr "Podpora dalších služeb, jako Google Disk, budou postupně přidávány." #: src/page/settings/services.vue:28 @@ -2296,7 +2415,7 @@ msgstr "Synchronizovat raw a video soubory" msgid "Taken" msgstr "Pořízeno" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "Šedozelená" @@ -2314,27 +2433,45 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "Index aktuálně obsahuje %{n} skrytých souborů." #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "Jejich formát nemusí být podporován, nebyly dosud převedeny do JPEG nebo existují duplikáty." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"Jejich formát nemusí být podporován, nebyly dosud převedeny do JPEG nebo " +"existují duplikáty." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "Téma" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "Jedná se o předčasně zpřístupněnou funkci, která je poděkováním našim sponzorům a přispěvatelům." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"Jedná se o předčasně zpřístupněnou funkci, která je poděkováním našim " +"sponzorům a přispěvatelům." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Toto nastaví složku originálů jako síťový disk a umožní vám otevírat, upravovat a mazat soubory prostřednictvím vašeho počítače nebo telefonu jako by byly lokálně." +msgstr "" +"Toto nastaví složku originálů jako síťový disk a umožní vám otevírat, " +"upravovat a mazat soubory prostřednictvím vašeho počítače nebo telefonu jako " +"by byly lokálně." #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Toto nastaví složku originálů jako síťový disk a umožní vám otevírat, upravovat a mazat soubory prostřednictvím vašeho počítače nebo telefonu jako by byly lokálně." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Toto nastaví složku originálů jako síťový disk a umožní vám otevírat, " +"upravovat a mazat soubory prostřednictvím vašeho počítače nebo telefonu jako " +"by byly lokálně." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2377,7 +2514,7 @@ msgstr "Přepnout zobrazení" msgid "Token" msgstr "Token" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "Topograficky" @@ -2545,7 +2682,7 @@ msgstr "Ověřeno" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -2567,8 +2704,12 @@ msgstr "Zobrazit" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Navštivte stránku docs.photoprism.app/user-guide, kde se dozvíte, jak synchronizovat, organizovat a sdílet své fotografie." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Navštivte stránku docs.photoprism.app/user-guide, kde se dozvíte, jak " +"synchronizovat, organizovat a sdílet své fotografie." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2586,12 +2727,20 @@ msgid "We do our best to respond within five business days or less." msgstr "Snažíme se odpovědět do pěti pracovních dnů nebo později." #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Budeme se snažit odpovědět na všechny vaše otázky. Na oplátku vás prosíme, abyste nás podpořili na Patreonu nebo GitHubu." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Budeme se snažit odpovědět na všechny vaše otázky. Na oplátku vás prosíme, " +"abyste nás podpořili na Patreonu nebo GitHubu." #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Dáme vám vědět, jak ji povolit, když se zaregistrujete na Patreonu nebo GitHubu Sponzoři." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Dáme vám vědět, jak ji povolit, když se zaregistrujete na Patreonu nebo " +"GitHubu Sponzoři." #: src/dialog/webdav.vue:8 msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" @@ -2600,9 +2749,12 @@ msgstr "WebDAV klienti se mohou k PhotoPrism připojit pomocí následující UR #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "WebDAC klienti, jako Microsoftí Windows Exporer nebo Applovský Finder, se mohou k PhotoPrism připojit přímo." +msgstr "" +"WebDAC klienti, jako Microsoftí Windows Exporer nebo Applovský Finder, se " +"mohou k PhotoPrism připojit přímo." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2614,7 +2766,7 @@ msgstr "Nahrát přes WebDAV" msgid "Website" msgstr "Webové stránky" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "Bílá" @@ -2628,7 +2780,7 @@ msgstr "Detaily" msgid "Year" msgstr "Rok" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" @@ -2675,21 +2827,36 @@ msgstr "Můžete znovu prohledat knihovnu a najít další tváře." #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Vaše trvalá podpora nám pomáhá financovat provozní náklady, poskytovat služby, jako jsou satelitní mapy, a vyvíjet nové funkce." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Vaše trvalá podpora nám pomáhá financovat provozní náklady, poskytovat " +"služby, jako jsou satelitní mapy, a vyvíjet nové funkce." #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Vaše trvalá podpora nám pomáhá financovat provozní náklady, poskytovat služby, jako jsou satelitní mapy, a vyvíjet nové funkce." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Vaše trvalá podpora nám pomáhá financovat provozní náklady, poskytovat " +"služby, jako jsou satelitní mapy, a vyvíjet nové funkce." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Vaše knihovna je průběžně analyzována a automaticky vytváří alba zvláštních okamžiků, výletů a míst." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Vaše knihovna je průběžně analyzována a automaticky vytváří alba zvláštních " +"okamžiků, výletů a míst." #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "Přiblížit/Oddálit" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Styl" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Smíšeně" @@ -2708,11 +2875,18 @@ msgstr "Přiblížit/Oddálit" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "Selhání při importování nahraných souborů" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Poznámka: Aktualizace hesla neodebere přístup již ověřeným uživatelům." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Poznámka: Aktualizace hesla neodebere přístup již ověřeným uživatelům." -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "Naším posláním je poskytovat uživatelsky nejpřívětivější řešení pro uspořádání a zpřístupnění vašich fotografií." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Naším posláním je poskytovat uživatelsky nejpřívětivější řešení pro " +#~ "uspořádání a zpřístupnění vašich fotografií." #~ msgid "Play" #~ msgstr "Přehrát" @@ -2726,8 +2900,12 @@ msgstr "Přiblížit/Oddálit" #~ msgid "Show Library in navigation menu." #~ msgstr "Zobrazit Knihovnu v navigačním menu." -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "Plán ukazuje, jaké úkoly se provádějí, co je třeba otestovat a které požadavky na funkce budou implementovány jako další." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "Plán ukazuje, jaké úkoly se provádějí, co je třeba otestovat a které " +#~ "požadavky na funkce budou implementovány jako další." #~ msgid "to" #~ msgstr "do" @@ -2813,17 +2991,26 @@ msgstr "Přiblížit/Oddálit" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Španělština" -#~ msgid "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or GitHub Sponsors." -#~ msgstr "Pokud se vám PhotoPrism líbí, zvažte prosím, zda nás podpořit na Patreonu nebo na GitHubu." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or " +#~ "GitHub Sponsors." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud se vám PhotoPrism líbí, zvažte prosím, zda nás podpořit na Patreonu " +#~ "nebo na GitHubu." #~ msgid "Let us know when we mistakenly label an idea as unfunded." -#~ msgstr "Dejte nám vědět, když nějaký nápad omylem označíme jako nefinancovatelný." +#~ msgstr "" +#~ "Dejte nám vědět, když nějaký nápad omylem označíme jako nefinancovatelný." #~ msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer." #~ msgstr "PhotoPrism® je registrovaná značka Michael Mayer." -#~ msgid "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and will be prioritized." -#~ msgstr "Žádosti podpořené stříbrnými a zlatými sponzory obdrží zlatou nálepku a budou upřednostněny." +#~ msgid "" +#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and " +#~ "will be prioritized." +#~ msgstr "" +#~ "Žádosti podpořené stříbrnými a zlatými sponzory obdrží zlatou nálepku a " +#~ "budou upřednostněny." #~ msgid "Thank you very much!" #~ msgstr "Děkuji mnohokrát!" @@ -2834,8 +3021,16 @@ msgstr "Přiblížit/Oddálit" #~ msgid "Trademarks" #~ msgstr "Ochranné známky" -#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask." -#~ msgstr "Můžete jej podle potřeby použít k popisu našeho softwaru, spuštění vlastního serveru, pro vzdělávací účely, ale ne k nabízení komerčního zboží, produktů nebo služeb bez předchozího písemného souhlasu. Jinými slovy, zeptejte se." +#~ msgid "" +#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, " +#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, " +#~ "products, or services without prior written permission. In other words, " +#~ "please ask." +#~ msgstr "" +#~ "Můžete jej podle potřeby použít k popisu našeho softwaru, spuštění " +#~ "vlastního serveru, pro vzdělávací účely, ale ne k nabízení komerčního " +#~ "zboží, produktů nebo služeb bez předchozího písemného souhlasu. Jinými " +#~ "slovy, zeptejte se." #~ msgid "%{n} results" #~ msgstr "%{n} výsledků" @@ -2852,8 +3047,10 @@ msgstr "Přiblížit/Oddálit" #~ msgstr "Nedávno upravené nenalezeno" #, fuzzy -#~ msgid "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." -#~ msgstr "Deaktivuje simultánní převod RAW souborů pro aplikaci předvoleb Darktable." +#~ msgid "" +#~ "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." +#~ msgstr "" +#~ "Deaktivuje simultánní převod RAW souborů pro aplikaci předvoleb Darktable." #~ msgid "Error" #~ msgstr "Chyba" @@ -2873,8 +3070,10 @@ msgstr "Přiblížit/Oddálit" #~ msgid "Not implemented yet" #~ msgstr "Zatím neimplementováno" -#~ msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." -#~ msgstr "Pamatujte, že originály lze také spravovat a opětovně indexovat ručně." +#~ msgid "" +#~ "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." +#~ msgstr "" +#~ "Pamatujte, že originály lze také spravovat a opětovně indexovat ručně." #~ msgid "One result" #~ msgstr "Jeden výsledek" diff --git a/frontend/src/locales/da.po b/frontend/src/locales/da.po index 29929d638..393912eab 100644 --- a/frontend/src/locales/da.po +++ b/frontend/src/locales/da.po @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "%{n} personer fundet" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n} billeder fundet" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 time" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 timer" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 timer" @@ -121,35 +121,39 @@ msgstr "Tilføjet" msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "Efter 1 dag" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "Efter 3 dage" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "Efter 7 dage" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "Efter en måned" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "Efter et år" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "Når du har valgt billeder fra søgeresultaterne, kan du tilføje dem til et album ved hjælp af kontekstmenuen." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"Når du har valgt billeder fra søgeresultaterne, kan du tilføje dem til et " +"album ved hjælp af kontekstmenuen." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "Efter to måneder" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "Efter tre uger" @@ -231,12 +235,19 @@ msgid "All Years" msgstr "Alle år" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "Du er også velkommen til at give en stjerne på GitHub, hvis du kan lide dette projekt. Det giver ekstra motivation til at fortsætte." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"Du er også velkommen til at give en stjerne på GitHub, hvis du kan lide " +"dette projekt. Det giver ekstra motivation til at fortsætte." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Alternativt kan du uploade filer direkte til WebDAV-servere som Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Alternativt kan du uploade filer direkte til WebDAV-servere som Nextcloud." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -253,7 +264,7 @@ msgstr "Der opstod en fejl - er du offline?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "Animeret" @@ -330,8 +341,11 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Billedformat" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Opret automatisk JPEG’er til andre filtyper, så de kan vises i en browser." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Opret automatisk JPEG’er til andre filtyper, så de kan vises i en browser." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." @@ -348,13 +362,23 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "Bliv sponsor" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Før du sender en anmodning om support, skal du bruge vores tjeklister til fejlfinding for at finde årsagen til dit problem." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Før du sender en anmodning om support, skal du bruge vores tjeklister til " +"fejlfinding for at finde årsagen til dit problem." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Da vi er 100 % selvfinansierede og uafhængige, kan vi love dig, at vi aldrig vil sælge dine data, og at vi altid vil være gennemsigtige med hensyn til vores software og tjenester." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Da vi er 100 % selvfinansierede og uafhængige, kan vi love dig, at vi aldrig " +"vil sælge dine data, og at vi altid vil være gennemsigtige med hensyn til " +"vores software og tjenester." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -366,19 +390,19 @@ msgstr "Biografi" msgid "Birth Date" msgstr "Fødselsdato" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Sort" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: Lanczos, bedre kantudjævning" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Brun" @@ -392,10 +416,14 @@ msgstr "Gennemse indekserede filer og mapper i biblioteket." #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "Gennemse vidensbasen for at få detaljerede oplysninger om specifikke produktfunktioner, tjenester og relaterede ressourcer." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"Gennemse vidensbasen for at få detaljerede oplysninger om specifikke " +"produktfunktioner, tjenester og relaterede ressourcer." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "Fejlrapport" @@ -511,8 +539,12 @@ msgstr "Farver" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Almindelige problemer kan hurtigt diagnosticeres og løses ved hjælp af de tjeklister til fejlfinding, som vi leverer." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Almindelige problemer kan hurtigt diagnosticeres og løses ved hjælp af de " +"tjeklister til fejlfinding, som vi leverer." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -593,7 +625,7 @@ msgstr "Oprettet" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Opretter miniaturer til" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Cubic: Moderat Kvalitet, God Ydeevne" @@ -601,11 +633,11 @@ msgstr "Cubic: Moderat Kvalitet, God Ydeevne" msgid "Current Password" msgstr "Nuværende kodeord" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "Kunde support" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" @@ -613,7 +645,7 @@ msgstr "Cyan" msgid "Cyano" msgstr "Cyano" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "Dagligt" @@ -626,7 +658,7 @@ msgstr "Dag" msgid "Debug Logs" msgstr "Fejlfindingslog" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -728,7 +760,9 @@ msgstr "Opret ikke ExifTool JSON-filer til forbedret metadataekstraktion." #: src/page/settings/advanced.vue:97 msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "Rediger ikke mappen med originaler. Deaktiverer import, overførsel og sletning." +msgstr "" +"Rediger ikke mappen med originaler. Deaktiverer import, overførsel og " +"sletning." #: src/page/settings/advanced.vue:524 msgid "Don't transcode videos with FFmpeg." @@ -746,7 +780,7 @@ msgstr "Du må ikke bruge RawTherapee til at konvertere RAW-filer." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "Brug ikke TensorFlow til billedklassifikation." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "Donationer" @@ -790,8 +824,12 @@ msgstr "Nedskaleringsfilter" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "På grund af den store mængde e-mails, vi modtager, kan det være, at vores team ikke kan svare dig med det samme." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"På grund af den store mængde e-mails, vi modtager, kan det være, at vores " +"team ikke kan svare dig med det samme." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -806,8 +844,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "Dynamiske miniaturebilleder" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "Dynamisk gengivelse kræver en effektiv server. Det anbefales ikke til NAS-enheder." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"Dynamisk gengivelse kræver en effektiv server. Det anbefales ikke til NAS-" +"enheder." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -865,13 +907,17 @@ msgstr "Anslå den omtrentlige placering af billeder uden koordinater." msgid "Estimates" msgstr "Anslår" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "Hver anden dag" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Udeluk indhold, der er markeret som privat, fra søgeresultater, delte album, etiketter og steder." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Udeluk indhold, der er markeret som privat, fra søgeresultater, delte album, " +"etiketter og steder." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -939,7 +985,7 @@ msgstr "Favorit" msgid "Favorites" msgstr "Favoritter" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "Funktionsanmodning" @@ -953,10 +999,13 @@ msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "Kontakt os venligst på hello@photoprism.app, hvis du har spørgsmål eller har brug for hjælp." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"Kontakt os venligst på hello@photoprism.app, hvis du har spørgsmål eller har " +"brug for hjælp." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Kvinde" @@ -989,8 +1038,12 @@ msgid "Files" msgstr "Filer" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "Filer med sekventielle navne som ‘IMG_1234 (2)’ og ‘IMG_1234 (3)’ hører til det samme billede." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"Filer med sekventielle navne som ‘IMG_1234 (2)’ og ‘IMG_1234 (3)’ hører til " +"det samme billede." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1053,7 +1106,7 @@ msgstr "Få hjælp" msgid "Given Name" msgstr "Oprindeligt navn" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "Guld" @@ -1061,11 +1114,11 @@ msgstr "Guld" msgid "Grayscale" msgstr "Grayscale" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "Grøn" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "Grå" @@ -1101,7 +1154,7 @@ msgstr "Skjul" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Skjul fotos, der er flyttet til arkivet." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "Høj" @@ -1125,7 +1178,7 @@ msgstr "Hvis dette ikke hjælper, eller hvis du har andre spørgsmål:" msgid "image" msgstr "billede" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "Billede" @@ -1143,8 +1196,12 @@ msgid "Import failed" msgstr "Import mislykkedes" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "Importerede filer sorteres efter dato og får et unikt navn for at undgå dubletter." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"Importerede filer sorteres efter dato og får et unikt navn for at undgå " +"dubletter." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." @@ -1172,8 +1229,12 @@ msgstr "Desuden modtager sponsorer direkte teknisk support via e-mail." #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "Hvis der mangler billeder, som du forventer, skal du scanne dit bibliotek igen og vente, indtil indekseringen er afsluttet." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"Hvis der mangler billeder, som du forventer, skal du scanne dit bibliotek " +"igen og vente, indtil indekseringen er afsluttet." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1237,8 +1298,12 @@ msgstr "Ugyldigt foto valgt" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Den gør brug af de nyeste teknologier til at tagge og finde billeder automatisk uden at være i vejen for dig." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Den gør brug af de nyeste teknologier til at tagge og finde billeder " +"automatisk uden at være i vejen for dig." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1280,7 +1345,7 @@ msgstr "Etiketter" msgid "Labels deleted" msgstr "Etiketter slettet" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: Bevaring Detaljer, Minimale Artefakter" @@ -1330,7 +1395,7 @@ msgstr "Licens" msgid "Like" msgstr "Synes godt om" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "Lime" @@ -1338,7 +1403,7 @@ msgstr "Lime" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Grænse nået, viser de første %{n} filer" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Lineær: Meget glat, bedste ydeevne" @@ -1352,7 +1417,7 @@ msgstr "Liste" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "Direkte" @@ -1376,8 +1441,12 @@ msgid "Location" msgstr "Sted" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "Logbeskeder vises her, når PhotoPrism kommer på tværs af ødelagte filer, eller der er andre potentielle problemer." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"Logbeskeder vises her, når PhotoPrism kommer på tværs af ødelagte filer, " +"eller der er andre potentielle problemer." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1398,11 +1467,11 @@ msgstr "Logfiler" msgid "Longitude" msgstr "Længdegrad" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -1410,7 +1479,7 @@ msgstr "Magenta" msgid "Main Color" msgstr "Hovedfarve" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Mand" @@ -1423,6 +1492,10 @@ msgstr "manuel" msgid "Manual Upload" msgstr "Manuel upload" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "Markør" @@ -1521,7 +1594,7 @@ msgstr "Navn" msgid "Name too long" msgstr "Navn for langt" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "Aldrig" @@ -1597,8 +1670,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "Ingen video valgt" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "Ingen advarsler eller fejl, der indeholder dette nøgleord. Bemærk, at søgning er case-sensitive." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Ingen advarsler eller fejl, der indeholder dette nøgleord. Bemærk, at " +"søgning er case-sensitive." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1607,10 +1684,14 @@ msgstr "Ingen advarsler eller fejl, der indeholder dette nøgleord. Bemærk, at #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Ikke-fotografiske billeder af lav kvalitet kræver en gennemgang, før de vises i søgeresultaterne." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Ikke-fotografiske billeder af lav kvalitet kræver en gennemgang, før de " +"vises i søgeresultaterne." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1619,16 +1700,23 @@ msgid "Not Found" msgstr "Ikke fundet" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Bemærk, at du kan administrere mappen med originaler manuelt, og at import er valgfri." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Bemærk, at du kan administrere mappen med originaler manuelt, og at import " +"er valgfri." #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "Bemærk:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Bemærk: Kun WebDAV-servere, som Nextcloud eller PhotoPrism, kan konfigureres som fjerntjeneste til sikkerhedskopiering og upload af filer." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Bemærk: Kun WebDAV-servere, som Nextcloud eller PhotoPrism, kan konfigureres " +"som fjerntjeneste til sikkerhedskopiering og upload af filer." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1654,9 +1742,10 @@ msgstr "Ældste først" #: src/dialog/webdav.vue:17 msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" -msgstr "På Windows skal du indtaste følgende ressource i forbindelsesdialogboksen:" +msgstr "" +"På Windows skal du indtaste følgende ressource i forbindelsesdialogboksen:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "En gang om ugen" @@ -1701,7 +1790,7 @@ msgstr "Muligheder" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "eller spørg i vores Community Chat" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "Orange" @@ -1729,16 +1818,20 @@ msgstr "Oprindeligt navn" msgid "Originals" msgstr "Originaler" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "Andre" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "Vores brugervejledning dækker også mange avancerede emner, f.eks. migrering fra Google Fotos og indstillinger for miniaturebilledernes kvalitet." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"Vores brugervejledning dækker også mange avancerede emner, f.eks. migrering " +"fra Google Fotos og indstillinger for miniaturebilledernes kvalitet." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "Udendørs" @@ -1800,7 +1893,7 @@ msgstr "PhotoPrism® er en AI-drevet fotoapp til det decentrale web." msgid "Photos" msgstr "Fotos" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "Lyserød" @@ -1831,8 +1924,12 @@ msgstr "Upload ikke billeder, der indeholder stødende indhold." #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Bemærk, at du ved at ændre din adgangskode bliver logget af på andre enheder og browsere." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Bemærk, at du ved at ændre din adgangskode bliver logget af på andre enheder " +"og browsere." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1874,7 +1971,7 @@ msgstr "Primær" msgid "Private" msgstr "Privat" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "Produktfeedback" @@ -1882,7 +1979,7 @@ msgstr "Produktfeedback" msgid "Projection" msgstr "Projektion" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "Lilla" @@ -1902,7 +1999,7 @@ msgstr "Tilfældig" msgid "Raspberry" msgstr "Hindbær" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "Raw" @@ -1916,7 +2013,9 @@ msgstr "RAW-konvertering" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Indeksér alle originaler igen, inklusiv allerede indekserede og uændrede filer." +msgstr "" +"Indeksér alle originaler igen, inklusiv allerede indekserede og uændrede " +"filer." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -1958,7 +2057,7 @@ msgstr "Anerkendt" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Genkender ansigter, så man kan finde bestemte personer." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "Rød" @@ -1992,8 +2091,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "Fjern fra albummet" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Fjern importerede filer for at frigøre lagerplads. Ikke-understøttede filtyper slettes aldrig, de forbliver på deres nuværende placering." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Fjern importerede filer for at frigøre lagerplads. Ikke-understøttede " +"filtyper slettes aldrig, de forbliver på deres nuværende placering." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2025,7 +2128,7 @@ msgstr "Indtast adgangskoden igen" msgid "Review" msgstr "Gennemgang" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satellit" @@ -2210,8 +2313,12 @@ msgid "Source" msgstr "Kilde" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Sponsorer får adgang til yderligere funktioner, modtager direkte teknisk support via e-mail og kan deltage i vores private chatrum på matrix.org." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Sponsorer får adgang til yderligere funktioner, modtager direkte teknisk " +"support via e-mail og kan deltage i vores private chatrum på matrix.org." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2222,8 +2329,11 @@ msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." msgstr "Samle filer, der deler det samme unikke billede eller instans-id." #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "Samle billeder taget på nøjagtig samme tid og sted baseret på deres metadata." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"Samle billeder taget på nøjagtig samme tid og sted baseret på deres metadata." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 msgid "Stackable" @@ -2234,8 +2344,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "Samlinger" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "Samler gruppefiler med en lignende referenceramme, men forskelle i kvalitet, format, størrelse eller farve." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"Samler gruppefiler med en lignende referenceramme, men forskelle i kvalitet, " +"format, størrelse eller farve." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2266,10 +2380,6 @@ msgstr "Diskplads" msgid "Streets" msgstr "Gader" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "Emne" @@ -2280,8 +2390,10 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "Succesfuldt tilsluttet" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." -msgstr "Support til yderligere tjenester, som f.eks. Google Drev, tilføjes over tid." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgstr "" +"Support til yderligere tjenester, som f.eks. Google Drev, tilføjes over tid." #: src/page/settings/services.vue:28 msgid "Sync" @@ -2296,7 +2408,7 @@ msgstr "Synkroniser raw og videofiler" msgid "Taken" msgstr "Taget" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "Teal" @@ -2314,27 +2426,45 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "Indekset indeholder i øjeblikket %{n} skjulte filer." #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "Deres format understøttes muligvis ikke, de er ikke konverteret til JPEG endnu, eller der er dubletter." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"Deres format understøttes muligvis ikke, de er ikke konverteret til JPEG " +"endnu, eller der er dubletter." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "Dette er en tidlig adgangsfunktion til at sige tak til vores sponsorer og bidragydere." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"Dette er en tidlig adgangsfunktion til at sige tak til vores sponsorer og " +"bidragydere." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Dette sætter originalmappen som et netværksdrev og giver dig mulighed for at åbne, redigere og slette filer fra din computer eller smartphone, som om de var lokale." +msgstr "" +"Dette sætter originalmappen som et netværksdrev og giver dig mulighed for at " +"åbne, redigere og slette filer fra din computer eller smartphone, som om de " +"var lokale." #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Dette sætter originalmappen som et netværksdrev og giver dig mulighed for at åbne, redigere og slette filer fra din computer eller smartphone, som om de var lokale." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Dette sætter originalmappen som et netværksdrev og giver dig mulighed for at " +"åbne, redigere og slette filer fra din computer eller smartphone, som om de " +"var lokale." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2377,7 +2507,7 @@ msgstr "Skift visning" msgid "Token" msgstr "Token" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "Topografisk" @@ -2545,7 +2675,7 @@ msgstr "Verificeret" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -2567,8 +2697,12 @@ msgstr "Vis" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Besøg docs.photoprism.app/user-guide for at få mere at vide om, hvordan du synkroniserer, organiserer og deler dine billeder." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Besøg docs.photoprism.app/user-guide for at få mere at vide om, hvordan du " +"synkroniserer, organiserer og deler dine billeder." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2583,26 +2717,40 @@ msgstr "Vi sætter pris på din feedback!" #: src/page/about/feedback.vue:17 #, fuzzy msgid "We do our best to respond within five business days or less." -msgstr "Vi gør vores bedste for at svare inden for fem arbejdsdage eller mindre." +msgstr "" +"Vi gør vores bedste for at svare inden for fem arbejdsdage eller mindre." #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Vi vil gøre vores bedste for at besvare alle dine spørgsmål. Til gengæld beder vi dig om at støtte os på Patreon eller GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Vi vil gøre vores bedste for at besvare alle dine spørgsmål. Til gengæld " +"beder vi dig om at støtte os på Patreon eller GitHub Sponsors." #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Vi fortæller dig, hvordan du aktiverer det, når du tilmelder dig Patreon eller GitHub Sponsorer." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Vi fortæller dig, hvordan du aktiverer det, når du tilmelder dig Patreon " +"eller GitHub Sponsorer." #: src/dialog/webdav.vue:8 msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" -msgstr "WebDAV-klienter kan oprette forbindelse til PhotoPrism ved hjælp af følgende URL:" +msgstr "" +"WebDAV-klienter kan oprette forbindelse til PhotoPrism ved hjælp af følgende " +"URL:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "WebDAV-klienter, som Microsofts Windows Stifinder eller Apples Finder, kan oprette forbindelse direkte til PhotoPrism." +msgstr "" +"WebDAV-klienter, som Microsofts Windows Stifinder eller Apples Finder, kan " +"oprette forbindelse direkte til PhotoPrism." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2614,7 +2762,7 @@ msgstr "WebDAV-upload" msgid "Website" msgstr "Websted" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "Hvid" @@ -2628,7 +2776,7 @@ msgstr "Detaljer" msgid "Year" msgstr "År" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "Gul" @@ -2675,21 +2823,36 @@ msgstr "Du kan scanne dit bibliotek igen for at finde flere ansigter." #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Din fortsatte støtte hjælper os med at finansiere driftsomkostninger, levere tjenester som satellitkort og udvikle nye funktioner." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Din fortsatte støtte hjælper os med at finansiere driftsomkostninger, levere " +"tjenester som satellitkort og udvikle nye funktioner." #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Din fortsatte støtte hjælper os med at finansiere driftsomkostninger, levere tjenester som satellitkort og udvikle nye funktioner." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Din fortsatte støtte hjælper os med at finansiere driftsomkostninger, levere " +"tjenester som satellitkort og udvikle nye funktioner." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Dit bibliotek analyseres løbende for automatisk at oprette album med særlige øjeblikke, rejser og steder." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Dit bibliotek analyseres løbende for automatisk at oprette album med særlige " +"øjeblikke, rejser og steder." #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "Zoom ind/ud" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stil" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Hybrid" @@ -2708,11 +2871,19 @@ msgstr "Zoom ind/ud" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "Fejl ved import af uploadede filer" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Bemærk: Opdatering af adgangskoden tilbagekalder ikke adgang fra allerede godkendte brugere." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Bemærk: Opdatering af adgangskoden tilbagekalder ikke adgang fra allerede " +#~ "godkendte brugere." -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "Vores mission er at levere den mest bruger- og privatlivsvenlige løsning til at holde dine billeder organiseret og tilgængelige." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Vores mission er at levere den mest bruger- og privatlivsvenlige løsning " +#~ "til at holde dine billeder organiseret og tilgængelige." #~ msgid "Play" #~ msgstr "Afspil" @@ -2726,8 +2897,12 @@ msgstr "Zoom ind/ud" #~ msgid "Show Library in navigation menu." #~ msgstr "Vis bibliotek i navigationsmenuen." -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "Køreplanen viser, hvilke opgaver der er i gang, hvad der skal testes, og hvilke funktionskrav der skal implementeres som de næste." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "Køreplanen viser, hvilke opgaver der er i gang, hvad der skal testes, og " +#~ "hvilke funktionskrav der skal implementeres som de næste." #~ msgid "to" #~ msgstr "til" @@ -2813,8 +2988,12 @@ msgstr "Zoom ind/ud" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Spansk" -#~ msgid "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or GitHub Sponsors." -#~ msgstr "Hvis du nyder at bruge PhotoPrism, så overvej at støtte os på Patreon eller GitHub Sponsors." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or " +#~ "GitHub Sponsors." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du nyder at bruge PhotoPrism, så overvej at støtte os på Patreon " +#~ "eller GitHub Sponsors." #~ msgid "Let us know when we mistakenly label an idea as unfunded." #~ msgstr "Giv os besked, når vi fejlagtigt betegner en idé som ufinansieret." @@ -2822,20 +3001,33 @@ msgstr "Zoom ind/ud" #~ msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer." #~ msgstr "PhotoPrism® er et registreret varemærke tilhørende Michael Mayer." -#~ msgid "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and will be prioritized." -#~ msgstr "Anmodninger, der støttes af sølv- og guldsponsorer, får et gyldent mærke og vil blive prioriteret." +#~ msgid "" +#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and " +#~ "will be prioritized." +#~ msgstr "" +#~ "Anmodninger, der støttes af sølv- og guldsponsorer, får et gyldent mærke " +#~ "og vil blive prioriteret." #~ msgid "Thank you very much!" #~ msgstr "Tusind tak!" #~ msgid "This open-source project is made possible thanks to our sponsors." -#~ msgstr "Dette open source-projekt er muliggjort takket være vores sponsorer." +#~ msgstr "" +#~ "Dette open source-projekt er muliggjort takket være vores sponsorer." #~ msgid "Trademarks" #~ msgstr "Varemærker" -#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask." -#~ msgstr "Du kan bruge det som krævet til at beskrive vores software, køre din egen server til uddannelsesmæssige formål, men ikke til at tilbyde kommercielle varer, produkter eller tjenester uden forudgående skriftlig tilladelse. Med andre ord, spørg venligst." +#~ msgid "" +#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, " +#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, " +#~ "products, or services without prior written permission. In other words, " +#~ "please ask." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan bruge det som krævet til at beskrive vores software, køre din egen " +#~ "server til uddannelsesmæssige formål, men ikke til at tilbyde " +#~ "kommercielle varer, produkter eller tjenester uden forudgående skriftlig " +#~ "tilladelse. Med andre ord, spørg venligst." #~ msgid "%{n} results" #~ msgstr "%{n} resultater" @@ -2852,8 +3044,11 @@ msgstr "Zoom ind/ud" #~ msgid "developing new features and keeping them free for everyone" #~ msgstr "udvikler nye funktioner og holder dem gratis for alle" -#~ msgid "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." -#~ msgstr "Deaktiverer simultan konvertering af RAW-filer for at anvende Darktable-forudindstillinger." +#~ msgid "" +#~ "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." +#~ msgstr "" +#~ "Deaktiverer simultan konvertering af RAW-filer for at anvende Darktable-" +#~ "forudindstillinger." #~ msgid "Error" #~ msgstr "Fejl" @@ -2873,8 +3068,11 @@ msgstr "Zoom ind/ud" #~ msgid "Not implemented yet" #~ msgstr "Ikke implementeret endnu" -#~ msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." -#~ msgstr "Bemærk, at du også kan administrere og genindeksere dine originaler manuelt." +#~ msgid "" +#~ "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." +#~ msgstr "" +#~ "Bemærk, at du også kan administrere og genindeksere dine originaler " +#~ "manuelt." #~ msgid "One result" #~ msgstr "Et resultat" diff --git a/frontend/src/locales/de.po b/frontend/src/locales/de.po index 9fcb2eec4..bfe0ac7ae 100644 --- a/frontend/src/locales/de.po +++ b/frontend/src/locales/de.po @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "%{n} Personen gefunden" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n} Bilder gefunden" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 Stunde" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 Stunden" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 Stunden" @@ -120,35 +120,39 @@ msgstr "Hinzugefügt" msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "Nach einem Tag" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "Nach 3 Tagen" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "Nach 7 Tagen" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "Nach einem Monat" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "Nach einem Jahr" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "Ausgewählte Bilder können über das Kontextmenü einem Album hinzugefügt werden." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"Ausgewählte Bilder können über das Kontextmenü einem Album hinzugefügt " +"werden." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "Nach zwei Monaten" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "Nach zwei Wochen" @@ -229,12 +233,18 @@ msgid "All Years" msgstr "Alle Jahre" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." msgstr "Wir freuen uns auch sehr über Sterne für unser Projekt auf GitHub." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Alternativ können Dateien auch direkt auf kompatible WebDAV-Server z.B. Nextcloud hochgeladen werden." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Alternativ können Dateien auch direkt auf kompatible WebDAV-Server z.B. " +"Nextcloud hochgeladen werden." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -251,7 +261,7 @@ msgstr "Server nicht erreichbar - offline?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "Animiert" @@ -261,7 +271,9 @@ msgstr "Animation" #: src/dialog/share.vue:74 msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared." -msgstr "Als privat markierte Bilder und Videos bleiben privat und werden nicht geteilt." +msgstr "" +"Als privat markierte Bilder und Videos bleiben privat und werden nicht " +"geteilt." #: src/page/about/about.vue:32 msgid "API Documentation" @@ -327,8 +339,12 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Videos und andere Bild-Formate nach JPEG konvertieren, damit sie indexiert und angezeigt werden können." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Videos und andere Bild-Formate nach JPEG konvertieren, damit sie indexiert " +"und angezeigt werden können." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." @@ -344,12 +360,22 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "Sponsor werden" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Bevor du eine Supportanfrage stellst, verwende bitte unsere Checklisten zur Fehlerbehebung, um die Ursache deines Problems zu ermitteln." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Bevor du eine Supportanfrage stellst, verwende bitte unsere Checklisten zur " +"Fehlerbehebung, um die Ursache deines Problems zu ermitteln." #: src/page/about/about.vue:27 -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Da wir uns zu 100% selbst finanzieren und unabhängig sind, können wir dir versprechen, dass wir deine Daten niemals verkaufen werden und immer transparent mit unserer Software und unseren Dienstleistungen umgehen." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Da wir uns zu 100% selbst finanzieren und unabhängig sind, können wir dir " +"versprechen, dass wir deine Daten niemals verkaufen werden und immer " +"transparent mit unserer Software und unseren Dienstleistungen umgehen." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -360,19 +386,19 @@ msgstr "Biographie" msgid "Birth Date" msgstr "Geburtsdatum" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Schwarz" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: Weniger Überschwingungsartefakte als Lanczos" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Braun" @@ -385,10 +411,14 @@ msgid "Browse indexed files and folders in Library." msgstr "Durchsuche Ordner hierarchisch nach indexierten Original-Dateien." #: src/page/about/about.vue:54 -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "In der Wissensdatenbank findest du detaillierte Informationen zu einzelnen Funktionen, Dienstleistungen und verwandten Ressourcen." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"In der Wissensdatenbank findest du detaillierte Informationen zu einzelnen " +"Funktionen, Dienstleistungen und verwandten Ressourcen." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "Fehlerbericht" @@ -499,8 +529,12 @@ msgid "Colors" msgstr "Farben" #: src/page/about/about.vue:49 -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Mit den Checklisten zur Fehlerbehebung lassen sich die häufigsten Probleme schnell diagnostizieren und lösen." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Mit den Checklisten zur Fehlerbehebung lassen sich die häufigsten Probleme " +"schnell diagnostizieren und lösen." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -579,7 +613,7 @@ msgstr "Hinzugefügt" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Erstelle Thumbnails für" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Kubisch: Mittlere Qualität, gute Performance" @@ -587,11 +621,11 @@ msgstr "Kubisch: Mittlere Qualität, gute Performance" msgid "Current Password" msgstr "Aktuelles Passwort" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "Support-Anfrage" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" @@ -599,7 +633,7 @@ msgstr "Cyan" msgid "Cyano" msgstr "Cyano" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "Täglich" @@ -612,7 +646,7 @@ msgstr "Tag" msgid "Debug Logs" msgstr "Debug Logs" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -659,7 +693,9 @@ msgstr "Keine Sicherungskopien anlegen" #: src/page/settings/advanced.vue:163 msgid "Disable built-in WebDAV server. Requires a restart." -msgstr "Deaktiviert den eingebauten WebDAV-Server. Änderungen erfordern einen Neustart." +msgstr "" +"Deaktiviert den eingebauten WebDAV-Server. Änderungen erfordern einen " +"Neustart." #: src/page/settings/advanced.vue:481 msgid "Disable Darktable" @@ -704,15 +740,20 @@ msgstr "Anzeigename" #: src/page/settings/advanced.vue:141 msgid "Don't backup photo and album metadata to YAML files." -msgstr "Keine YAML-Sicherungskopien für Metadaten von Bildern und Alben erstellen." +msgstr "" +"Keine YAML-Sicherungskopien für Metadaten von Bildern und Alben erstellen." #: src/page/settings/advanced.vue:207 msgid "Don't create ExifTool JSON files for improved metadata extraction." -msgstr "Keine JSON-Dateien mit ExifTool erstellen. Diese werden für die Indexierung zusätzlicher Metadaten, z.B. von Videos, benötigt." +msgstr "" +"Keine JSON-Dateien mit ExifTool erstellen. Diese werden für die Indexierung " +"zusätzlicher Metadaten, z.B. von Videos, benötigt." #: src/page/settings/advanced.vue:97 msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "Nur lesend auf die Original-Ordner zugreifen. Deaktiviert den Import, Upload und das Löschen von Bildern." +msgstr "" +"Nur lesend auf die Original-Ordner zugreifen. Deaktiviert den Import, Upload " +"und das Löschen von Bildern." #: src/page/settings/advanced.vue:524 msgid "Don't transcode videos with FFmpeg." @@ -730,7 +771,7 @@ msgstr "RawTherapee nicht zum Konvertieren von Bildern verwenden." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "TensorFlow nicht zur automatischen Bild-Kategorisierung verwenden." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "Spenden" @@ -757,7 +798,8 @@ msgstr "Dateien herunterladen" #: src/page/settings/general.vue:251 msgid "Download single files and zip archives." -msgstr "Einzelne Bilder, Videos sowie Zip-Archive können heruntergeladen werden." +msgstr "" +"Einzelne Bilder, Videos sowie Zip-Archive können heruntergeladen werden." #: src/component/album/clipboard.vue:110 src/component/album/toolbar.vue:112 #: src/component/file/clipboard.vue:46 src/component/label/clipboard.vue:80 @@ -773,8 +815,12 @@ msgid "Downscaling Filter" msgstr "Skalierungsfilter" #: src/page/about/feedback.vue:16 -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "Aufgrund der hohen Anzahl von E-Mails, die wir erhalten, kann es vorkommen, dass unser Team Ihnen nicht sofort antworten kann." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"Aufgrund der hohen Anzahl von E-Mails, die wir erhalten, kann es vorkommen, " +"dass unser Team Ihnen nicht sofort antworten kann." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -789,8 +835,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "Dynamische Vorschaubilder" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "On-Demand-Rendering erfordert einen leistungsstarken Server. Es wird nicht für NAS-Geräte empfohlen." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"On-Demand-Rendering erfordert einen leistungsstarken Server. Es wird nicht " +"für NAS-Geräte empfohlen." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -833,7 +883,9 @@ msgstr "Aktiviert neue Funktionen, an denen derzeit noch entwickelt wird." #: src/page/settings/advanced.vue:461 msgid "Enables RAW converter presets. May reduce performance." -msgstr "Aktiviert benutzerdefinierte Voreinstellungen. Dateien werden möglicherweise langsamer konvertiert." +msgstr "" +"Aktiviert benutzerdefinierte Voreinstellungen. Dateien werden möglicherweise " +"langsamer konvertiert." #: src/app/routes.js:283 src/component/navigation.vue:391 msgid "Errors" @@ -847,13 +899,17 @@ msgstr "Den ungefähren Standort von Bildern ohne Koordinaten schätzen." msgid "Estimates" msgstr "Schätzungen" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "Jeden zweiten Tag" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Als privat markierte Inhalte werden nicht in Suchergebnissen und geteilten Alben angezeigt." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Als privat markierte Inhalte werden nicht in Suchergebnissen und geteilten " +"Alben angezeigt." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -920,7 +976,7 @@ msgstr "Favorit" msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "Feature Request" @@ -933,10 +989,13 @@ msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "Bei Fragen, Wünschen oder Problemen helfen wir gerne per E-Mail an hello@photoprism.app." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"Bei Fragen, Wünschen oder Problemen helfen wir gerne per E-Mail an " +"hello@photoprism.app." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 msgid "Female" msgstr "Weiblich" @@ -966,8 +1025,12 @@ msgid "Files" msgstr "Dateien" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "Dateien mit fortlaufenden Namen wie ‘IMG_1234 (2)’ und ‘IMG_1234 (3)’ gehören zum gleichen Bild." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"Dateien mit fortlaufenden Namen wie ‘IMG_1234 (2)’ und ‘IMG_1234 (3)’ " +"gehören zum gleichen Bild." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1028,7 +1091,7 @@ msgstr "Unterstützung erhalten" msgid "Given Name" msgstr "Vornamen" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "Gold" @@ -1036,11 +1099,11 @@ msgstr "Gold" msgid "Grayscale" msgstr "Grayscale" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "Grün" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "Grau" @@ -1076,7 +1139,7 @@ msgstr "Verbergen" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Archivierte Inhalte werden nicht in den Suchergebnissen angezeigt." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "Hoch" @@ -1100,7 +1163,7 @@ msgstr "Falls das nicht hilft oder andere Fragen auftauchen:" msgid "image" msgstr "Bild" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "Bild" @@ -1118,12 +1181,18 @@ msgid "Import failed" msgstr "Import fehlgeschlagen" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "Importierte Dateien werden nach Datum sortiert und bekommen einen eindeutigen Namen, um Duplikate zu vermeiden." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"Importierte Dateien werden nach Datum sortiert und bekommen einen " +"eindeutigen Namen, um Duplikate zu vermeiden." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." -msgstr "Importierte Dateien werden nach Datum sortiert und bekommen einen eindeutigen Namen." +msgstr "" +"Importierte Dateien werden nach Datum sortiert und bekommen einen " +"eindeutigen Namen." #: src/page/library/import.vue:5 msgid "Importing %{name}…" @@ -1140,15 +1209,21 @@ msgstr "in" #: src/page/about/about.vue:72 msgid "In addition, sponsors receive direct technical support via email." -msgstr "Darüber hinaus erhalten Sponsoren direkten technischen Support per E-Mail." +msgstr "" +"Darüber hinaus erhalten Sponsoren direkten technischen Support per E-Mail." #: src/component/photo/cards.vue:13 src/component/photo/cards.vue:11 #: src/component/photo/cards.vue:1 src/component/photo/list.vue:13 #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "Sollten Bilder fehlen, muss der Index möglicherweise aktualisiert werden. Es werden erst alle Bilder gefunden, wenn das Indexieren vollständig abgeschlossen ist." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"Sollten Bilder fehlen, muss der Index möglicherweise aktualisiert werden. Es " +"werden erst alle Bilder gefunden, wenn das Indexieren vollständig " +"abgeschlossen ist." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1208,8 +1283,12 @@ msgid "Invalid photo selected" msgstr "Ungültiges Foto ausgewählt" #: src/page/about/about.vue:16 -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Sie nutzt die neuesten Technologien, um Bilder automatisch zu organisieren und zu finden, ohne dir dabei in die Quere zu kommen." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Sie nutzt die neuesten Technologien, um Bilder automatisch zu organisieren " +"und zu finden, ohne dir dabei in die Quere zu kommen." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1250,7 +1329,7 @@ msgstr "Kategorien" msgid "Labels deleted" msgstr "Kategorien gelöscht" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: Sehr gute Detailerhaltung, minimale Artefakte" @@ -1298,7 +1377,7 @@ msgstr "Lizenz" msgid "Like" msgstr "Favorit" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "Hellgrün" @@ -1306,7 +1385,7 @@ msgstr "Hellgrün" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Limit erreicht, zeige die ersten %{n} Dateien" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Linear: Weicher Bildeindruck, sehr gute Performance" @@ -1320,7 +1399,7 @@ msgstr "Liste" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "Live" @@ -1343,8 +1422,12 @@ msgid "Location" msgstr "Ort" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "Warnungen und Fehler erscheinen hier, sobald PhotoPrism beschädigte Dateien findet oder andere Probleme aufgetreten sind." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"Warnungen und Fehler erscheinen hier, sobald PhotoPrism beschädigte Dateien " +"findet oder andere Probleme aufgetreten sind." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1365,11 +1448,11 @@ msgstr "Logs" msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -1377,7 +1460,7 @@ msgstr "Magenta" msgid "Main Color" msgstr "Hauptfarbe" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 msgid "Male" msgstr "Männlich" @@ -1389,6 +1472,10 @@ msgstr "Manuell" msgid "Manual Upload" msgstr "Manueller Upload" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "Bildbereich" @@ -1486,7 +1573,7 @@ msgstr "Name" msgid "Name too long" msgstr "Name zu lang" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "Nie" @@ -1560,8 +1647,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "Kein Video ausgewählt" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "Keine Warnungen oder Fehler mit diesem Suchbegriff. Bei der Suche wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Keine Warnungen oder Fehler mit diesem Suchbegriff. Bei der Suche wird " +"zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1570,10 +1661,14 @@ msgstr "Keine Warnungen oder Fehler mit diesem Suchbegriff. Bei der Suche wird z #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Nicht-fotografische Inhalte oder Bilder mit geringer Qualität werden erst nach einer Bestätigung in der Suche angezeigt." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Nicht-fotografische Inhalte oder Bilder mit geringer Qualität werden erst " +"nach einer Bestätigung in der Suche angezeigt." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -1582,16 +1677,23 @@ msgid "Not Found" msgstr "Keine Ergebnisse" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Die Verwaltung der Original-Dateien kann auch manuell erfolgen, der Import ist optional." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Die Verwaltung der Original-Dateien kann auch manuell erfolgen, der Import " +"ist optional." #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "Hinweis:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Hinweis: Momentan können nur WebDAV-Server, wie Nextcloud oder PhotoPrism, für Backups oder zum Datei-Upload verwendet werden." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Hinweis: Momentan können nur WebDAV-Server, wie Nextcloud oder PhotoPrism, " +"für Backups oder zum Datei-Upload verwendet werden." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1615,9 +1717,10 @@ msgstr "Älteste zuerst" #: src/dialog/webdav.vue:17 msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" -msgstr "Unter Windows gibst du die folgende Ressource in den Verbindungsdialog ein:" +msgstr "" +"Unter Windows gibst du die folgende Ressource in den Verbindungsdialog ein:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "Einmal die Woche" @@ -1662,7 +1765,7 @@ msgstr "Optionen" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "oder frage in unserem Community-Chat" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "Orange" @@ -1689,15 +1792,19 @@ msgstr "Originalname" msgid "Originals" msgstr "Originale" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" #: src/page/about/about.vue:48 -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "Unsere Anleitung deckt auch viele weiterführende Themen ab, wie die Migration von Google Photos und Qualitätseinstellungen für Thumbnails." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"Unsere Anleitung deckt auch viele weiterführende Themen ab, wie die " +"Migration von Google Photos und Qualitätseinstellungen für Thumbnails." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "Outdoor" @@ -1757,7 +1864,7 @@ msgstr "PhotoPrism® ist eine KI-gestützte Foto-App für das dezentrale Web." msgid "Photos" msgstr "Bilder" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "Pink" @@ -1787,8 +1894,12 @@ msgid "Please don't upload photos containing offensive content." msgstr "Bitte lade keine anstößigen Bilder hoch." #: src/dialog/account/password.vue:17 -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Bitte beachte, dass du beim Ändern deines Passworts auf anderen Geräten und Browsern abgemeldet wirst." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Bitte beachte, dass du beim Ändern deines Passworts auf anderen Geräten und " +"Browsern abgemeldet wirst." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1830,7 +1941,7 @@ msgstr "Primärdatei" msgid "Private" msgstr "Privat" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "Allgemeines Feedback" @@ -1838,7 +1949,7 @@ msgstr "Allgemeines Feedback" msgid "Projection" msgstr "Projektion" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "Lila" @@ -1858,7 +1969,7 @@ msgstr "Zufällig" msgid "Raspberry" msgstr "Raspberry" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "RAW" @@ -1911,7 +2022,7 @@ msgstr "Erkannt" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Erkennt Gesichter, so dass bestimmte Personen gefunden werden können." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "Rot" @@ -1945,8 +2056,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "Aus dem Album entfernen" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Dateien von Import nach Originals verschieben, um Speicherplatz zu sparen. Dateitypen, die nicht unterstützt werden, verbleiben im Import Ordner." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Dateien von Import nach Originals verschieben, um Speicherplatz zu sparen. " +"Dateitypen, die nicht unterstützt werden, verbleiben im Import Ordner." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -1978,7 +2093,7 @@ msgstr "Passwort wiederholen" msgid "Review" msgstr "Überprüfen" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 msgid "Satellite" msgstr "Satellitenbilder" @@ -2119,7 +2234,9 @@ msgstr "Server-Ereignisprotokoll anzeigen, um Fehler zu finden." #: src/page/settings/advanced.vue:75 msgid "Shows more detailed log messages. Requires a restart." -msgstr "Zeigt ausführlichere Meldungen an, um Fehler zu finden. Änderungen erfordern einen Neustart." +msgstr "" +"Zeigt ausführlichere Meldungen an, um Fehler zu finden. Änderungen erfordern " +"einen Neustart." #: src/model/file.js:212 msgid "Sidecar" @@ -2159,8 +2276,13 @@ msgid "Source" msgstr "Quelle" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Sponsoren erhalten Zugang zu zusätzlichen Funktionen, direkten technischen Support per E-Mail und dürfen unserem privaten Chatroom auf matrix.org beitreten." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Sponsoren erhalten Zugang zu zusätzlichen Funktionen, direkten technischen " +"Support per E-Mail und dürfen unserem privaten Chatroom auf matrix.org " +"beitreten." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2171,7 +2293,9 @@ msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." msgstr "Bilder mit identischer ID als Stapel indexieren und anzeigen." #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." msgstr "Aufnahmen mit übereinstimmenden Metadaten gruppieren." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 @@ -2183,8 +2307,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "Bildstapel" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "Bildstapel enthalten zusammengehörige Aufnahmen, die jedoch Unterschiede in Qualität, Format, Größe oder Farben aufweisen können." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"Bildstapel enthalten zusammengehörige Aufnahmen, die jedoch Unterschiede in " +"Qualität, Format, Größe oder Farben aufweisen können." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2215,10 +2343,6 @@ msgstr "Speicherort" msgid "Streets" msgstr "Straßen" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "Style" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "Bildinhalt" @@ -2228,7 +2352,8 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "Erfolgreich verbunden" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." msgstr "Die Unterstützung weiterer Dienste, wie Google Drive, ist geplant." #: src/page/settings/services.vue:28 @@ -2244,7 +2369,7 @@ msgstr "RAWs und Videos kopieren" msgid "Taken" msgstr "Aufgenommen" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "Blaugrün" @@ -2261,26 +2386,44 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "Der Index enthält momentan %{n} verborgene Dateien." #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "Ihr Format wird möglicherweise nicht unterstützt, es handelt sich um Duplikate oder sie wurden noch nicht nach JPEG konvertiert." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"Ihr Format wird möglicherweise nicht unterstützt, es handelt sich um " +"Duplikate oder sie wurden noch nicht nach JPEG konvertiert." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "Mit diesem Feature wollen wir uns bei unseren Sponsoren und allen Mitwirkenden bedanken." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"Mit diesem Feature wollen wir uns bei unseren Sponsoren und allen " +"Mitwirkenden bedanken." #: src/page/settings/services.vue:40 msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Dabei werden die Dateien als Netzwerk-Ordner auf deinem Computer oder Smartphone eingebunden, so dass sie lokal geöffnet, bearbeitet und gelöscht werden können." +msgstr "" +"Dabei werden die Dateien als Netzwerk-Ordner auf deinem Computer oder " +"Smartphone eingebunden, so dass sie lokal geöffnet, bearbeitet und gelöscht " +"werden können." #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Dabei werden die Dateien als Netzwerk-Ordner auf deinem Computer oder Smartphone eingebunden, so dass sie lokal geöffnet, bearbeitet und gelöscht werden können." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Dabei werden die Dateien als Netzwerk-Ordner auf deinem Computer oder " +"Smartphone eingebunden, so dass sie lokal geöffnet, bearbeitet und gelöscht " +"werden können." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2322,7 +2465,7 @@ msgstr "Ansicht wechseln" msgid "Token" msgstr "Code" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "Topographisch" @@ -2485,7 +2628,7 @@ msgstr "Verifiziert" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -2505,8 +2648,12 @@ msgid "View" msgstr "Ansicht" #: src/page/about/about.vue:47 -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Unter docs.photoprism.app/user-guide erfährst du, wie du deine Bilder synchronisieren, organisieren und teilen kannst." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Unter docs.photoprism.app/user-guide erfährst du, wie du deine Bilder " +"synchronisieren, organisieren und teilen kannst." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 msgid "Visual Similarity" @@ -2518,25 +2665,40 @@ msgstr "Wir freuen uns über Ihr feedback!" #: src/page/about/feedback.vue:17 msgid "We do our best to respond within five business days or less." -msgstr "Wir tun unser Bestes, um innerhalb von fünf Werktagen oder weniger zu antworten." +msgstr "" +"Wir tun unser Bestes, um innerhalb von fünf Werktagen oder weniger zu " +"antworten." #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Wir geben immer unser Bestes, um so viele Fragen wie möglich zu beantworten. Im Gegenzug bitten wir darum, uns auf Patreon oder GitHub Sponsors zu unterstützen." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Wir geben immer unser Bestes, um so viele Fragen wie möglich zu beantworten. " +"Im Gegenzug bitten wir darum, uns auf Patreon oder GitHub Sponsors zu " +"unterstützen." #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Wie es aktiviert werden kann, erfährst du nach Anmeldung bei Patreon oder GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Wie es aktiviert werden kann, erfährst du nach Anmeldung bei Patreon oder " +"GitHub Sponsors." #: src/dialog/webdav.vue:8 msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" -msgstr "WebDAV-Clients können sich über die folgende URL mit PhotoPrism verbinden:" +msgstr "" +"WebDAV-Clients können sich über die folgende URL mit PhotoPrism verbinden:" #: src/page/settings/services.vue:37 msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "WebDAV-Clients, wie der Windows Explorer oder der Finder unter macOS, können sich direkt mit PhotoPrism verbinden." +msgstr "" +"WebDAV-Clients, wie der Windows Explorer oder der Finder unter macOS, können " +"sich direkt mit PhotoPrism verbinden." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2547,7 +2709,7 @@ msgstr "WebDAV Upload" msgid "Website" msgstr "Website" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "Weiß" @@ -2560,7 +2722,7 @@ msgstr "Berufliche Details" msgid "Year" msgstr "Jahr" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" @@ -2593,7 +2755,9 @@ msgstr "Es kann nur eine Kategorie gleichzeitig heruntergeladen werden" #: src/page/about/about.vue:17 msgid "You can run it at home, on a private server, or in the cloud." -msgstr "Du kannst sie zu Hause, auf einem privaten Server oder in der Cloud betreiben." +msgstr "" +"Du kannst sie zu Hause, auf einem privaten Server oder in der Cloud " +"betreiben." #: src/component/album/clipboard.vue:59 src/component/album/clipboard.vue:72 msgid "You may only select one item" @@ -2605,21 +2769,37 @@ msgid "You may rescan your library to find additional faces." msgstr "Der Index kann aktualisiert werden, um weitere Gesichter zu finden." #: src/page/about/about.vue:22 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Deine kontinuierliche Unterstützung hilft uns, regelmäßige Updates bereitzustellen und unabhängig zu bleiben, damit wir unsere Mission erfüllen und deine Privatsphäre schützen können." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Deine kontinuierliche Unterstützung hilft uns, regelmäßige Updates " +"bereitzustellen und unabhängig zu bleiben, damit wir unsere Mission erfüllen " +"und deine Privatsphäre schützen können." #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Deine dauerhafte Unterstützung ermöglicht es uns, regelmäßige Updates sowie Dienste wie Weltkarten anzubieten." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Deine dauerhafte Unterstützung ermöglicht es uns, regelmäßige Updates sowie " +"Dienste wie Weltkarten anzubieten." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Deine Bilder werden kontinuierlich analysiert, um automatisch Alben von besonderen Momenten, Reisen und Orten zu erstellen." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Deine Bilder werden kontinuierlich analysiert, um automatisch Alben von " +"besonderen Momenten, Reisen und Orten zu erstellen." #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "Herein/Herauszoomen" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Style" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Hybrid" @@ -2638,8 +2818,12 @@ msgstr "Herein/Herauszoomen" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "Fehler beim Importieren der hochgeladenen Dateien" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Hinweis: Bereits angemeldete Benutzer werden nach ändern des Passworts nicht automatisch abgemeldet." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Hinweis: Bereits angemeldete Benutzer werden nach ändern des Passworts " +#~ "nicht automatisch abgemeldet." #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" @@ -2653,14 +2837,23 @@ msgstr "Herein/Herauszoomen" #~ msgid "to" #~ msgstr "nach" -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "Unser Ziel ist es, die benutzer- und datenschutzfreundlichste Lösung zu bieten, um Bilder zu organisieren und zugänglich zu machen." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Unser Ziel ist es, die benutzer- und datenschutzfreundlichste Lösung zu " +#~ "bieten, um Bilder zu organisieren und zugänglich zu machen." #~ msgid "Play" #~ msgstr "Abspielen" -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "Die Roadmap zeigt, an welchen Funktionen momentan gearbeitet wird, welche Verbesserungen getestet werden können und welche Ideen als nächstes umgesetzt werden." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "Die Roadmap zeigt, an welchen Funktionen momentan gearbeitet wird, welche " +#~ "Verbesserungen getestet werden können und welche Ideen als nächstes " +#~ "umgesetzt werden." #~ msgid "Your message has been sent" #~ msgstr "Deine Nachricht wurde gesendet" @@ -2751,8 +2944,10 @@ msgstr "Herein/Herauszoomen" #~ msgid "Thank you!" #~ msgstr "Vielen Dank!" -#~ msgid "Think of \"free software\" as in \"free speech,\" not as in \"free beer\"." -#~ msgstr "Denke bei \"freier Software\" an \"freie Rede\", nicht an \"Freibier\"." +#~ msgid "" +#~ "Think of \"free software\" as in \"free speech,\" not as in \"free beer\"." +#~ msgstr "" +#~ "Denke bei \"freier Software\" an \"freie Rede\", nicht an \"Freibier\"." #~ msgid "PhotoPrism® Trademark" #~ msgstr "PhotoPrism® Trademark" @@ -2760,8 +2955,12 @@ msgstr "Herein/Herauszoomen" #~ msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer." #~ msgstr "PhotoPrism® ist ein eingetragenes Markenzeichen von Michael Mayer." -#~ msgid "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and will be prioritized." -#~ msgstr "Ideen, die von Silber- und Goldsponsoren unterstützt werden, erhalten ein goldenes Label und werden vorrangig behandelt." +#~ msgid "" +#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and " +#~ "will be prioritized." +#~ msgstr "" +#~ "Ideen, die von Silber- und Goldsponsoren unterstützt werden, erhalten ein " +#~ "goldenes Label und werden vorrangig behandelt." #~ msgid "Thank you very much!" #~ msgstr "Vielen Dank!" @@ -2769,16 +2968,27 @@ msgstr "Herein/Herauszoomen" #~ msgid "Trademarks" #~ msgstr "Markenrechte" -#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask." +#~ msgid "" +#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, " +#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, " +#~ "products, or services without prior written permission. In other words, " +#~ "please ask." #~ msgstr "" -#~ "Es darf verwendet werden, um unsere Software zu beschreiben, einen eigenen Server zu betreiben und über das Projekt zu berichten.\n" -#~ "Das Bewerben kommerzieller Produkte, Waren oder Dienstleistungen ist nur nach vorheriger, schriftlicher Genehmigung erlaubt." +#~ "Es darf verwendet werden, um unsere Software zu beschreiben, einen " +#~ "eigenen Server zu betreiben und über das Projekt zu berichten.\n" +#~ "Das Bewerben kommerzieller Produkte, Waren oder Dienstleistungen ist nur " +#~ "nach vorheriger, schriftlicher Genehmigung erlaubt." -#~ msgid "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or GitHub Sponsors." -#~ msgstr "Unterstütze uns auf Patreon oder GitHub Sponsors, falls dir PhotoPrism gefällt." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or " +#~ "GitHub Sponsors." +#~ msgstr "" +#~ "Unterstütze uns auf Patreon oder GitHub Sponsors, falls dir PhotoPrism " +#~ "gefällt." #~ msgid "Let us know when we mistakenly label an idea as unfunded." -#~ msgstr "Ein kurzer Hinweis genügt, sollten wir etwas falsch eingeordnet haben." +#~ msgstr "" +#~ "Ein kurzer Hinweis genügt, sollten wir etwas falsch eingeordnet haben." #~ msgid "This open-source project is made possible thanks to our sponsors." #~ msgstr "Dieses Open-Source-Projekt wird durch unsere Sponsoren ermöglicht." @@ -2855,17 +3065,33 @@ msgstr "Herein/Herauszoomen" #~ msgid "Couldn't find any new faces" #~ msgstr "Keine neuen Gesichter gefunden" -#~ msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." -#~ msgstr "Hinweis: Falls die vorhandenen Ordner und Dateinamen beibehalten werden sollen, ist kein Import notwendig. Die Ordner müssen in diesem Fall manuell verwaltet und indexiert werden." +#~ msgid "" +#~ "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." +#~ msgstr "" +#~ "Hinweis: Falls die vorhandenen Ordner und Dateinamen beibehalten werden " +#~ "sollen, ist kein Import notwendig. Die Ordner müssen in diesem Fall " +#~ "manuell verwaltet und indexiert werden." -#~ msgid "PhotoPrism continuously analyzes your library to find special moments, journeys and places." -#~ msgstr "PhotoPrism analysiert im Hintergrund deine Bilder und erstellt Alben mit besonderen Momenten, Reisen und Orten." +#~ msgid "" +#~ "PhotoPrism continuously analyzes your library to find special moments, " +#~ "journeys and places." +#~ msgstr "" +#~ "PhotoPrism analysiert im Hintergrund deine Bilder und erstellt Alben mit " +#~ "besonderen Momenten, Reisen und Orten." -#~ msgid "Detect faces so that you can search for specific people, and share photos with them." -#~ msgstr "Erkennt Gesichter, damit bestimmte Personen gefunden und Alben erstellt werden können." +#~ msgid "" +#~ "Detect faces so that you can search for specific people, and share photos " +#~ "with them." +#~ msgstr "" +#~ "Erkennt Gesichter, damit bestimmte Personen gefunden und Alben erstellt " +#~ "werden können." -#~ msgid "Automatically detects faces so that you can search your pictures for people." -#~ msgstr "Erkennt automatisch Gesichter, so dass Sie Ihre Bilder nach Personen durchsuchen können." +#~ msgid "" +#~ "Automatically detects faces so that you can search your pictures for " +#~ "people." +#~ msgstr "" +#~ "Erkennt automatisch Gesichter, so dass Sie Ihre Bilder nach Personen " +#~ "durchsuchen können." #~ msgid "Not implemented yet" #~ msgstr "Noch nicht implementiert" @@ -2880,8 +3106,11 @@ msgstr "Herein/Herauszoomen" #~ msgid "Don't use SIPS to convert RAW files on macOS." #~ msgstr "Darktable nicht zum Konvertieren von RAW Dateien verwenden." -#~ msgid "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." -#~ msgstr "Deaktiviert die gleichzeitige Konvertierung von RAW-Dateien, um Darktable-Voreinstellungen anwenden zu können." +#~ msgid "" +#~ "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." +#~ msgstr "" +#~ "Deaktiviert die gleichzeitige Konvertierung von RAW-Dateien, um Darktable-" +#~ "Voreinstellungen anwenden zu können." #~ msgid "Hide Private" #~ msgstr "Privates ausblenden" @@ -2904,8 +3133,12 @@ msgstr "Herein/Herauszoomen" #~ msgid "Unstacked" #~ msgstr "Einzelaufnahme" -#~ msgid "Disables concurrent conversion in favor of using existing presents. Only one file can be converted at a time." -#~ msgstr "Deaktiviert die gleichzeitige Konvertierung von RAW-Dateien, um Darktable-Voreinstellungen anwenden zu können." +#~ msgid "" +#~ "Disables concurrent conversion in favor of using existing presents. Only " +#~ "one file can be converted at a time." +#~ msgstr "" +#~ "Deaktiviert die gleichzeitige Konvertierung von RAW-Dateien, um Darktable-" +#~ "Voreinstellungen anwenden zu können." #~ msgid "Backup" #~ msgstr "Backup" @@ -2945,8 +3178,13 @@ msgstr "Herein/Herauszoomen" #~ msgid "Who we are" #~ msgstr "Über uns" -#~ msgid "File types like RAW might need to be converted so that they can be displayed in a browser. JPEGs will be stored in the same folder next to the original using the best possible quality." -#~ msgstr "RAW-Bilder und Videos müssen zu JPEGs konvertiert werden, damit sie in der Suche angezeigt werden können." +#~ msgid "" +#~ "File types like RAW might need to be converted so that they can be " +#~ "displayed in a browser. JPEGs will be stored in the same folder next to " +#~ "the original using the best possible quality." +#~ msgstr "" +#~ "RAW-Bilder und Videos müssen zu JPEGs konvertiert werden, damit sie in " +#~ "der Suche angezeigt werden können." #~ msgid "Folder Name" #~ msgstr "Ordnername" @@ -2993,8 +3231,12 @@ msgstr "Herein/Herauszoomen" #~ msgid "PhotoPrism couldn't find anything." #~ msgstr "PhotoPrism hat leider nichts gefunden." -#~ msgid "You can create a new album using the context menu after selecting photos or videos from search results." -#~ msgstr "Neue Alben können über das Kontextmenü erstellt werden, nachdem Fotos oder Videos ausgewählt wurden." +#~ msgid "" +#~ "You can create a new album using the context menu after selecting photos " +#~ "or videos from search results." +#~ msgstr "" +#~ "Neue Alben können über das Kontextmenü erstellt werden, nachdem Fotos " +#~ "oder Videos ausgewählt wurden." #~ msgid "No labels matched your search" #~ msgstr "Keine Labels entsprechen deinen Suchkriterien" @@ -3003,10 +3245,16 @@ msgstr "Herein/Herauszoomen" #~ msgstr "Bitte erneut indizieren, falls eine Datei fehlt." #~ msgid "Try again using a related or otherwise similar term." -#~ msgstr "Leider nichts gefunden. Versuche es mit einem anderen Suchbegriff oder Filter." +#~ msgstr "" +#~ "Leider nichts gefunden. Versuche es mit einem anderen Suchbegriff oder " +#~ "Filter." -#~ msgid "Wait until an album was shared with you or try again using a different term." -#~ msgstr "Warte bis jemand ein Album mit dir geteilt hat oder versuche es erneut mit einem anderen Suchbegriff." +#~ msgid "" +#~ "Wait until an album was shared with you or try again using a different " +#~ "term." +#~ msgstr "" +#~ "Warte bis jemand ein Album mit dir geteilt hat oder versuche es erneut " +#~ "mit einem anderen Suchbegriff." #~ msgid "No photos or videos found" #~ msgstr "Keine Ergebnisse" @@ -3014,8 +3262,12 @@ msgstr "Herein/Herauszoomen" #~ msgid "No photos or videos." #~ msgstr "Keine Ergebnisse." -#~ msgid "Try using other terms and search options such as category, country and camera." -#~ msgstr "Leider nichts gefunden. Versuche es mit einem anderen Suchbegriff oder Filter." +#~ msgid "" +#~ "Try using other terms and search options such as category, country and " +#~ "camera." +#~ msgstr "" +#~ "Leider nichts gefunden. Versuche es mit einem anderen Suchbegriff oder " +#~ "Filter." #~ msgid "No albums matched your search" #~ msgstr "Keine Alben gefunden" @@ -3023,11 +3275,18 @@ msgstr "Herein/Herauszoomen" #~ msgid "No moments matched your search" #~ msgstr "Keine passenden Alben gefunden" -#~ msgid "Wait until a moment was shared with you or try again using a different term." -#~ msgstr "Warte bis jemand ein Album mit dir geteilt hat oder versuche es erneut mit einem anderen Suchbegriff." +#~ msgid "" +#~ "Wait until a moment was shared with you or try again using a different " +#~ "term." +#~ msgstr "" +#~ "Warte bis jemand ein Album mit dir geteilt hat oder versuche es erneut " +#~ "mit einem anderen Suchbegriff." -#~ msgid "Wait until indexing is complete and PhotoPrism has analyzed your library." -#~ msgstr "Nachdem alle Dateien indiziert wurden, erstellt PhotoPrism automatisch Alben mit besonderen Momenten, Reisen und Orten." +#~ msgid "" +#~ "Wait until indexing is complete and PhotoPrism has analyzed your library." +#~ msgstr "" +#~ "Nachdem alle Dateien indiziert wurden, erstellt PhotoPrism automatisch " +#~ "Alben mit besonderen Momenten, Reisen und Orten." #~ msgid "No files matched your search" #~ msgstr "Keine Dateien entsprechen deinen Suchkriterien" @@ -3035,12 +3294,16 @@ msgstr "Herein/Herauszoomen" #~ msgid "" #~ "Try again using a different term or create a new album from a\n" #~ " selection in Photos." -#~ msgstr "Versuche es nochmal mit einem anderen Suchbegriff oder erstelle ein neues Album." +#~ msgstr "" +#~ "Versuche es nochmal mit einem anderen Suchbegriff oder erstelle ein neues " +#~ "Album." #~ msgid "" #~ "Wait until PhotoPrism has analyzed your library or try\n" #~ " again using a different term." -#~ msgstr "Warte bis PhotoPrism deine Dateien analysiert hat oder versuche es erneut mit einem anderen Suchbegriff." +#~ msgstr "" +#~ "Warte bis PhotoPrism deine Dateien analysiert hat oder versuche es erneut " +#~ "mit einem anderen Suchbegriff." #~ msgid "Event Log" #~ msgstr "Ereignisprotokoll" @@ -3048,8 +3311,12 @@ msgstr "Herein/Herauszoomen" #~ msgid "No warnings or errors" #~ msgstr "Keine Warnungen oder Fehler vorhanden" -#~ msgid "When PhotoPrism found broken files or there are other potential issues, you'll see a short message on this page." -#~ msgstr "Auf dieser Seite erscheint ein Hinweis, falls PhotoPrism beschädigte Dateien findet oder es andere Probleme gibt." +#~ msgid "" +#~ "When PhotoPrism found broken files or there are other potential issues, " +#~ "you'll see a short message on this page." +#~ msgstr "" +#~ "Auf dieser Seite erscheint ein Hinweis, falls PhotoPrism beschädigte " +#~ "Dateien findet oder es andere Probleme gibt." #~ msgid "Sort By" #~ msgstr "Sortierung" @@ -3136,8 +3403,13 @@ msgstr "Herein/Herauszoomen" #~ msgid "Display indexed files in Originals" #~ msgstr "Originals Verzeichnis anzeigen" -#~ msgid "Move files from import to originals to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -#~ msgstr "Verschiebe Dateien von Import zu Originals, um Speicherplatz zu sparen. Dateitypen, die nicht unterstützt werden, bleiben in Import bestehen. Verschobene Dateien werden neu sortiert und umbenannt." +#~ msgid "" +#~ "Move files from import to originals to save storage. Unsupported file " +#~ "types will never be deleted, they remain in their current location." +#~ msgstr "" +#~ "Verschiebe Dateien von Import zu Originals, um Speicherplatz zu sparen. " +#~ "Dateitypen, die nicht unterstützt werden, bleiben in Import bestehen. " +#~ "Verschobene Dateien werden neu sortiert und umbenannt." #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Besitzer" @@ -3165,11 +3437,17 @@ msgstr "Herein/Herauszoomen" #~ msgid "" #~ "Imported files will be sorted by date\n" -#~ " and given a unique name to avoid duplicates." -#~ msgstr "Dateien werden beim Import nach Datum sortiert und umbenannt, um Duplikate zu vermeiden." +#~ " and given a unique name to avoid " +#~ "duplicates." +#~ msgstr "" +#~ "Dateien werden beim Import nach Datum sortiert und umbenannt, um " +#~ "Duplikate zu vermeiden." -#~ msgid "Low-quality photos require a review before they appear in search results." -#~ msgstr "Fotos mit geringer Qualität werden erst nach einer Überprüfung in Suchergebnissen angezeigt." +#~ msgid "" +#~ "Low-quality photos require a review before they appear in search results." +#~ msgstr "" +#~ "Fotos mit geringer Qualität werden erst nach einer Überprüfung in " +#~ "Suchergebnissen angezeigt." #~ msgid "Maintained" #~ msgstr "Gewartet" @@ -3207,8 +3485,12 @@ msgstr "Herein/Herauszoomen" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Nächste" -#~ msgid "Pre-render thumbnails if not done already. On-demand rendering saves storage but requires a powerful CPU." -#~ msgstr "Thumbnails werden vorgeladen. Späteres laden verbraucht weniger Speicherplatz, benötigt aber eine starke CPU." +#~ msgid "" +#~ "Pre-render thumbnails if not done already. On-demand rendering saves " +#~ "storage but requires a powerful CPU." +#~ msgstr "" +#~ "Thumbnails werden vorgeladen. Späteres laden verbraucht weniger " +#~ "Speicherplatz, benötigt aber eine starke CPU." #~ msgid "Press button to import photos..." #~ msgstr "Klicke “Import” um Fotos zu importieren…" @@ -3222,14 +3504,17 @@ msgstr "Herein/Herauszoomen" #~ msgid "" #~ "Imported files will be sorted by date\n" #~ " and given a unique name to avoid duplicates.\n" -#~ " JPEGs and thumbnails are automatically rendered as needed.\n" +#~ " JPEGs and thumbnails are automatically rendered " +#~ "as needed.\n" #~ " Original file names will be stored and indexed.\n" -#~ " Note that you can as well manage and re-index your originals manually." +#~ " Note that you can as well manage and re-index " +#~ "your originals manually." #~ msgstr "" #~ "Importierte Dateien werden nach Datum sortiert und umbenannt.\n" #~ "JPEGs und Thumbnails werden automatisch erstellt, wenn nötig.\n" #~ "Die ursprünglichen Dateinamen werden gespeichert und indexiert.\n" -#~ "Beachte: Wenn du deine Ordnerstruktur und deine Dateinamen beibehalten willst kannst du alternativ zum Import den Indexes verwenden." +#~ "Beachte: Wenn du deine Ordnerstruktur und deine Dateinamen beibehalten " +#~ "willst kannst du alternativ zum Import den Indexes verwenden." #~ msgid "3rd-party software packages" #~ msgstr "3rd-party Software" diff --git a/frontend/src/locales/el.po b/frontend/src/locales/el.po index ca5d06161..4c5e36ff7 100644 --- a/frontend/src/locales/el.po +++ b/frontend/src/locales/el.po @@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "%{n} άνθρωποι βρέθηκαν" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n} φωτογραφίες βρέθηκαν" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 ώρα" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 ώρες" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 ώρες" @@ -117,35 +117,39 @@ msgstr "Προστέθηκε" msgid "Advanced" msgstr "Σύνθετο" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "Μετά από 1 ημέρα" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "Μετά από 3 ημέρες" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "Μετά από 7 ημέρες" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "Μετά από ένα μήνα" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "Μετά από ένα έτος" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "Αφού επιλέξετε εικόνες από τα αποτελέσματα αναζήτησης, μπορείτε να τις προσθέσετε σε ένα άλμπουμ χρησιμοποιώντας το αναδυόμενο μενού." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"Αφού επιλέξετε εικόνες από τα αποτελέσματα αναζήτησης, μπορείτε να τις " +"προσθέσετε σε ένα άλμπουμ χρησιμοποιώντας το αναδυόμενο μενού." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "Μετά από δύο μήνες" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "Μετά από δύο εβδομάδες" @@ -227,12 +231,20 @@ msgid "All Years" msgstr "Όλα τα έτη" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "Επίσης, παρακαλώ δώστε ένα αστέρι στο GitHub αν σας αρέσει αυτό το έργο. Παρέχει επιπλέον κίνητρο για να συνεχίσουμε." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"Επίσης, παρακαλώ δώστε ένα αστέρι στο GitHub αν σας αρέσει αυτό το έργο. " +"Παρέχει επιπλέον κίνητρο για να συνεχίσουμε." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Εναλλακτικά, μπορείτε να μεταφορτώσετε αρχεία απευθείας σε διακομιστές WebDAV όπως το Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Εναλλακτικά, μπορείτε να μεταφορτώσετε αρχεία απευθείας σε διακομιστές " +"WebDAV όπως το Nextcloud." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -249,7 +261,7 @@ msgstr "Εμφανίστηκε σφάλμα - είστε εκτός σύνδεσ #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "Κινούμενη εικόνα" @@ -259,7 +271,9 @@ msgstr "Animation" #: src/dialog/share.vue:74 msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared." -msgstr "Οποιεσδήποτε ιδιωτικές φωτογραφίες και βίντεο παραμένουν ιδιωτικές και δεν θα κοινοποιηθούν." +msgstr "" +"Οποιεσδήποτε ιδιωτικές φωτογραφίες και βίντεο παραμένουν ιδιωτικές και δεν " +"θα κοινοποιηθούν." #: src/page/about/about.vue:32 #, fuzzy @@ -307,7 +321,8 @@ msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετ #: src/dialog/photo/delete.vue:10 msgid "Are you sure you want to permanently delete these pictures?" -msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε οριστικά αυτές τις φωτογραφίες;" +msgstr "" +"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε οριστικά αυτές τις φωτογραφίες;" #: src/dialog/file/delete.vue:10 msgid "Are you sure you want to permanently delete this file?" @@ -326,12 +341,17 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Αναλογία διαστάσεων" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Αυτόματη δημιουργία αρχείων JPEG για άλλους τύπους αρχείων, ώστε να μπορούν να εμφανιστούν σε ένα πρόγραμμα περιήγησης." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Αυτόματη δημιουργία αρχείων JPEG για άλλους τύπους αρχείων, ώστε να μπορούν " +"να εμφανιστούν σε ένα πρόγραμμα περιήγησης." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Δημιουργεί αυτόματα άλμπουμ με ιδιαίτερες στιγμές, ταξίδια και τοποθεσίες." +msgstr "" +"Δημιουργεί αυτόματα άλμπουμ με ιδιαίτερες στιγμές, ταξίδια και τοποθεσίες." #: src/options/options.js:268 #, fuzzy @@ -344,13 +364,23 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "Γίνετε χορηγός" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Πριν υποβάλετε αίτημα υποστήριξης, χρησιμοποιήστε τις Λίστες Αντιμετώπισης Προβλημάτων για να προσδιορίσετε την αιτία του προβλήματός σας." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Πριν υποβάλετε αίτημα υποστήριξης, χρησιμοποιήστε τις Λίστες Αντιμετώπισης " +"Προβλημάτων για να προσδιορίσετε την αιτία του προβλήματός σας." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Όντας 100% αυτοχρηματοδοτούμενοι και ανεξάρτητοι, μπορούμε να σας υποσχεθούμε ότι δεν θα πουλήσουμε ποτέ τα δεδομένα σας και ότι θα είμαστε πάντα διαφανείς σχετικά με το λογισμικό και τις υπηρεσίες μας." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Όντας 100% αυτοχρηματοδοτούμενοι και ανεξάρτητοι, μπορούμε να σας " +"υποσχεθούμε ότι δεν θα πουλήσουμε ποτέ τα δεδομένα σας και ότι θα είμαστε " +"πάντα διαφανείς σχετικά με το λογισμικό και τις υπηρεσίες μας." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -362,19 +392,19 @@ msgstr "Βιογραφικό" msgid "Birth Date" msgstr "Ημερομηνία γέννησης" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Μαύρο" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Μπλε" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Καφέ" @@ -388,10 +418,14 @@ msgstr "Περιήγηση σε αρχεία και φακέλους στη Βι #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "Περιηγηθείτε στη Βάση Γνώσεων για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με συγκεκριμένα χαρακτηριστικά του προϊόντος, υπηρεσίες και σχετικούς πόρους." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"Περιηγηθείτε στη Βάση Γνώσεων για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με " +"συγκεκριμένα χαρακτηριστικά του προϊόντος, υπηρεσίες και σχετικούς πόρους." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "Αναφορά σφάλματος" @@ -507,8 +541,12 @@ msgstr "Χρώματα" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Τα συνήθη προβλήματα μπορούν να διαγνωστούν και να επιλυθούν γρήγορα χρησιμοποιώντας τις λίστες ελέγχου αντιμετώπισης προβλημάτων που παρέχουμε." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Τα συνήθη προβλήματα μπορούν να διαγνωστούν και να επιλυθούν γρήγορα " +"χρησιμοποιώντας τις λίστες ελέγχου αντιμετώπισης προβλημάτων που παρέχουμε." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -589,7 +627,7 @@ msgstr "Δημιουργήθηκε" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών για" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" @@ -597,11 +635,11 @@ msgstr "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgid "Current Password" msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "Υποστήριξη πελατών" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "Κυανό" @@ -609,7 +647,7 @@ msgstr "Κυανό" msgid "Cyano" msgstr "Κυανό" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "Καθημερινά" @@ -622,7 +660,7 @@ msgstr "Ημέρα" msgid "Debug Logs" msgstr "Αρχεία καταγραφής σφαλμάτων" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" @@ -670,7 +708,8 @@ msgstr "Απενεργοποίηση αντιγράφων ασφαλείας" #: src/page/settings/advanced.vue:163 msgid "Disable built-in WebDAV server. Requires a restart." -msgstr "Απενεργοποίηση του ενσωματωμένου διακομιστή WebDAV. Απαιτεί επανεκκίνηση." +msgstr "" +"Απενεργοποίηση του ενσωματωμένου διακομιστή WebDAV. Απαιτεί επανεκκίνηση." #: src/page/settings/advanced.vue:481 msgid "Disable Darktable" @@ -720,11 +759,14 @@ msgstr "Μην δημιουργείτε αντίγραφα ασφαλείας σ #: src/page/settings/advanced.vue:207 msgid "Don't create ExifTool JSON files for improved metadata extraction." -msgstr "Μην δημιουργείτε αρχεία ExifTool JSON για βελτιωμένη εξαγωγή μεταδεδομένων." +msgstr "" +"Μην δημιουργείτε αρχεία ExifTool JSON για βελτιωμένη εξαγωγή μεταδεδομένων." #: src/page/settings/advanced.vue:97 msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "Μην τροποποιείτε το φάκελο πρωτοτύπων. Απενεργοποιεί την εισαγωγή, τη μεταφόρτωση και τη διαγραφή." +msgstr "" +"Μην τροποποιείτε το φάκελο πρωτοτύπων. Απενεργοποιεί την εισαγωγή, τη " +"μεταφόρτωση και τη διαγραφή." #: src/page/settings/advanced.vue:524 msgid "Don't transcode videos with FFmpeg." @@ -742,7 +784,7 @@ msgstr "Μην χρησιμοποιείτε το RawTherapee για τη μετ msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "Μην χρησιμοποιείτε το TensorFlow για ταξινόμηση εικόνων." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "Δωρεές" @@ -786,8 +828,12 @@ msgstr "Φίλτρο υποβιβασμού κλίμακας" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "Λόγω του μεγάλου όγκου μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που λαμβάνουμε, η ομάδα μας ενδέχεται να μην είναι σε θέση να σας απαντήσει αμέσως." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"Λόγω του μεγάλου όγκου μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που λαμβάνουμε, η " +"ομάδα μας ενδέχεται να μην είναι σε θέση να σας απαντήσει αμέσως." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -802,8 +848,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "Δυναμικές προεπισκοπήσεις" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "Η δυναμική απόδοση απαιτεί έναν ισχυρό διακομιστή. Δεν συνιστάται για συσκευές NAS." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"Η δυναμική απόδοση απαιτεί έναν ισχυρό διακομιστή. Δεν συνιστάται για " +"συσκευές NAS." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -847,7 +897,8 @@ msgstr "Ενεργοποίηση νέων χαρακτηριστικών που #: src/page/settings/advanced.vue:461 msgid "Enables RAW converter presets. May reduce performance." -msgstr "Ενεργοποιεί τις προεπιλογές μετατροπέα RAW. Μπορεί να μειώσει την απόδοση." +msgstr "" +"Ενεργοποιεί τις προεπιλογές μετατροπέα RAW. Μπορεί να μειώσει την απόδοση." #: src/app/routes.js:283 src/component/navigation.vue:391 msgid "Errors" @@ -861,13 +912,18 @@ msgstr "Εκτιμήση της κατά προσέγγισης θέσης ει msgid "Estimates" msgstr "Εκτιμήσεις" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "Κάθε δύο ημέρες" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Εξαίρεση του περιεχομένου που έχει χαρακτηριστεί ως ιδιωτικό από τα αποτελέσματα αναζήτησης, τα κοινόχρηστα άλμπουμ, τις ετικέτες και τις τοποθεσίες." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Εξαίρεση του περιεχομένου που έχει χαρακτηριστεί ως ιδιωτικό από τα " +"αποτελέσματα αναζήτησης, τα κοινόχρηστα άλμπουμ, τις ετικέτες και τις " +"τοποθεσίες." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -935,7 +991,7 @@ msgstr "Αγαπημένο" msgid "Favorites" msgstr "Αγαπημένα" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "Αίτηση χαρακτηριστικών" @@ -949,10 +1005,13 @@ msgid "Feedback" msgstr "Ανατροφοδότηση" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας στο hello@photoprism.app αν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας στο hello@photoprism.app αν έχετε " +"οποιεσδήποτε ερωτήσεις." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Γυναίκα" @@ -985,8 +1044,12 @@ msgid "Files" msgstr "Αρχεία" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "Αρχεία με διαδοχικά ονόματα όπως 'IMG_1234 (2)' και 'IMG_1234 (3)' ανήκουν στην ίδια εικόνα." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"Αρχεία με διαδοχικά ονόματα όπως 'IMG_1234 (2)' και 'IMG_1234 (3)' ανήκουν " +"στην ίδια εικόνα." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1050,7 +1113,7 @@ msgstr "Λήψη υποστήριξης" msgid "Given Name" msgstr "Αρχικό όνομα" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "Χρυσό" @@ -1058,11 +1121,11 @@ msgstr "Χρυσό" msgid "Grayscale" msgstr "Κλίμακα του γκρι" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "Πράσινο" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "Γκρι" @@ -1098,7 +1161,7 @@ msgstr "Απόκρυψη" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Απόκρυψη φωτογραφιών που έχουν αρχειοθετηθεί." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "Υψηλή" @@ -1122,7 +1185,7 @@ msgstr "Εάν αυτό δεν βοηθά ή έχετε άλλες ερωτήσ msgid "image" msgstr "εικόνα" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" @@ -1140,12 +1203,18 @@ msgid "Import failed" msgstr "Η εισαγωγή απέτυχε" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "Τα εισαγόμενα αρχεία θα ταξινομούνται ανά ημερομηνία και θα λαμβάνουν ένα μοναδικό όνομα για να αποφεύγονται οι διπλές εγγραφές." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"Τα εισαγόμενα αρχεία θα ταξινομούνται ανά ημερομηνία και θα λαμβάνουν ένα " +"μοναδικό όνομα για να αποφεύγονται οι διπλές εγγραφές." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." -msgstr "Τα εισαγόμενα αρχεία θα ταξινομηθούν κατά ημερομηνία και θα τους δοθεί ένα μοναδικό όνομα." +msgstr "" +"Τα εισαγόμενα αρχεία θα ταξινομηθούν κατά ημερομηνία και θα τους δοθεί ένα " +"μοναδικό όνομα." #: src/page/library/import.vue:5 msgid "Importing %{name}…" @@ -1163,15 +1232,22 @@ msgstr "στο" #: src/page/about/about.vue:72 msgid "In addition, sponsors receive direct technical support via email." -msgstr "Επιπλέον, οι χορηγοί λαμβάνουν άμεση τεχνική υποστήριξη μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." +msgstr "" +"Επιπλέον, οι χορηγοί λαμβάνουν άμεση τεχνική υποστήριξη μέσω ηλεκτρονικού " +"ταχυδρομείου." #: src/component/photo/cards.vue:13 src/component/photo/cards.vue:11 #: src/component/photo/cards.vue:1 src/component/photo/list.vue:13 #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "Σε περίπτωση που λείπουν οι εικόνες που περιμένατε, παρακαλούμε σαρώστε εκ νέου τη βιβλιοθήκη σας και περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί η δημιουργία ευρετηρίου." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"Σε περίπτωση που λείπουν οι εικόνες που περιμένατε, παρακαλούμε σαρώστε εκ " +"νέου τη βιβλιοθήκη σας και περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί η δημιουργία " +"ευρετηρίου." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1236,8 +1312,12 @@ msgstr "Επιλογή μη έγκυρης φωτογραφίας" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Χρησιμοποιεί τις τελευταίες τεχνολογίες για την αυτόματη επισήμανση και εύρεση φωτογραφιών χωρίς να σας εμποδίζει." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Χρησιμοποιεί τις τελευταίες τεχνολογίες για την αυτόματη επισήμανση και " +"εύρεση φωτογραφιών χωρίς να σας εμποδίζει." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1279,7 +1359,7 @@ msgstr "Ετικέτες" msgid "Labels deleted" msgstr "Οι Ετικέτες διαγράφηκαν" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 #, fuzzy msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: Διατήρηση λεπτομερειών, ελάχιστα τεχνουργήματα" @@ -1331,7 +1411,7 @@ msgstr "Άδεια" msgid "Like" msgstr "Όπως" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 #, fuzzy msgid "Lime" msgstr "Ασβέστης" @@ -1341,7 +1421,7 @@ msgstr "Ασβέστης" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Επίτευξη ορίου, εμφάνιση των πρώτων %{n} αρχείων" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 #, fuzzy msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Γραμμική: Linear: Πολύ ομαλή, καλύτερη απόδοση" @@ -1356,7 +1436,7 @@ msgstr "Λίστα" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "Ζωντανό" @@ -1380,8 +1460,12 @@ msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "Τα μηνύματα καταγραφής εμφανίζονται εδώ κάθε φορά που το PhotoPrism συναντά προβληματικά αρχεία ή υπάρχουν άλλα πιθανά προβλήματα." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"Τα μηνύματα καταγραφής εμφανίζονται εδώ κάθε φορά που το PhotoPrism συναντά " +"προβληματικά αρχεία ή υπάρχουν άλλα πιθανά προβλήματα." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1402,11 +1486,11 @@ msgstr "Αρχεία καταγραφής" msgid "Longitude" msgstr "Γεωγραφικό μήκος" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "Ματζέντα" @@ -1414,7 +1498,7 @@ msgstr "Ματζέντα" msgid "Main Color" msgstr "Κύριο χρώμα" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Αρσενικό" @@ -1428,6 +1512,10 @@ msgstr "εγχειρίδιο" msgid "Manual Upload" msgstr "Χειροκίνητη φόρτωση" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "Δείκτης" @@ -1530,7 +1618,7 @@ msgstr "Όνομα" msgid "Name too long" msgstr "Όνομα πολύ μεγάλο" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" @@ -1606,8 +1694,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "Δεν έχει επιλεγεί βίντεο" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "Δεν υπάρχουν προειδοποιήσεις ή σφάλματα που περιέχουν αυτή τη λέξη-κλειδί. Σημειώστε ότι η αναζήτηση είναι ευαίσθητη σε κεφαλαία-πεζά." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Δεν υπάρχουν προειδοποιήσεις ή σφάλματα που περιέχουν αυτή τη λέξη-κλειδί. " +"Σημειώστε ότι η αναζήτηση είναι ευαίσθητη σε κεφαλαία-πεζά." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1616,10 +1708,14 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν προειδοποιήσεις ή σφάλματ #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Οι μη φωτογραφικές εικόνες και οι εικόνες χαμηλής ποιότητας απαιτούν επανεξέταση προτού εμφανιστούν στα αποτελέσματα αναζήτησης." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Οι μη φωτογραφικές εικόνες και οι εικόνες χαμηλής ποιότητας απαιτούν " +"επανεξέταση προτού εμφανιστούν στα αποτελέσματα αναζήτησης." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "Κανένα" @@ -1628,16 +1724,24 @@ msgid "Not Found" msgstr "Δεν βρέθηκε" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Σημειώστε ότι μπορείτε να διαχειριστείτε χειροκίνητα το φάκελο πρωτοτύπων σας και η εισαγωγή είναι προαιρετική." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Σημειώστε ότι μπορείτε να διαχειριστείτε χειροκίνητα το φάκελο πρωτοτύπων " +"σας και η εισαγωγή είναι προαιρετική." #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "Σημείωση:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Σημείωση: Μόνο οι διακομιστές WebDAV, όπως το Nextcloud ή το PhotoPrism, μπορούν να ρυθμιστούν ως απομακρυσμένη υπηρεσία για τη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας και τη μεταφόρτωση αρχείων." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Σημείωση: Μόνο οι διακομιστές WebDAV, όπως το Nextcloud ή το PhotoPrism, " +"μπορούν να ρυθμιστούν ως απομακρυσμένη υπηρεσία για τη δημιουργία αντιγράφων " +"ασφαλείας και τη μεταφόρτωση αρχείων." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1665,9 +1769,10 @@ msgstr "Ο παλαιότερος πρώτος" #: src/dialog/webdav.vue:17 msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" -msgstr "Στα Windows, εισαγάγετε τον ακόλουθο πόρο στο παράθυρο διαλόγου σύνδεσης:" +msgstr "" +"Στα Windows, εισαγάγετε τον ακόλουθο πόρο στο παράθυρο διαλόγου σύνδεσης:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "Μία φορά την εβδομάδα" @@ -1713,7 +1818,7 @@ msgstr "Επιλογές" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "ή ρωτήστε στο Community Chat" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "Πορτοκαλί" @@ -1741,16 +1846,21 @@ msgstr "Αρχικό όνομα" msgid "Originals" msgstr "Πρωτότυπα" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "Άλλα" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "Ο Οδηγός χρήστη καλύπτει επίσης πολλά θέματα για προχωρημένους, όπως η μετανάστευση από τις Φωτογραφίες Google και οι ρυθμίσεις ποιότητας μικρογραφιών." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"Ο Οδηγός χρήστη καλύπτει επίσης πολλά θέματα για προχωρημένους, όπως η " +"μετανάστευση από τις Φωτογραφίες Google και οι ρυθμίσεις ποιότητας " +"μικρογραφιών." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "Υπαίθρια" @@ -1780,7 +1890,9 @@ msgstr "Άνθρωποι" #: src/dialog/share.vue:72 msgid "People you share a link with will be able to view public contents." -msgstr "Τα άτομα με τα οποία μοιράζεστε έναν σύνδεσμο θα μπορούν να βλέπουν το δημόσιο περιεχόμενο." +msgstr "" +"Τα άτομα με τα οποία μοιράζεστε έναν σύνδεσμο θα μπορούν να βλέπουν το " +"δημόσιο περιεχόμενο." #: src/component/photo/clipboard.vue:120 msgid "Permanently deleted" @@ -1806,13 +1918,15 @@ msgstr "Το PhotoPrism έχει ενημερωθεί…" #: src/page/about/about.vue:15 #, fuzzy msgid "PhotoPrism® is an AI-Powered Photos App for the Decentralized Web." -msgstr "Το PhotoPrism® είναι μια εφαρμογή φωτογραφιών με τεχνητή νοημοσύνη για τον αποκεντρωμένο ιστό." +msgstr "" +"Το PhotoPrism® είναι μια εφαρμογή φωτογραφιών με τεχνητή νοημοσύνη για τον " +"αποκεντρωμένο ιστό." #: src/app/routes.js:131 msgid "Photos" msgstr "Φωτογραφίες" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "Ροζ" @@ -1839,12 +1953,17 @@ msgstr "Επιβεβαιώστε τον νέο σας κωδικό πρόσβα #: src/dialog/upload.vue:45 msgid "Please don't upload photos containing offensive content." -msgstr "Παρακαλούμε μην ανεβάζετε φωτογραφίες που περιέχουν προσβλητικό περιεχόμενο." +msgstr "" +"Παρακαλούμε μην ανεβάζετε φωτογραφίες που περιέχουν προσβλητικό περιεχόμενο." #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Λάβετε υπόψη ότι η αλλαγή του κωδικού πρόσβασής σας θα σας αποσυνδέσει από άλλες συσκευές και προγράμματα περιήγησης." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Λάβετε υπόψη ότι η αλλαγή του κωδικού πρόσβασής σας θα σας αποσυνδέσει από " +"άλλες συσκευές και προγράμματα περιήγησης." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1886,7 +2005,7 @@ msgstr "Βασικό" msgid "Private" msgstr "Ιδιωτικό" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 #, fuzzy msgid "Product Feedback" msgstr "Ανατροφοδότηση προϊόντος" @@ -1895,7 +2014,7 @@ msgstr "Ανατροφοδότηση προϊόντος" msgid "Projection" msgstr "Προβολή" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "Μωβ" @@ -1915,7 +2034,7 @@ msgstr "Τυχαίο" msgid "Raspberry" msgstr "Raspberry" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 #, fuzzy msgid "Raw" msgstr "Raw" @@ -1930,7 +2049,9 @@ msgstr "Μετατροπή RAW" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου όλων των πρωτοτύπων, συμπεριλαμβανομένων των ήδη καταχωρημένων και αμετάβλητων αρχείων." +msgstr "" +"Δημιουργία ευρετηρίου όλων των πρωτοτύπων, συμπεριλαμβανομένων των ήδη " +"καταχωρημένων και αμετάβλητων αρχείων." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -1975,7 +2096,7 @@ msgstr "Αναγνωρισμένο" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Αναγνωρίζει πρόσωπα ώστε να μπορούν να βρεθούν συγκεκριμένα άτομα." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" @@ -2011,8 +2132,13 @@ msgstr "Αφαιρέση από τη συλλογή" #: src/page/library/import.vue:120 #, fuzzy -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Αφαιρέστε τα εισαγόμενα αρχεία για εξοικονόμηση χώρου αποθήκευσης. Οι μη υποστηριζόμενοι τύποι αρχείων δεν διαγράφονται ποτέ, παραμένουν στην τρέχουσα θέση τους." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Αφαιρέστε τα εισαγόμενα αρχεία για εξοικονόμηση χώρου αποθήκευσης. Οι μη " +"υποστηριζόμενοι τύποι αρχείων δεν διαγράφονται ποτέ, παραμένουν στην " +"τρέχουσα θέση τους." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2045,7 +2171,7 @@ msgstr "Επαναλάβετε τον κωδικό πρόσβασης" msgid "Review" msgstr "Ανασκόπηση" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Δορυφόρος" @@ -2244,8 +2370,13 @@ msgstr "Πηγή" #: src/page/about/about.vue:25 #, fuzzy -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Οι χορηγοί αποκτούν πρόσβαση σε πρόσθετες λειτουργίες, λαμβάνουν άμεση τεχνική υποστήριξη μέσω email και μπορούν να συμμετάσχουν στο ιδιωτικό μας δωμάτιο συνομιλίας στο matrix.org." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Οι χορηγοί αποκτούν πρόσβαση σε πρόσθετες λειτουργίες, λαμβάνουν άμεση " +"τεχνική υποστήριξη μέσω email και μπορούν να συμμετάσχουν στο ιδιωτικό μας " +"δωμάτιο συνομιλίας στο matrix.org." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 #, fuzzy @@ -2255,12 +2386,18 @@ msgstr "Στοίβα" #: src/page/settings/library.vue:193 #, fuzzy msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." -msgstr "Αρχεία στοίβας που μοιράζονται το ίδιο μοναδικό αναγνωριστικό εικόνας ή περίπτωσης." +msgstr "" +"Αρχεία στοίβας που μοιράζονται το ίδιο μοναδικό αναγνωριστικό εικόνας ή " +"περίπτωσης." #: src/page/settings/library.vue:172 #, fuzzy -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "Στοιβάζετε φωτογραφίες που τραβήχτηκαν ακριβώς την ίδια ώρα και στην ίδια τοποθεσία με βάση τα μεταδεδομένα τους." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"Στοιβάζετε φωτογραφίες που τραβήχτηκαν ακριβώς την ίδια ώρα και στην ίδια " +"τοποθεσία με βάση τα μεταδεδομένα τους." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 msgid "Stackable" @@ -2272,8 +2409,12 @@ msgstr "Στοίβες" #: src/page/settings/library.vue:138 #, fuzzy -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "Οι στοίβες ομαδοποιούν αρχεία με παρόμοιο πλαίσιο αναφοράς, αλλά με διαφορές στην ποιότητα, τη μορφή, το μέγεθος ή το χρώμα." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"Οι στοίβες ομαδοποιούν αρχεία με παρόμοιο πλαίσιο αναφοράς, αλλά με διαφορές " +"στην ποιότητα, τη μορφή, το μέγεθος ή το χρώμα." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2308,10 +2449,6 @@ msgstr "Αποθήκευση" msgid "Streets" msgstr "Δρόμοι" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "Στυλ" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" @@ -2323,8 +2460,11 @@ msgstr "Επιτυχής σύνδεση" #: src/dialog/service/add.vue:29 #, fuzzy -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." -msgstr "Η υποστήριξη για πρόσθετες υπηρεσίες, όπως το Google Drive, θα προστεθεί με την πάροδο του χρόνου." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgstr "" +"Η υποστήριξη για πρόσθετες υπηρεσίες, όπως το Google Drive, θα προστεθεί με " +"την πάροδο του χρόνου." #: src/page/settings/services.vue:28 msgid "Sync" @@ -2341,7 +2481,7 @@ msgstr "Συγχρονισμός αρχείων raw και βίντεο" msgid "Taken" msgstr "Λαμβάνεται" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 #, fuzzy msgid "Teal" msgstr "Teal" @@ -2363,8 +2503,12 @@ msgstr "Το ευρετήριο περιέχει επί του παρόντος #: src/page/library/index.vue:37 #, fuzzy -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "Μπορεί να μην υποστηρίζεται η μορφή τους, να μην έχουν μετατραπεί ακόμη σε JPEG ή να υπάρχουν αντίγραφα." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"Μπορεί να μην υποστηρίζεται η μορφή τους, να μην έχουν μετατραπεί ακόμη σε " +"JPEG ή να υπάρχουν αντίγραφα." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" @@ -2372,20 +2516,34 @@ msgstr "Θέμα" #: src/dialog/sponsor.vue:17 #, fuzzy -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "Αυτή τη στιγμή είναι μια λειτουργία χορηγού για να ευχαριστήσουμε όλους όσους υποστηρίζουν την ανάπτυξη αυτής της εφαρμογής." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"Αυτή τη στιγμή είναι μια λειτουργία χορηγού για να ευχαριστήσουμε όλους " +"όσους υποστηρίζουν την ανάπτυξη αυτής της εφαρμογής." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Αυτό προσαρτά το φάκελο πρωτοτύπων ως μονάδα δίσκου δικτύου και σας επιτρέπει να ανοίγετε, να επεξεργάζεστε και να διαγράφετε αρχεία από τον υπολογιστή ή το smartphone σας σαν να ήταν τοπικά." +msgstr "" +"Αυτό προσαρτά το φάκελο πρωτοτύπων ως μονάδα δίσκου δικτύου και σας " +"επιτρέπει να ανοίγετε, να επεξεργάζεστε και να διαγράφετε αρχεία από τον " +"υπολογιστή ή το smartphone σας σαν να ήταν τοπικά." #: src/dialog/webdav.vue:26 #, fuzzy -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Αυτό προσαρτά το φάκελο πρωτοτύπων ως μονάδα δίσκου δικτύου και σας επιτρέπει να ανοίγετε, να επεξεργάζεστε και να διαγράφετε αρχεία από τον υπολογιστή ή το smartphone σας σαν να ήταν τοπικά." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Αυτό προσαρτά το φάκελο πρωτοτύπων ως μονάδα δίσκου δικτύου και σας " +"επιτρέπει να ανοίγετε, να επεξεργάζεστε και να διαγράφετε αρχεία από τον " +"υπολογιστή ή το smartphone σας σαν να ήταν τοπικά." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2432,7 +2590,7 @@ msgstr "Εναλλαγή προβολής" msgid "Token" msgstr "Token" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 #, fuzzy msgid "Topographic" msgstr "Τοπογραφικό" @@ -2580,7 +2738,9 @@ msgstr "Επαναγέμισμα…" #: src/dialog/upload.vue:46 #, fuzzy msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically." -msgstr "Οι μεταφορτώσεις που ενδέχεται να περιέχουν τέτοιες εικόνες θα απορρίπτονται αυτόματα." +msgstr "" +"Οι μεταφορτώσεις που ενδέχεται να περιέχουν τέτοιες εικόνες θα απορρίπτονται " +"αυτόματα." #: src/dialog/share.vue:153 #, fuzzy @@ -2625,7 +2785,7 @@ msgstr "Επαληθευμένο" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" @@ -2647,8 +2807,12 @@ msgstr "Προβολή" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Επισκεφθείτε το docs.photoprism.app/user-guide για να μάθετε πώς να συγχρονίζετε, να οργανώνετε και να μοιράζεστε τις φωτογραφίες σας." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Επισκεφθείτε το docs.photoprism.app/user-guide για να μάθετε πώς να " +"συγχρονίζετε, να οργανώνετε και να μοιράζεστε τις φωτογραφίες σας." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2663,29 +2827,44 @@ msgstr "Εκτιμούμε τα σχόλιά σας!" #: src/page/about/feedback.vue:17 #, fuzzy msgid "We do our best to respond within five business days or less." -msgstr "Κάνουμε ό,τι μπορούμε για να απαντήσουμε εντός πέντε εργάσιμων ημερών ή λιγότερο." +msgstr "" +"Κάνουμε ό,τι μπορούμε για να απαντήσουμε εντός πέντε εργάσιμων ημερών ή " +"λιγότερο." #: src/page/about/about.vue:74 #, fuzzy -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε για να απαντήσουμε σε όλες τις ερωτήσεις σας. Σε αντάλλαγμα, σας ζητάμε να μας υποστηρίξετε στο Patreon ή στο GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε για να απαντήσουμε σε όλες τις ερωτήσεις σας. Σε " +"αντάλλαγμα, σας ζητάμε να μας υποστηρίξετε στο Patreon ή στο GitHub Sponsors." #: src/dialog/sponsor.vue:18 #, fuzzy -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Θα σας ενημερώσουμε πώς να το ενεργοποιήσετε όταν εγγραφείτε στο Patreon ή στο GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Θα σας ενημερώσουμε πώς να το ενεργοποιήσετε όταν εγγραφείτε στο Patreon ή " +"στο GitHub Sponsors." #: src/dialog/webdav.vue:8 #, fuzzy msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" -msgstr "Οι πελάτες WebDAV μπορούν να συνδεθούν στο PhotoPrism χρησιμοποιώντας την ακόλουθη διεύθυνση URL:" +msgstr "" +"Οι πελάτες WebDAV μπορούν να συνδεθούν στο PhotoPrism χρησιμοποιώντας την " +"ακόλουθη διεύθυνση URL:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "Οι πελάτες WebDAV, όπως ο Windows Explorer της Microsoft ή το Finder της Apple, μπορούν να συνδεθούν απευθείας στο PhotoPrism." +msgstr "" +"Οι πελάτες WebDAV, όπως ο Windows Explorer της Microsoft ή το Finder της " +"Apple, μπορούν να συνδεθούν απευθείας στο PhotoPrism." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 #, fuzzy @@ -2698,7 +2877,7 @@ msgstr "Ανέβασμα WebDAV" msgid "Website" msgstr "Ιστοσελίδα" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "Λευκό" @@ -2712,7 +2891,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες" msgid "Year" msgstr "Έτος" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" @@ -2749,7 +2928,8 @@ msgstr "Μπορείτε να κατεβάσετε μόνο μία ετικέτ #: src/page/about/about.vue:17 #, fuzzy msgid "You can run it at home, on a private server, or in the cloud." -msgstr "Μπορείτε να το εκτελέσετε στο σπίτι, σε ιδιωτικό διακομιστή ή στο cloud." +msgstr "" +"Μπορείτε να το εκτελέσετε στο σπίτι, σε ιδιωτικό διακομιστή ή στο cloud." #: src/component/album/clipboard.vue:59 src/component/album/clipboard.vue:72 #, fuzzy @@ -2760,27 +2940,44 @@ msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μόνο ένα στοιχεί #: src/page/people/recognized.vue:39 #, fuzzy msgid "You may rescan your library to find additional faces." -msgstr "Μπορείτε να σαρώσετε εκ νέου τη βιβλιοθήκη σας για να βρείτε επιπλέον πρόσωπα." +msgstr "" +"Μπορείτε να σαρώσετε εκ νέου τη βιβλιοθήκη σας για να βρείτε επιπλέον " +"πρόσωπα." #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Η συνεχής υποστήριξή σας μας βοηθά να παρέχουμε τακτικές ενημερώσεις και υπηρεσίες όπως οι παγκόσμιοι χάρτες." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Η συνεχής υποστήριξή σας μας βοηθά να παρέχουμε τακτικές ενημερώσεις και " +"υπηρεσίες όπως οι παγκόσμιοι χάρτες." #: src/dialog/sponsor.vue:21 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Η συνεχής υποστήριξή σας μας βοηθά να παρέχουμε τακτικές ενημερώσεις και υπηρεσίες όπως οι παγκόσμιοι χάρτες." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Η συνεχής υποστήριξή σας μας βοηθά να παρέχουμε τακτικές ενημερώσεις και " +"υπηρεσίες όπως οι παγκόσμιοι χάρτες." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Η βιβλιοθήκη σας αναλύεται συνεχώς για να δημιουργούνται αυτόματα συλλογές με ιδιαίτερες στιγμές, ταξίδια και τοπθεσίες." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Η βιβλιοθήκη σας αναλύεται συνεχώς για να δημιουργούνται αυτόματα συλλογές " +"με ιδιαίτερες στιγμές, ταξίδια και τοπθεσίες." #: src/component/photo-viewer.vue:176 #, fuzzy msgid "Zoom in/out" msgstr "Μεγέθυνση/ σμίκρυνση" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Στυλ" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Υβριδικό" @@ -2799,11 +2996,20 @@ msgstr "Μεγέθυνση/ σμίκρυνση" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "Αποτυχία κατά την εισαγωγή μεταφορτωμένων αρχείων" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Σημείωση: Η ενημέρωση του κωδικού πρόσβασης δεν θα ανακαλέσει την πρόσβαση των ήδη πιστοποιημένων χρηστών." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Σημείωση: Η ενημέρωση του κωδικού πρόσβασης δεν θα ανακαλέσει την " +#~ "πρόσβαση των ήδη πιστοποιημένων χρηστών." -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "Αποστολή μας είναι να παρέχουμε την πιο φιλική προς το χρήστη και την προστασία της ιδιωτικής ζωής λύση για να διατηρείτε τις φωτογραφίες σας οργανωμένες και προσβάσιμες." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Αποστολή μας είναι να παρέχουμε την πιο φιλική προς το χρήστη και την " +#~ "προστασία της ιδιωτικής ζωής λύση για να διατηρείτε τις φωτογραφίες σας " +#~ "οργανωμένες και προσβάσιμες." #~ msgid "Server" #~ msgstr "Διακομιστής" @@ -2817,8 +3023,13 @@ msgstr "Μεγέθυνση/ σμίκρυνση" #~ msgstr "Εμφάνιση της Βιβλιοθήκης στο μενού πλοήγησης." #, fuzzy -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "Ο χάρτης πορείας δείχνει ποιες εργασίες βρίσκονται σε εξέλιξη, τι χρειάζεται δοκιμές και ποια αιτήματα για χαρακτηριστικά πρόκειται να υλοποιηθούν στη συνέχεια." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "Ο χάρτης πορείας δείχνει ποιες εργασίες βρίσκονται σε εξέλιξη, τι " +#~ "χρειάζεται δοκιμές και ποια αιτήματα για χαρακτηριστικά πρόκειται να " +#~ "υλοποιηθούν στη συνέχεια." #, fuzzy #~ msgid "to" diff --git a/frontend/src/locales/en.po b/frontend/src/locales/en.po index 8ed4164e3..441edfe63 100644 --- a/frontend/src/locales/en.po +++ b/frontend/src/locales/en.po @@ -39,15 +39,15 @@ msgstr "" msgid "%{n} pictures found" msgstr "" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "" @@ -118,23 +118,23 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "" @@ -144,11 +144,11 @@ msgid "" "using the context menu." msgstr "" -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "" @@ -371,19 +371,19 @@ msgstr "" msgid "Birth Date" msgstr "" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgid "" "features, services, and related resources." msgstr "" -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "" @@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "" msgid "Current Password" msgstr "" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" msgid "Cyano" msgstr "" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" msgid "Debug Logs" msgstr "" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "" msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "" -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "" msgid "Estimates" msgstr "" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "" msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgid "" "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." msgstr "" -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 msgid "Female" msgstr "" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "" msgid "Given Name" msgstr "" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "" @@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr "" msgid "Grayscale" msgstr "" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "" -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "" msgid "image" msgstr "" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "" msgid "Labels deleted" msgstr "" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "" msgid "Like" msgstr "" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "" @@ -1397,11 +1397,11 @@ msgstr "" msgid "Longitude" msgstr "" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" msgid "Main Color" msgstr "" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 msgid "Male" msgstr "" @@ -1421,6 +1421,10 @@ msgstr "" msgid "Manual Upload" msgstr "" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "" @@ -1518,7 +1522,7 @@ msgstr "" msgid "Name too long" msgstr "" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "" @@ -1609,7 +1613,7 @@ msgid "" "in search results." msgstr "" -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "" @@ -1656,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" msgstr "" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "" @@ -1701,7 +1705,7 @@ msgstr "" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "" @@ -1728,7 +1732,7 @@ msgstr "" msgid "Originals" msgstr "" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "" @@ -1738,7 +1742,7 @@ msgid "" "Google Photos and thumbnail quality settings." msgstr "" -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "" @@ -1798,7 +1802,7 @@ msgstr "" msgid "Photos" msgstr "" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "" @@ -1873,7 +1877,7 @@ msgstr "" msgid "Private" msgstr "" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "" @@ -1881,7 +1885,7 @@ msgstr "" msgid "Projection" msgstr "" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "" @@ -1901,7 +1905,7 @@ msgstr "" msgid "Raspberry" msgstr "" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "" @@ -1954,7 +1958,7 @@ msgstr "" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "" -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "" @@ -2023,7 +2027,7 @@ msgstr "" msgid "Review" msgstr "" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 msgid "Satellite" msgstr "" @@ -2266,10 +2270,6 @@ msgstr "" msgid "Streets" msgstr "" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "" @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "" msgid "Taken" msgstr "" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "" msgid "Token" msgstr "" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "" @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "" @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "" msgid "Year" msgstr "" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "" diff --git a/frontend/src/locales/es.po b/frontend/src/locales/es.po index f48445d1d..03711ae3a 100644 --- a/frontend/src/locales/es.po +++ b/frontend/src/locales/es.po @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "%{n} personas encontradas" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n} fotos encontradas" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 horas" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 horas" @@ -121,35 +121,39 @@ msgstr "Añadido" msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "Después de 1 día" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "Después de 3 días" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "Después de 7 días" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "Después de un mes" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "Después de un año" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "Después de seleccionar las imágenes de los resultados de la búsqueda, puedes añadirlas a un álbum mediante el menú contextual." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"Después de seleccionar las imágenes de los resultados de la búsqueda, puedes " +"añadirlas a un álbum mediante el menú contextual." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "Después de dos meses" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "Después de dos semanas" @@ -231,12 +235,20 @@ msgid "All Years" msgstr "Todos los años" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "Además, por favor, deja una estrella en GitHub si te gusta este proyecto. Es una motivación adicional para seguir adelante." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"Además, por favor, deja una estrella en GitHub si te gusta este proyecto. Es " +"una motivación adicional para seguir adelante." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Alternativamente, puedes subir los archivos directamente a servidores WebDAV como Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Alternativamente, puedes subir los archivos directamente a servidores WebDAV " +"como Nextcloud." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -253,7 +265,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error - ¿Estás desconectado?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "Animado" @@ -263,7 +275,8 @@ msgstr "Animación" #: src/dialog/share.vue:74 msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared." -msgstr "Todas las fotos y videos privados siguen privados y no serán compartidos." +msgstr "" +"Todas las fotos y videos privados siguen privados y no serán compartidos." #: src/page/about/about.vue:32 #, fuzzy @@ -330,8 +343,12 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Relación de aspecto" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Crear automáticamente JPEG para otros tipos de archivos para que se puedan visualizar en un navegador." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Crear automáticamente JPEG para otros tipos de archivos para que se puedan " +"visualizar en un navegador." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." @@ -348,13 +365,23 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "Conviértase en patrocinador" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Antes de enviar una solicitud de asistencia, utilice nuestras listas de comprobación de problemas para determinar la causa de su problema." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Antes de enviar una solicitud de asistencia, utilice nuestras listas de " +"comprobación de problemas para determinar la causa de su problema." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Al ser 100% autofinanciados e independientes, podemos prometerte que nunca venderemos tus datos y que siempre seremos transparentes sobre nuestro software y servicios." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Al ser 100% autofinanciados e independientes, podemos prometerte que nunca " +"venderemos tus datos y que siempre seremos transparentes sobre nuestro " +"software y servicios." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -366,19 +393,19 @@ msgstr "Biografía" msgid "Birth Date" msgstr "Fecha de nacimiento" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Negro" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: Modificación de Lanczos, menos artefactos de timbre" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Marrón" @@ -392,10 +419,15 @@ msgstr "Navegar por los archivos y carpetas indexados en la Biblioteca." #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "Navegue por la Base de Conocimientos para obtener información detallada sobre características específicas de los productos, servicios y recursos relacionados." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"Navegue por la Base de Conocimientos para obtener información detallada " +"sobre características específicas de los productos, servicios y recursos " +"relacionados." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "Informe de errores" @@ -511,8 +543,12 @@ msgstr "Colores" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Los problemas más comunes pueden diagnosticarse y resolverse rápidamente con las listas de comprobación de problemas que proporcionamos." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Los problemas más comunes pueden diagnosticarse y resolverse rápidamente con " +"las listas de comprobación de problemas que proporcionamos." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -593,7 +629,7 @@ msgstr "Creado" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Creando miniaturas para" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Cúbico: Calidad moderada, buen rendimiento" @@ -601,11 +637,11 @@ msgstr "Cúbico: Calidad moderada, buen rendimiento" msgid "Current Password" msgstr "Contraseña actual" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "Atención al cliente" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "Cían" @@ -613,7 +649,7 @@ msgstr "Cían" msgid "Cyano" msgstr "Ciano" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" @@ -626,7 +662,7 @@ msgstr "Día" msgid "Debug Logs" msgstr "Registros de depuración" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "Por defecto" @@ -720,15 +756,20 @@ msgstr "Nombre de la pantalla" #: src/page/settings/advanced.vue:141 msgid "Don't backup photo and album metadata to YAML files." -msgstr "No hacer una copia de seguridad de los metadatos de las fotos y los álbumes en los archivos YAML." +msgstr "" +"No hacer una copia de seguridad de los metadatos de las fotos y los álbumes " +"en los archivos YAML." #: src/page/settings/advanced.vue:207 msgid "Don't create ExifTool JSON files for improved metadata extraction." -msgstr "No crear archivos ExifTool JSON para mejorar la extracción de metadatos." +msgstr "" +"No crear archivos ExifTool JSON para mejorar la extracción de metadatos." #: src/page/settings/advanced.vue:97 msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "No modificar la carpeta de originales. Desactiva la importación, la carga y la eliminación." +msgstr "" +"No modificar la carpeta de originales. Desactiva la importación, la carga y " +"la eliminación." #: src/page/settings/advanced.vue:524 msgid "Don't transcode videos with FFmpeg." @@ -746,7 +787,7 @@ msgstr "No utilizar RawTherapee para convertir archivos RAW." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "No usar TensorFlow para clasificar las imágenes." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "Donaciones" @@ -790,8 +831,12 @@ msgstr "Filtro de calidad" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "Debido al gran volumen de correos electrónicos que recibimos, es posible que nuestro equipo no pueda responderle inmediatamente." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"Debido al gran volumen de correos electrónicos que recibimos, es posible que " +"nuestro equipo no pueda responderle inmediatamente." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -806,8 +851,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "Previsualizaciones dinámicas" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "La renderización a demanda requiere una CPU potente. No se recomienda para servidores pequeños o dispositivos NAS." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"La renderización a demanda requiere una CPU potente. No se recomienda para " +"servidores pequeños o dispositivos NAS." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -851,7 +900,8 @@ msgstr "Habilitar las nuevas características actualmente en desarrollo." #: src/page/settings/advanced.vue:461 msgid "Enables RAW converter presets. May reduce performance." -msgstr "Activa los preajustes del convertidor RAW. Puede reducir el rendimiento." +msgstr "" +"Activa los preajustes del convertidor RAW. Puede reducir el rendimiento." #: src/app/routes.js:283 src/component/navigation.vue:391 msgid "Errors" @@ -865,13 +915,17 @@ msgstr "Estimar la ubicación aproximada de las imágenes sin coordenadas." msgid "Estimates" msgstr "Presupuestos" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "Cada dos días" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Excluir el contenido marcado como privado de los resultados de búsqueda, álbumes compartidos, etiquetas y lugares." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Excluir el contenido marcado como privado de los resultados de búsqueda, " +"álbumes compartidos, etiquetas y lugares." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -939,7 +993,7 @@ msgstr "Favorito" msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "Solicitud de características" @@ -953,10 +1007,13 @@ msgid "Feedback" msgstr "Comentarios" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "Póngase en contacto con nosotros en hello@photoprism.app si tiene preguntas o necesita ayuda." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"Póngase en contacto con nosotros en hello@photoprism.app si tiene preguntas " +"o necesita ayuda." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Mujer" @@ -989,8 +1046,12 @@ msgid "Files" msgstr "Archivos" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "Los archivos con nombres secuenciales como \"IMG_1234 (2)\" o \"IMG_1234 copia 2\" pertenecen a la misma foto." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"Los archivos con nombres secuenciales como \"IMG_1234 (2)\" o \"IMG_1234 " +"copia 2\" pertenecen a la misma foto." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1053,7 +1114,7 @@ msgstr "Obtener asistencia" msgid "Given Name" msgstr "Nombre original" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "Oro" @@ -1061,11 +1122,11 @@ msgstr "Oro" msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grises" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "Gris" @@ -1101,7 +1162,7 @@ msgstr "Ocultar" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Ocultar las fotos que han sido archivadas." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "Alto" @@ -1125,7 +1186,7 @@ msgstr "Si esto no ayuda, o tienes otras preguntas:" msgid "image" msgstr "imagen" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "Imagen" @@ -1143,12 +1204,18 @@ msgid "Import failed" msgstr "Importación ha fallado" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "Los archivos importados serán clasificados por fecha y se les dará un nombre único para evitar duplicados." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"Los archivos importados serán clasificados por fecha y se les dará un nombre " +"único para evitar duplicados." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." -msgstr "Los archivos importados serán clasificados por fecha y se les dará un nombre único." +msgstr "" +"Los archivos importados serán clasificados por fecha y se les dará un nombre " +"único." #: src/page/library/import.vue:5 msgid "Importing %{name}…" @@ -1165,15 +1232,21 @@ msgstr "en" #: src/page/about/about.vue:72 msgid "In addition, sponsors receive direct technical support via email." -msgstr "Además, los patrocinadores reciben asistencia técnica directa por correo electrónico." +msgstr "" +"Además, los patrocinadores reciben asistencia técnica directa por correo " +"electrónico." #: src/component/photo/cards.vue:13 src/component/photo/cards.vue:11 #: src/component/photo/cards.vue:1 src/component/photo/list.vue:13 #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "En caso de que falten imágenes que usted espera, vuelva a escanear su biblioteca y espere a que se complete la indexación." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"En caso de que falten imágenes que usted espera, vuelva a escanear su " +"biblioteca y espere a que se complete la indexación." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1237,8 +1310,12 @@ msgstr "Foto seleccionada no válida" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Hace uso de las últimas tecnologías para etiquetar y encontrar imágenes de forma automática sin estorbar." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Hace uso de las últimas tecnologías para etiquetar y encontrar imágenes de " +"forma automática sin estorbar." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1254,7 +1331,8 @@ msgstr "Límite de tamaño del JPEG: %{n}px" #: src/page/library/import.vue:26 msgid "JPEGs and thumbnails are automatically rendered as needed." -msgstr "Los JPEG y las miniaturas se renderizan automáticamente según sea necesario." +msgstr "" +"Los JPEG y las miniaturas se renderizan automáticamente según sea necesario." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:629 msgid "Keywords" @@ -1280,7 +1358,7 @@ msgstr "Etiquetas" msgid "Labels deleted" msgstr "Etiquetas borradas" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: Preservación de detalles, artefactos mínimos" @@ -1331,7 +1409,7 @@ msgstr "Licencia" msgid "Like" msgstr "Me gusta" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "Lima" @@ -1339,7 +1417,7 @@ msgstr "Lima" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Límite alcanzado, mostrando los primeros %{n} archivos" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Lineal: Muy suave, el mejor rendimiento" @@ -1353,7 +1431,7 @@ msgstr "Lista" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "En vivo" @@ -1377,8 +1455,12 @@ msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "Los mensajes de registro aparecen aquí cada vez que PhotoPrism se encuentra con archivos rotos, o hay otros problemas potenciales." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"Los mensajes de registro aparecen aquí cada vez que PhotoPrism se encuentra " +"con archivos rotos, o hay otros problemas potenciales." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1399,11 +1481,11 @@ msgstr "Registro" msgid "Longitude" msgstr "Longitud" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -1411,7 +1493,7 @@ msgstr "Magenta" msgid "Main Color" msgstr "Color principal" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Hombre" @@ -1424,6 +1506,10 @@ msgstr "manual" msgid "Manual Upload" msgstr "Subida manual" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "Marcador" @@ -1522,7 +1608,7 @@ msgstr "Nombre" msgid "Name too long" msgstr "Nombre demasiado largo" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -1598,8 +1684,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "No has seleccionado ningún vídeo" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "No hay advertencias ni errores que contengan esta palabra clave. Tenga en cuenta que la búsqueda distingue entre mayúsculas y minúsculas." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"No hay advertencias ni errores que contengan esta palabra clave. Tenga en " +"cuenta que la búsqueda distingue entre mayúsculas y minúsculas." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1608,10 +1698,14 @@ msgstr "No hay advertencias ni errores que contengan esta palabra clave. Tenga e #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Las imágenes no fotográficas y de baja calidad requieren una revisión antes que aparezcan en los resultados de la búsqueda." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Las imágenes no fotográficas y de baja calidad requieren una revisión antes " +"que aparezcan en los resultados de la búsqueda." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1620,16 +1714,24 @@ msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Tenga en cuenta que puede gestionar manualmente su carpeta de originales y que la importación es opcional." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Tenga en cuenta que puede gestionar manualmente su carpeta de originales y " +"que la importación es opcional." #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Nota: Sólo los servidores WebDAV, como Nextcloud o PhotoPrism, pueden ser configurados como servicio remoto para hacer copias de seguridad y subir archivos." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Nota: Sólo los servidores WebDAV, como Nextcloud o PhotoPrism, pueden ser " +"configurados como servicio remoto para hacer copias de seguridad y subir " +"archivos." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1657,7 +1759,7 @@ msgstr "Más antiguos primero" msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" msgstr "En Windows, introduzca el siguiente recurso en el diálogo de conexión:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "Una vez a la semana" @@ -1702,7 +1804,7 @@ msgstr "Opciones" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "o pregunte en nuestro chat comunitario" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "Naranja" @@ -1730,16 +1832,21 @@ msgstr "Nombre original" msgid "Originals" msgstr "Originales" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "Otro" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "Nuestra Guía del usuario también cubre muchos temas avanzados, como la migración desde Google Photos y la configuración de la calidad de las miniaturas." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"Nuestra Guía del usuario también cubre muchos temas avanzados, como la " +"migración desde Google Photos y la configuración de la calidad de las " +"miniaturas." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "Al aire libre" @@ -1769,7 +1876,8 @@ msgstr "Gente" #: src/dialog/share.vue:72 msgid "People you share a link with will be able to view public contents." -msgstr "La gente con la que compartas un enlace podrá ver los contenidos públicos." +msgstr "" +"La gente con la que compartas un enlace podrá ver los contenidos públicos." #: src/component/photo/clipboard.vue:120 msgid "Permanently deleted" @@ -1795,13 +1903,15 @@ msgstr "PhotoPrism ha sido actualizado…" #: src/page/about/about.vue:15 #, fuzzy msgid "PhotoPrism® is an AI-Powered Photos App for the Decentralized Web." -msgstr "PhotoPrism® es una aplicación de fotos potenciada por la IA para la web descentralizada." +msgstr "" +"PhotoPrism® es una aplicación de fotos potenciada por la IA para la web " +"descentralizada." #: src/app/routes.js:131 msgid "Photos" msgstr "Fotos" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "Rosa" @@ -1832,8 +1942,12 @@ msgstr "Por favor, no subas fotos con contenido ofensivo." #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Tenga en cuenta que al cambiar su contraseña se cerrará la sesión en otros dispositivos y navegadores." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Tenga en cuenta que al cambiar su contraseña se cerrará la sesión en otros " +"dispositivos y navegadores." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1875,7 +1989,7 @@ msgstr "Primario" msgid "Private" msgstr "Privado" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "Comentarios sobre el producto" @@ -1883,7 +1997,7 @@ msgstr "Comentarios sobre el producto" msgid "Projection" msgstr "Proyección" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "Púrpura" @@ -1904,7 +2018,7 @@ msgstr "Aleatorio" msgid "Raspberry" msgstr "Frambuesa" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "Raw" @@ -1918,7 +2032,9 @@ msgstr "Conversión de RAW" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Re-indexar todos los originales, incluyendo los archivos ya indexados y no modificados." +msgstr "" +"Re-indexar todos los originales, incluyendo los archivos ya indexados y no " +"modificados." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -1960,7 +2076,7 @@ msgstr "Reconocida" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Reconoce las caras para poder encontrar a personas concretas." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "Rojo" @@ -1994,8 +2110,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "Eliminar del álbum" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Eliminar los archivos importados para ahorrar espacio. Los tipos de archivos no admitidos nunca se eliminarán y permanecen en su ubicación actual." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Eliminar los archivos importados para ahorrar espacio. Los tipos de archivos " +"no admitidos nunca se eliminarán y permanecen en su ubicación actual." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2027,7 +2147,7 @@ msgstr "Reescriba la contraseña" msgid "Review" msgstr "Revisar" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satélite" @@ -2212,8 +2332,13 @@ msgid "Source" msgstr "Fuente" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Los patrocinadores tienen acceso a funciones adicionales, reciben asistencia técnica directa por correo electrónico y pueden unirse a nuestra sala de chat privada en matrix.org." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Los patrocinadores tienen acceso a funciones adicionales, reciben asistencia " +"técnica directa por correo electrónico y pueden unirse a nuestra sala de " +"chat privada en matrix.org." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2221,11 +2346,17 @@ msgstr "Apilar" #: src/page/settings/library.vue:193 msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." -msgstr "Apilar los archivos que comparten la misma imagen única o identificador de instancia." +msgstr "" +"Apilar los archivos que comparten la misma imagen única o identificador de " +"instancia." #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "Apilar las imágenes tomadas en el mismo momento y lugar exactos basados en sus metadatos." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"Apilar las imágenes tomadas en el mismo momento y lugar exactos basados en " +"sus metadatos." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 msgid "Stackable" @@ -2236,8 +2367,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "Secuencias" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "Las pilas agrupan archivos con un marco de referencia similar, pero con diferencias de calidad, formato, tamaño o color." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"Las pilas agrupan archivos con un marco de referencia similar, pero con " +"diferencias de calidad, formato, tamaño o color." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2268,10 +2403,6 @@ msgstr "Almacenes" msgid "Streets" msgstr "Calles" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "Sujeto" @@ -2282,8 +2413,11 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "Conectado con éxito" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." -msgstr "El soporte para servicios adicionales, como Google Drive, se añadirá a futuro." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgstr "" +"El soporte para servicios adicionales, como Google Drive, se añadirá a " +"futuro." #: src/page/settings/services.vue:28 msgid "Sync" @@ -2298,7 +2432,7 @@ msgstr "Sincronizar imágenes raw y videos" msgid "Taken" msgstr "Tomada" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "Verde Azulado" @@ -2316,27 +2450,45 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "El índice contiene actualmente %{n} archivos ocultos." #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "Su formato puede no ser compatible, aún no se han convertido a JPEG o hay duplicados." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"Su formato puede no ser compatible, aún no se han convertido a JPEG o hay " +"duplicados." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "Esta característica es solo para patrocinadores, para dar las gracias a todos los que apoyan el desarrollo de esta aplicación." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"Esta característica es solo para patrocinadores, para dar las gracias a " +"todos los que apoyan el desarrollo de esta aplicación." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Esto monta la carpeta de originales como una unidad de red y le permite abrir, editar y eliminar archivos de su ordenador o smartphone como si fueran locales." +msgstr "" +"Esto monta la carpeta de originales como una unidad de red y le permite " +"abrir, editar y eliminar archivos de su ordenador o smartphone como si " +"fueran locales." #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Esto monta la carpeta de originales como una unidad de red y le permite abrir, editar y eliminar archivos de su ordenador o smartphone como si fueran locales." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Esto monta la carpeta de originales como una unidad de red y le permite " +"abrir, editar y eliminar archivos de su ordenador o smartphone como si " +"fueran locales." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2379,7 +2531,7 @@ msgstr "Cambiar Vista" msgid "Token" msgstr "Simbólico" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "Topográfico" @@ -2506,7 +2658,9 @@ msgstr "Recargando…" #: src/dialog/upload.vue:46 msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically." -msgstr "Las subidas que puedan contener tales imágenes serán rechazadas automáticamente." +msgstr "" +"Las subidas que puedan contener tales imágenes serán rechazadas " +"automáticamente." #: src/dialog/share.vue:153 msgid "URL" @@ -2547,7 +2701,7 @@ msgstr "Verificado" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -2569,8 +2723,12 @@ msgstr "Ver" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Visita docs.photoprism.app/user-guide para aprender a sincronizar, organizar y compartir tus fotos." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Visita docs.photoprism.app/user-guide para aprender a sincronizar, organizar " +"y compartir tus fotos." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2585,26 +2743,41 @@ msgstr "Agradecemos sus comentarios." #: src/page/about/feedback.vue:17 #, fuzzy msgid "We do our best to respond within five business days or less." -msgstr "Hacemos todo lo posible por responder en un plazo de cinco días hábiles o menos." +msgstr "" +"Hacemos todo lo posible por responder en un plazo de cinco días hábiles o " +"menos." #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Haremos todo lo posible por responder a todas tus preguntas. A cambio, te pedimos que nos respaldes en Patreon o GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Haremos todo lo posible por responder a todas tus preguntas. A cambio, te " +"pedimos que nos respaldes en Patreon o GitHub Sponsors." #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Te informaremos de cómo activarlo cuando te registres en Patreon o en GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Te informaremos de cómo activarlo cuando te registres en Patreon o en GitHub " +"Sponsors." #: src/dialog/webdav.vue:8 msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" -msgstr "Los clientes de WebDAV pueden conectarse a PhotoPrism usando la siguiente URL:" +msgstr "" +"Los clientes de WebDAV pueden conectarse a PhotoPrism usando la siguiente " +"URL:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "Los clientes de WebDAV, como Microsoft Windows Explorer o Finder de Apple, pueden conectarse directamente a PhotoPrism." +msgstr "" +"Los clientes de WebDAV, como Microsoft Windows Explorer o Finder de Apple, " +"pueden conectarse directamente a PhotoPrism." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2616,7 +2789,7 @@ msgstr "Subida WebDAV" msgid "Website" msgstr "Página web" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "Blanco" @@ -2630,7 +2803,7 @@ msgstr "Detalles" msgid "Year" msgstr "Año" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" @@ -2677,21 +2850,36 @@ msgstr "Puede volver a escanear su biblioteca para encontrar más caras." #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Su apoyo continuo nos ayuda a ofrecer actualizaciones regulares y servicios como los mapas por satélite." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Su apoyo continuo nos ayuda a ofrecer actualizaciones regulares y servicios " +"como los mapas por satélite." #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Su apoyo continuo nos ayuda a ofrecer actualizaciones regulares y servicios como los mapas por satélite." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Su apoyo continuo nos ayuda a ofrecer actualizaciones regulares y servicios " +"como los mapas por satélite." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Tu biblioteca se analiza continuamente para crear automáticamente álbumes de momentos, viajes y lugares especiales." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Tu biblioteca se analiza continuamente para crear automáticamente álbumes de " +"momentos, viajes y lugares especiales." #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "Acercar/Alejar" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Estilo" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Híbrido" @@ -2710,11 +2898,19 @@ msgstr "Acercar/Alejar" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "Falló al importar los archivos cargados" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Nota: La actualización de la contraseña no revocará el acceso de los usuarios ya autentificados." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: La actualización de la contraseña no revocará el acceso de los " +#~ "usuarios ya autentificados." -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "Nuestra misión es ofrecer la solución más fácil de usar y de proteger la privacidad para mantener tus fotos organizadas y accesibles." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Nuestra misión es ofrecer la solución más fácil de usar y de proteger la " +#~ "privacidad para mantener tus fotos organizadas y accesibles." #~ msgid "Play" #~ msgstr "Reproducir" @@ -2728,8 +2924,12 @@ msgstr "Acercar/Alejar" #~ msgid "Show Library in navigation menu." #~ msgstr "Mostrar Biblioteca en el menú de navegación." -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "La hoja de ruta muestra las tareas en curso, lo que hay que probar y las peticiones de características que se van a implementar a continuación." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "La hoja de ruta muestra las tareas en curso, lo que hay que probar y las " +#~ "peticiones de características que se van a implementar a continuación." #~ msgid "to" #~ msgstr "para" @@ -2815,29 +3015,48 @@ msgstr "Acercar/Alejar" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Español" -#~ msgid "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or GitHub Sponsors." -#~ msgstr "Si te gusta usar PhotoPrism, considera apoyarnos en Patreon o en GitHub Sponsors." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or " +#~ "GitHub Sponsors." +#~ msgstr "" +#~ "Si te gusta usar PhotoPrism, considera apoyarnos en Patreon o en GitHub " +#~ "Sponsors." #~ msgid "Let us know when we mistakenly label an idea as unfunded." -#~ msgstr "Háganos saber si nos equivocamos al etiquetar una idea como no financiada." +#~ msgstr "" +#~ "Háganos saber si nos equivocamos al etiquetar una idea como no financiada." #~ msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer." #~ msgstr "PhotoPrism® es una marca registrada de Michael Mayer." -#~ msgid "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and will be prioritized." -#~ msgstr "Las solicitudes respaldadas por los patrocinadores de plata y oro reciben una etiqueta de oro y se les dará prioridad." +#~ msgid "" +#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and " +#~ "will be prioritized." +#~ msgstr "" +#~ "Las solicitudes respaldadas por los patrocinadores de plata y oro reciben " +#~ "una etiqueta de oro y se les dará prioridad." #~ msgid "Thank you very much!" #~ msgstr "¡Muchas gracias!" #~ msgid "This open-source project is made possible thanks to our sponsors." -#~ msgstr "Este proyecto de código abierto es posible gracias a nuestros patrocinadores." +#~ msgstr "" +#~ "Este proyecto de código abierto es posible gracias a nuestros " +#~ "patrocinadores." #~ msgid "Trademarks" #~ msgstr "Marcas registradas" -#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask." -#~ msgstr "Puede utilizarlo según sea necesario para describir nuestro software, ejecutar su propio servidor, con fines educativos, pero no para ofrecer bienes, productos o servicios comerciales sin permiso previo por escrito. En otras palabras, por favor pregunta." +#~ msgid "" +#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, " +#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, " +#~ "products, or services without prior written permission. In other words, " +#~ "please ask." +#~ msgstr "" +#~ "Puede utilizarlo según sea necesario para describir nuestro software, " +#~ "ejecutar su propio servidor, con fines educativos, pero no para ofrecer " +#~ "bienes, productos o servicios comerciales sin permiso previo por escrito. " +#~ "En otras palabras, por favor pregunta." #~ msgid "%{n} results" #~ msgstr "%{n} resultados" @@ -2854,8 +3073,11 @@ msgstr "Acercar/Alejar" #~ msgid "Couldn't find recently edited" #~ msgstr "No se han encontrado ediciones recientes" -#~ msgid "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." -#~ msgstr "Desactiva la conversión simultánea de archivos RAW para aplicar los preajustes de Darktable." +#~ msgid "" +#~ "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." +#~ msgstr "" +#~ "Desactiva la conversión simultánea de archivos RAW para aplicar los " +#~ "preajustes de Darktable." #~ msgid "Error" #~ msgstr "Error" @@ -2875,7 +3097,8 @@ msgstr "Acercar/Alejar" #~ msgid "Not implemented yet" #~ msgstr "No se ha implementado aún" -#~ msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." +#~ msgid "" +#~ "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." #~ msgstr "También puedes gestionar y reindexar sus originales manualmente." #~ msgid "One result" @@ -2916,8 +3139,14 @@ msgstr "Acercar/Alejar" #~ msgid "Who we are" #~ msgstr "Quiénes somos" -#~ msgid "File types like RAW might need to be converted so that they can be displayed in a browser. JPEGs will be stored in the same folder next to the original using the best possible quality." -#~ msgstr "Es posible que haya que convertir los tipos de archivo como RAW para que se puedan visualizar en un navegador. Los JPEG se almacenarán en la misma carpeta junto al original utilizando la mejor calidad posible." +#~ msgid "" +#~ "File types like RAW might need to be converted so that they can be " +#~ "displayed in a browser. JPEGs will be stored in the same folder next to " +#~ "the original using the best possible quality." +#~ msgstr "" +#~ "Es posible que haya que convertir los tipos de archivo como RAW para que " +#~ "se puedan visualizar en un navegador. Los JPEG se almacenarán en la misma " +#~ "carpeta junto al original utilizando la mejor calidad posible." #~ msgid "Folder Name" #~ msgstr "Nombre de carpeta" diff --git a/frontend/src/locales/fa.po b/frontend/src/locales/fa.po index 262f749f0..f297e68ea 100644 --- a/frontend/src/locales/fa.po +++ b/frontend/src/locales/fa.po @@ -40,15 +40,15 @@ msgstr "%{n} نفر پیدا شد" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n} عکس پیدا شد" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 ساعت" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 ساعت" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 ساعت" @@ -120,35 +120,39 @@ msgstr "اضافه شده" msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "بعد از 1 روز" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "بعد از 3 روز" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "بعد از 7 روز" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "بعد از یک ماه" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "بعد از یک سال" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "پس از انتخاب تصاویر از نتایج جستجو، می توانید آنها را با استفاده از منوی زمینه به آلبوم اضافه کنید." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"پس از انتخاب تصاویر از نتایج جستجو، می توانید آنها را با استفاده از منوی " +"زمینه به آلبوم اضافه کنید." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "بعد از دو ماه" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "بعد از دو هفته" @@ -230,12 +234,20 @@ msgid "All Years" msgstr "همه سالها" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "همچنین اگر این پروژه را دوست دارید، لطفاً یک ستاره در GitHub بگذارید. این انگیزه اضافی برای ادامه راه فراهم می کند." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"همچنین اگر این پروژه را دوست دارید، لطفاً یک ستاره در GitHub بگذارید. این " +"انگیزه اضافی برای ادامه راه فراهم می کند." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "از طرف دیگر، می‌توانید فایل‌ها را مستقیماً در سرورهای WebDAV مانند Nextcloud آپلود کنید." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"از طرف دیگر، می‌توانید فایل‌ها را مستقیماً در سرورهای WebDAV مانند Nextcloud " +"آپلود کنید." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -252,7 +264,7 @@ msgstr "خطایی رخ داده است - آیا شما آفلاین هستید #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "متحرک" @@ -329,8 +341,12 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "نسبت ابعاد" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "به طور خودکار برای انواع فایل های دیگر JPEG ایجاد کنید تا بتوان آنها را در مرورگر نمایش داد." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"به طور خودکار برای انواع فایل های دیگر JPEG ایجاد کنید تا بتوان آنها را در " +"مرورگر نمایش داد." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." @@ -347,12 +363,21 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "اسپانسر شوید" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "قبل از ارسال درخواست پشتیبانی، لطفاً از چک لیست های عیب یابی ما برای تعیین علت مشکل خود استفاده کنید." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"قبل از ارسال درخواست پشتیبانی، لطفاً از چک لیست های عیب یابی ما برای تعیین " +"علت مشکل خود استفاده کنید." #: src/page/about/about.vue:27 -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "ما با تامین مالی مستقل و 100% خود، می توانیم به شما قول بدهیم که هرگز داده های شما را نمی فروشیم و همیشه در مورد نرم افزار و خدمات خود شفاف خواهیم بود." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"ما با تامین مالی مستقل و 100% خود، می توانیم به شما قول بدهیم که هرگز داده " +"های شما را نمی فروشیم و همیشه در مورد نرم افزار و خدمات خود شفاف خواهیم بود." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -364,20 +389,20 @@ msgstr "بود" msgid "Birth Date" msgstr "تاریخ تولد" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "سیاه" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 #, fuzzy msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "آبی" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "قهوه ای" @@ -390,10 +415,14 @@ msgid "Browse indexed files and folders in Library." msgstr "پرونده ها و پوشه های فهرست بندی شده را در کتابخانه مرور کنید." #: src/page/about/about.vue:54 -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "برای اطلاعات دقیق در مورد ویژگی‌های خاص محصول، خدمات و منابع مرتبط، پایگاه دانش را مرور کنید." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"برای اطلاعات دقیق در مورد ویژگی‌های خاص محصول، خدمات و منابع مرتبط، پایگاه " +"دانش را مرور کنید." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "گزارش اشکال" @@ -508,8 +537,12 @@ msgid "Colors" msgstr "رنگ ها" #: src/page/about/about.vue:49 -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "مشکلات رایج را می توان با استفاده از چک لیست های عیب یابی که ارائه می دهیم، به سرعت تشخیص داده و حل کرد." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"مشکلات رایج را می توان با استفاده از چک لیست های عیب یابی که ارائه می دهیم، " +"به سرعت تشخیص داده و حل کرد." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -589,7 +622,7 @@ msgstr "ایجاد شده" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "ایجاد تصاویر کوچک برای" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "مکعب: کیفیت متوسط ، عملکرد خوب" @@ -597,11 +630,11 @@ msgstr "مکعب: کیفیت متوسط ، عملکرد خوب" msgid "Current Password" msgstr "رمز عبور فعلی" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "پشتیبانی مشتری" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "فیروزه ای" @@ -610,7 +643,7 @@ msgstr "فیروزه ای" msgid "Cyano" msgstr "سیانو" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "روزانه" @@ -623,7 +656,7 @@ msgstr "روز" msgid "Debug Logs" msgstr "گزارش‌های اشکال زدایی" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "پیشفرض" @@ -725,7 +758,8 @@ msgstr "پرونده های Exiftool JSON را برای بهبود استخرا #: src/page/settings/advanced.vue:97 msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "پوشه Originals را اصلاح نکنید. واردات ، بارگذاری و حذف را غیرفعال می کند." +msgstr "" +"پوشه Originals را اصلاح نکنید. واردات ، بارگذاری و حذف را غیرفعال می کند." #: src/page/settings/advanced.vue:524 msgid "Don't transcode videos with FFmpeg." @@ -743,7 +777,7 @@ msgstr "از rawtherapee برای تبدیل پرونده های خام استف msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "از TensorFlow برای طبقه بندی تصویر استفاده نکنید." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "کمکهای مالی" @@ -788,8 +822,12 @@ msgstr "فیلتر کاهش مقیاس" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "به دلیل حجم بالای ایمیل‌هایی که دریافت می‌کنیم، تیم ما ممکن است نتواند فوراً با شما تماس بگیرد." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"به دلیل حجم بالای ایمیل‌هایی که دریافت می‌کنیم، تیم ما ممکن است نتواند فوراً با " +"شما تماس بگیرد." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -804,8 +842,11 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "پیش نمایش پویا" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "رندر پویا به یک سرور قدرتمند نیاز دارد. برای دستگاه های NAS توصیه نمی شود." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"رندر پویا به یک سرور قدرتمند نیاز دارد. برای دستگاه های NAS توصیه نمی شود." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -863,13 +904,17 @@ msgstr "محل تقریبی تصاویر را بدون مختصات تخمین msgid "Estimates" msgstr "برآوردها" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "هر دو روز" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "محتوای علامت‌گذاری‌شده به‌عنوان خصوصی را از نتایج جستجو، آلبوم‌های مشترک، برچسب‌ها و مکان‌ها حذف کنید." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"محتوای علامت‌گذاری‌شده به‌عنوان خصوصی را از نتایج جستجو، آلبوم‌های مشترک، " +"برچسب‌ها و مکان‌ها حذف کنید." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 #, fuzzy @@ -941,7 +986,7 @@ msgstr "موردعلاقه" msgid "Favorites" msgstr "موارد دلخواه" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "درخواست ویژگی" @@ -955,10 +1000,13 @@ msgid "Feedback" msgstr "بازخورد" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "در صورت داشتن هرگونه سوال می توانید از طریق ایمیل hello@photoprism.app با تماس بگیرید." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"در صورت داشتن هرگونه سوال می توانید از طریق ایمیل hello@photoprism.app با " +"تماس بگیرید." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "زن" @@ -991,8 +1039,12 @@ msgid "Files" msgstr "فایل ها" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "فایل‌هایی با نام‌های متوالی مانند «IMG_1234 (2)» و «IMG_1234 (3)» متعلق به یک تصویر هستند." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"فایل‌هایی با نام‌های متوالی مانند «IMG_1234 (2)» و «IMG_1234 (3)» متعلق به یک " +"تصویر هستند." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1057,7 +1109,7 @@ msgstr "دریافت پشتیبانی" msgid "Given Name" msgstr "اسم اصلی" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "طلا" @@ -1065,11 +1117,11 @@ msgstr "طلا" msgid "Grayscale" msgstr "سیاه و سفید" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "سبز" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "خاکستری" @@ -1105,7 +1157,7 @@ msgstr "مخفی" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "عکس هایی که به آرشیو منتقل شده اند را مخفی کنید." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "بالا" @@ -1129,7 +1181,7 @@ msgstr "اگر این کمک نمی کند یا سؤالات دیگری داری msgid "image" msgstr "تصویر" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "تصویر" @@ -1147,12 +1199,17 @@ msgid "Import failed" msgstr "خطا در وارد کردن" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "فایل‌های وارد شده بر اساس تاریخ مرتب می‌شوند و برای جلوگیری از تکرار نامی منحصر به فرد به آن‌ها داده می‌شود." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"فایل‌های وارد شده بر اساس تاریخ مرتب می‌شوند و برای جلوگیری از تکرار نامی " +"منحصر به فرد به آن‌ها داده می‌شود." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." -msgstr "فایل های وارد شده بر اساس تاریخ مرتب شده و یک نام منحصر به فرد داده می شود." +msgstr "" +"فایل های وارد شده بر اساس تاریخ مرتب شده و یک نام منحصر به فرد داده می شود." #: src/page/library/import.vue:5 msgid "Importing %{name}…" @@ -1176,8 +1233,12 @@ msgstr "علاوه بر این، حامیان مالی، پشتیبانی فنی #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "در صورتی که تصاویری که انتظار دارید گم شدند، لطفاً کتابخانه خود را مجدداً اسکن کنید و منتظر بمانید تا نمایه سازی کامل شود." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"در صورتی که تصاویری که انتظار دارید گم شدند، لطفاً کتابخانه خود را مجدداً اسکن " +"کنید و منتظر بمانید تا نمایه سازی کامل شود." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1239,8 +1300,12 @@ msgid "Invalid photo selected" msgstr "عکس نامعتبر انتخاب شد" #: src/page/about/about.vue:16 -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "از جدیدترین فناوری‌ها برای برچسب‌گذاری و یافتن خودکار عکس‌ها بدون ایجاد مانع استفاده می‌کند." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"از جدیدترین فناوری‌ها برای برچسب‌گذاری و یافتن خودکار عکس‌ها بدون ایجاد مانع " +"استفاده می‌کند." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1281,7 +1346,7 @@ msgstr "برچسب ها" msgid "Labels deleted" msgstr "برچسب ها حذف شدند" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 #, fuzzy msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: حفظ جزئیات، حداقل مصنوعات" @@ -1331,7 +1396,7 @@ msgstr "مجوز" msgid "Like" msgstr "پسندیدن" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 #, fuzzy msgid "Lime" msgstr "اهک" @@ -1340,7 +1405,7 @@ msgstr "اهک" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "به حد مجاز رسیده است، اولین %{n} فایل را نشان می دهد" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 #, fuzzy msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "خطی: بسیار روان، بهترین عملکرد" @@ -1355,7 +1420,7 @@ msgstr "لیست" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "زنده" @@ -1379,8 +1444,12 @@ msgid "Location" msgstr "محل" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "هر زمان که PhotoPrism با فایل های شکسته مواجه می شود یا مشکلات احتمالی دیگری وجود دارد، پیام های گزارش در اینجا ظاهر می شوند." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"هر زمان که PhotoPrism با فایل های شکسته مواجه می شود یا مشکلات احتمالی دیگری " +"وجود دارد، پیام های گزارش در اینجا ظاهر می شوند." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1401,11 +1470,11 @@ msgstr "گزارش ها" msgid "Longitude" msgstr "طول جغرافیایی" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "کم" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "ارغوانی" @@ -1413,7 +1482,7 @@ msgstr "ارغوانی" msgid "Main Color" msgstr "رنگ اصلی" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "نر" @@ -1426,6 +1495,10 @@ msgstr "دستی" msgid "Manual Upload" msgstr "آپلود دستی" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "نشانگر" @@ -1524,7 +1597,7 @@ msgstr "نام" msgid "Name too long" msgstr "نام خیلی طولانی است" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "هرگز" @@ -1600,8 +1673,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "هیچ ویدیویی انتخاب نشده است" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "هیچ هشدار یا خطایی حاوی این کلمه کلیدی نیست. توجه داشته باشید که جستجو به حروف کوچک و بزرگ حساس است." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"هیچ هشدار یا خطایی حاوی این کلمه کلیدی نیست. توجه داشته باشید که جستجو به " +"حروف کوچک و بزرگ حساس است." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1610,10 +1687,14 @@ msgstr "هیچ هشدار یا خطایی حاوی این کلمه کلیدی ن #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "تصاویر غیرعکاسی و با کیفیت پایین قبل از اینکه در نتایج جستجو ظاهر شوند نیاز به بررسی دارند." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"تصاویر غیرعکاسی و با کیفیت پایین قبل از اینکه در نتایج جستجو ظاهر شوند نیاز " +"به بررسی دارند." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "هیچ یک" @@ -1622,16 +1703,23 @@ msgid "Not Found" msgstr "پیدا نشد" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "توجه داشته باشید که می توانید به صورت دستی پوشه اصلی خود را مدیریت کنید و وارد کردن اختیاری است." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"توجه داشته باشید که می توانید به صورت دستی پوشه اصلی خود را مدیریت کنید و " +"وارد کردن اختیاری است." #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "یادداشت:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "توجه: فقط سرورهای WebDAV، مانند Nextcloud یا PhotoPrism، می توانند به عنوان سرویس راه دور برای پشتیبان گیری و آپلود فایل پیکربندی شوند." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"توجه: فقط سرورهای WebDAV، مانند Nextcloud یا PhotoPrism، می توانند به عنوان " +"سرویس راه دور برای پشتیبان گیری و آپلود فایل پیکربندی شوند." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1658,7 +1746,7 @@ msgstr "اول قدیمی‌تر ها" msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" msgstr "در ویندوز، منبع زیر را در گفتگوی اتصال وارد کنید:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "یک بار در هفته" @@ -1704,7 +1792,7 @@ msgstr "گزینه ها" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "یا در چت انجمن ما بپرسید" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "نارنجی" @@ -1732,15 +1820,19 @@ msgstr "اسم اصلی" msgid "Originals" msgstr "اصلی ها" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "دیگر" #: src/page/about/about.vue:48 -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "راهنمای کاربر ما همچنین بسیاری از موضوعات پیشرفته مانند مهاجرت از Google Photos و تنظیمات کیفیت تصاویر بندانگشتی را پوشش می‌دهد." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"راهنمای کاربر ما همچنین بسیاری از موضوعات پیشرفته مانند مهاجرت از Google " +"Photos و تنظیمات کیفیت تصاویر بندانگشتی را پوشش می‌دهد." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "بیرون" @@ -1770,7 +1862,9 @@ msgstr "مردم" #: src/dialog/share.vue:72 msgid "People you share a link with will be able to view public contents." -msgstr "افرادی که لینکی را با آنها به اشتراک می گذارید می توانند محتوای عمومی را مشاهده کنند." +msgstr "" +"افرادی که لینکی را با آنها به اشتراک می گذارید می توانند محتوای عمومی را " +"مشاهده کنند." #: src/component/photo/clipboard.vue:120 msgid "Permanently deleted" @@ -1801,7 +1895,7 @@ msgstr "PhotoPrism® یک برنامه عکس با هوش مصنوعی برای msgid "Photos" msgstr "تصاویر" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "صورتی" @@ -1832,8 +1926,12 @@ msgstr "لطفا عکس های حاوی محتوای توهین آمیز آپل #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "لطفاً توجه داشته باشید که تغییر رمز عبور شما را از سایر دستگاه ها و مرورگرها خارج می کند." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"لطفاً توجه داشته باشید که تغییر رمز عبور شما را از سایر دستگاه ها و مرورگرها " +"خارج می کند." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1875,7 +1973,7 @@ msgstr "اولیه" msgid "Private" msgstr "خصوصی" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "بازخورد محصول" @@ -1883,7 +1981,7 @@ msgstr "بازخورد محصول" msgid "Projection" msgstr "طرح ها" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "بنفش" @@ -1903,7 +2001,7 @@ msgstr "تصادفی" msgid "Raspberry" msgstr "تمشک" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "خام" @@ -1918,7 +2016,9 @@ msgstr "تبدیل RAW" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "نمایه سازی مجدد همه نسخه های اصلی، از جمله فایل های از قبل نمایه شده و بدون تغییر." +msgstr "" +"نمایه سازی مجدد همه نسخه های اصلی، از جمله فایل های از قبل نمایه شده و بدون " +"تغییر." #: src/page/about/about.vue:51 msgid "Read the Docs" @@ -1959,7 +2059,7 @@ msgstr "شناسایی شده" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "چهره ها را می شناسد تا افراد خاصی پیدا شوند." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "قرمز" @@ -1993,8 +2093,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "حذف از آلبوم" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "برای صرفه جویی در فضای ذخیره سازی، فایل های وارد شده را حذف کنید. انواع فایل های پشتیبانی نشده هرگز حذف نمی شوند، آنها در مکان فعلی خود باقی می مانند." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"برای صرفه جویی در فضای ذخیره سازی، فایل های وارد شده را حذف کنید. انواع فایل " +"های پشتیبانی نشده هرگز حذف نمی شوند، آنها در مکان فعلی خود باقی می مانند." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2026,7 +2130,7 @@ msgstr "رمز عبور را دوباره تایپ کنید" msgid "Review" msgstr "بازبینی" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "ماهواره" @@ -2211,8 +2315,13 @@ msgid "Source" msgstr "منبع" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "حامیان مالی به ویژگی های اضافی دسترسی پیدا می کنند، پشتیبانی فنی مستقیم از طریق ایمیل دریافت می کنند و می توانند به اتاق چت خصوصی ما در matrix.org بپیوندند." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"حامیان مالی به ویژگی های اضافی دسترسی پیدا می کنند، پشتیبانی فنی مستقیم از " +"طریق ایمیل دریافت می کنند و می توانند به اتاق چت خصوصی ما در matrix.org " +"بپیوندند." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2220,11 +2329,17 @@ msgstr "پشته" #: src/page/settings/library.vue:193 msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." -msgstr "پشته فایل هایی که همان تصویر منحصر به فرد یا شناسه نمونه را به اشتراک می گذارند." +msgstr "" +"پشته فایل هایی که همان تصویر منحصر به فرد یا شناسه نمونه را به اشتراک می " +"گذارند." #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "عکس‌هایی را که دقیقاً در همان زمان و مکان گرفته شده‌اند، بر اساس ابرداده‌هایشان روی هم قرار دهید." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"عکس‌هایی را که دقیقاً در همان زمان و مکان گرفته شده‌اند، بر اساس ابرداده‌هایشان " +"روی هم قرار دهید." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 msgid "Stackable" @@ -2235,8 +2350,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "پشته ها" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "دسته بندی فایل ها با قاب یا مرجع مشابه، اما متفاوت در کیفیت، فرمت، اندازه یا رنگ." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"دسته بندی فایل ها با قاب یا مرجع مشابه، اما متفاوت در کیفیت، فرمت، اندازه یا " +"رنگ." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2267,10 +2386,6 @@ msgstr "ذخیره سازی" msgid "Streets" msgstr "خیابان ها" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "سبک" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "موضوع" @@ -2280,7 +2395,8 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "با موفقیت وصل شد" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." msgstr "پشتیبانی از خدمات اضافی، مانند Google Drive، به مرور اضافه خواهد شد." #: src/page/settings/services.vue:28 @@ -2296,7 +2412,7 @@ msgstr "همگام سازی فایل های خام و ویدیویی" msgid "Taken" msgstr "گرفته شده" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "آبی رنگ" @@ -2314,28 +2430,43 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "این فهرست در حال حاضر حاوی %{n} فایل پنهان است." #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "ممکن است فرمت آنها پشتیبانی نشود، هنوز به JPEG تبدیل نشده اند یا موارد تکراری وجود دارد." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"ممکن است فرمت آنها پشتیبانی نشود، هنوز به JPEG تبدیل نشده اند یا موارد " +"تکراری وجود دارد." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "قالب" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "این در حال حاضر یک ویژگی برای تشکر از همه کسانی است که از توسعه این برنامه پشتیبانی می کنند." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"این در حال حاضر یک ویژگی برای تشکر از همه کسانی است که از توسعه این برنامه " +"پشتیبانی می کنند." #: src/page/settings/services.vue:40 msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." msgstr "" -"این پوشه اصلی را به عنوان درایو شبکه نصب می کند و به شما امکان می دهد فایل ها را باز، ویرایش و حذف کنید\n" +"این پوشه اصلی را به عنوان درایو شبکه نصب می کند و به شما امکان می دهد فایل " +"ها را باز، ویرایش و حذف کنید\n" " از رایانه یا تلفن هوشمند خود به گونه ای که گویی محلی هستند." #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "این پوشه اصلی را به عنوان درایو شبکه نصب می کند و به شما امکان می دهد فایل ها را از رایانه یا تلفن هوشمند خود باز، ویرایش و حذف کنید، گویی محلی هستند." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"این پوشه اصلی را به عنوان درایو شبکه نصب می کند و به شما امکان می دهد فایل " +"ها را از رایانه یا تلفن هوشمند خود باز، ویرایش و حذف کنید، گویی محلی هستند." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2378,7 +2509,7 @@ msgstr "تغییر حالت نمایش" msgid "Token" msgstr "توکن" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "توپوگرافی" @@ -2504,7 +2635,8 @@ msgstr "در حال بارگیری مجدد…" #: src/dialog/upload.vue:46 msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically." -msgstr "آپلودهایی که ممکن است حاوی چنین تصاویری باشند به طور خودکار رد می شوند." +msgstr "" +"آپلودهایی که ممکن است حاوی چنین تصاویری باشند به طور خودکار رد می شوند." #: src/dialog/share.vue:153 #, fuzzy @@ -2545,7 +2677,7 @@ msgstr "تایید شده است" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "ویدیو" @@ -2566,8 +2698,12 @@ msgid "View" msgstr "نمایش" #: src/page/about/about.vue:47 -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "از docs.photoprism.app/user-guide دیدن کنید تا نحوه همگام سازی، سازماندهی و اشتراک گذاری تصاویر خود را بیاموزید." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"از docs.photoprism.app/user-guide دیدن کنید تا نحوه همگام سازی، سازماندهی و " +"اشتراک گذاری تصاویر خود را بیاموزید." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2583,23 +2719,34 @@ msgid "We do our best to respond within five business days or less." msgstr "ما تمام تلاش خود را می کنیم تا ظرف پنج روز کاری یا کمتر پاسخ دهیم." #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "ما تمام تلاش خود را می کنیم تا به تمام سوالات شما پاسخ دهیم. در عوض، ما از شما می خواهیم که از ما در Patreon یا GitHub Sponsors حمایت کنید." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"ما تمام تلاش خود را می کنیم تا به تمام سوالات شما پاسخ دهیم. در عوض، ما از " +"شما می خواهیم که از ما در Patreon یا GitHub Sponsors حمایت کنید." #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "وقتی در Patreon یا GitHub Sponsors ثبت نام کردید، نحوه فعال کردن آن را به شما اطلاع خواهیم داد." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"وقتی در Patreon یا GitHub Sponsors ثبت نام کردید، نحوه فعال کردن آن را به " +"شما اطلاع خواهیم داد." #: src/dialog/webdav.vue:8 msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" -msgstr "کلاینت های WebDAV می توانند با استفاده از URL زیر به PhotoPrism متصل شوند:" +msgstr "" +"کلاینت های WebDAV می توانند با استفاده از URL زیر به PhotoPrism متصل شوند:" #: src/page/settings/services.vue:37 msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." msgstr "" -"کلاینت های WebDAV، مانند Windows Explorer مایکروسافت یا Apple's Finder، می توانند مستقیماً به آن متصل شوند\n" +"کلاینت های WebDAV، مانند Windows Explorer مایکروسافت یا Apple's Finder، می " +"توانند مستقیماً به آن متصل شوند\n" " PhotoPrism." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 @@ -2612,7 +2759,7 @@ msgstr "آپلود WebDAV" msgid "Website" msgstr "سایت اینترنتی" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "سفید" @@ -2626,7 +2773,7 @@ msgstr "جزئیات" msgid "Year" msgstr "سال" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "زرد" @@ -2669,24 +2816,41 @@ msgstr "شما فقط می توانید یک مورد را انتخاب کنید #: src/dialog/photo/edit/people.vue:8 src/page/people/new.vue:32 #: src/page/people/recognized.vue:39 msgid "You may rescan your library to find additional faces." -msgstr "می‌توانید کتابخانه خود را مجدداً اسکن کنید تا چهره‌های دیگری را پیدا کنید." +msgstr "" +"می‌توانید کتابخانه خود را مجدداً اسکن کنید تا چهره‌های دیگری را پیدا کنید." #: src/page/about/about.vue:22 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "پشتیبانی مستمر شما به ما کمک می‌کند تا به‌روزرسانی‌های منظم را ارائه کنیم و مستقل بمانیم، بنابراین می‌توانیم مأموریت خود را انجام دهیم و از حریم خصوصی شما محافظت کنیم." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"پشتیبانی مستمر شما به ما کمک می‌کند تا به‌روزرسانی‌های منظم را ارائه کنیم و " +"مستقل بمانیم، بنابراین می‌توانیم مأموریت خود را انجام دهیم و از حریم خصوصی " +"شما محافظت کنیم." #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "پشتیبانی مستمر شما به ما کمک می‌کند تا به‌روزرسانی‌ها و خدمات منظمی مانند نقشه‌های جهان را ارائه دهیم." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"پشتیبانی مستمر شما به ما کمک می‌کند تا به‌روزرسانی‌ها و خدمات منظمی مانند " +"نقشه‌های جهان را ارائه دهیم." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "کتابخانه شما به طور مداوم تجزیه و تحلیل می شود تا به طور خودکار آلبوم هایی از لحظات، سفرها و مکان های خاص ایجاد شود." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"کتابخانه شما به طور مداوم تجزیه و تحلیل می شود تا به طور خودکار آلبوم هایی " +"از لحظات، سفرها و مکان های خاص ایجاد شود." #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "بزرگنمایی/کوچک کردن" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "سبک" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "ترکیبی" @@ -2717,8 +2881,12 @@ msgstr "بزرگنمایی/کوچک کردن" #~ msgid "Guest" #~ msgstr "مهمان" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "توجه: به روز رسانی رمز عبور، دسترسی کاربرانی که قبلاً احراز هویت شده اند را لغو نمی کند." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "توجه: به روز رسانی رمز عبور، دسترسی کاربرانی که قبلاً احراز هویت شده اند " +#~ "را لغو نمی کند." #~ msgid "Server" #~ msgstr "سرور" diff --git a/frontend/src/locales/fi.po b/frontend/src/locales/fi.po index fb6d49d8a..09e112aec 100644 --- a/frontend/src/locales/fi.po +++ b/frontend/src/locales/fi.po @@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "%{n} ihmistä löydetty" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n} kuvaa löydetty" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 tunti" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 tuntia" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 tuntia" @@ -117,35 +117,39 @@ msgstr "Lisätty" msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "1 päivän kuluttua" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "3 päivän kuluttua" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "7 päivän kuluttua" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "Yhden kuukauden kuluttua" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "Vuoden kuluttua" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "Kun olet valinnut kuvia hakutuloksista, voit lisätä ne albumiin kontekstivalikon avulla." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"Kun olet valinnut kuvia hakutuloksista, voit lisätä ne albumiin " +"kontekstivalikon avulla." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "Kahden kuukauden kuluttua" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "Kahden viikon kuluttua" @@ -227,12 +231,20 @@ msgid "All Years" msgstr "Kaikki vuodet" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "Jätä myös tähti GitHubissa, jos pidät tästä projektista. Se antaa lisää motivaatiota jatkaa." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"Jätä myös tähti GitHubissa, jos pidät tästä projektista. Se antaa lisää " +"motivaatiota jatkaa." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Vaihtoehtoisesti voit ladata tiedostoja suoraan WebDAV-palvelimille, kuten Nextcloudiin." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Vaihtoehtoisesti voit ladata tiedostoja suoraan WebDAV-palvelimille, kuten " +"Nextcloudiin." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -249,7 +261,7 @@ msgstr "Tapahtui virhe – oletko offline-tilassa?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "Animoitu" @@ -259,7 +271,8 @@ msgstr "Animaatio" #: src/dialog/share.vue:74 msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared." -msgstr "Kaikki yksityiset kuvat ja videot pysyvät yksityisinä, eikä niitä jaeta." +msgstr "" +"Kaikki yksityiset kuvat ja videot pysyvät yksityisinä, eikä niitä jaeta." #: src/page/about/about.vue:32 #, fuzzy @@ -326,12 +339,17 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Kuvasuhde" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Luo automaattisesti JPEG-tiedostoja muille tiedostotyypeille, jotta ne voidaan näyttää selaimessa." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Luo automaattisesti JPEG-tiedostoja muille tiedostotyypeille, jotta ne " +"voidaan näyttää selaimessa." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Luo automaattisesti albumeja erityisistä hetkistä, matkoista ja paikoista." +msgstr "" +"Luo automaattisesti albumeja erityisistä hetkistä, matkoista ja paikoista." #: src/options/options.js:268 #, fuzzy @@ -344,13 +362,23 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "Ryhdy sponsoriksi" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Ennen kuin lähetät tukipyynnön, käytä vianmäärityksen tarkistuslistojamme selvittääksesi ongelmasi syyn." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Ennen kuin lähetät tukipyynnön, käytä vianmäärityksen tarkistuslistojamme " +"selvittääksesi ongelmasi syyn." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Koska olemme 100-prosenttisesti omarahoitteisia ja riippumattomia, voimme luvata, ettemme koskaan myy tietojasi ja että ohjelmistomme ja palvelumme ovat aina avoimia." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Koska olemme 100-prosenttisesti omarahoitteisia ja riippumattomia, voimme " +"luvata, ettemme koskaan myy tietojasi ja että ohjelmistomme ja palvelumme " +"ovat aina avoimia." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -362,19 +390,19 @@ msgstr "Biografia" msgid "Birth Date" msgstr "Syntymäaika" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Musta" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: Lanczos-muutos, vähemmän pakkausartefakteja" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Sininen" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Ruskea" @@ -388,10 +416,14 @@ msgstr "Selaa kirjaston indeksoituja tiedostoja ja kansioita." #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "Tutustu tietopohjaan, josta löydät yksityiskohtaista tietoa tuotteiden ominaisuuksista, palveluista ja niihin liittyvistä resursseista." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"Tutustu tietopohjaan, josta löydät yksityiskohtaista tietoa tuotteiden " +"ominaisuuksista, palveluista ja niihin liittyvistä resursseista." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "Ilmoita virheestä" @@ -507,8 +539,12 @@ msgstr "Värit" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Yleiset ongelmat voidaan diagnosoida ja ratkaista nopeasti toimittamiemme vianmäärityksen tarkistuslistojen avulla." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Yleiset ongelmat voidaan diagnosoida ja ratkaista nopeasti toimittamiemme " +"vianmäärityksen tarkistuslistojen avulla." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -589,7 +625,7 @@ msgstr "Luotu" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Luodaan pikkukuvia kohteelle" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Kuutio: Kohtalainen laatu, hyvä suorituskyky" @@ -597,11 +633,11 @@ msgstr "Kuutio: Kohtalainen laatu, hyvä suorituskyky" msgid "Current Password" msgstr "Nykyinen salasana" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "Asiakastuki" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "Syaani" @@ -609,7 +645,7 @@ msgstr "Syaani" msgid "Cyano" msgstr "Sinivihreä" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "Päivittäin" @@ -622,7 +658,7 @@ msgstr "Päivä" msgid "Debug Logs" msgstr "Vianmäärityslokit" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "Oletus" @@ -670,7 +706,9 @@ msgstr "Poista varmuuskopiot käytöstä" #: src/page/settings/advanced.vue:163 msgid "Disable built-in WebDAV server. Requires a restart." -msgstr "Poista sisäänrakennettu WebDAV-palvelin käytöstä. Vaatii uudelleenkäynnistyksen." +msgstr "" +"Poista sisäänrakennettu WebDAV-palvelin käytöstä. Vaatii " +"uudelleenkäynnistyksen." #: src/page/settings/advanced.vue:481 msgid "Disable Darktable" @@ -716,15 +754,19 @@ msgstr "Näytön nimi" #: src/page/settings/advanced.vue:141 msgid "Don't backup photo and album metadata to YAML files." -msgstr "Älä varmuuskopioi valokuvien ja albumien metatietoja YAML-tiedostoihin." +msgstr "" +"Älä varmuuskopioi valokuvien ja albumien metatietoja YAML-tiedostoihin." #: src/page/settings/advanced.vue:207 msgid "Don't create ExifTool JSON files for improved metadata extraction." -msgstr "Älä luo ExifTool JSON -tiedostoja parantaaksesi metatietojen purkamista." +msgstr "" +"Älä luo ExifTool JSON -tiedostoja parantaaksesi metatietojen purkamista." #: src/page/settings/advanced.vue:97 msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "Älä muuta alkuperäiskansiota. Poistaa tuonnin, lataamisen ja poistamisen käytöstä." +msgstr "" +"Älä muuta alkuperäiskansiota. Poistaa tuonnin, lataamisen ja poistamisen " +"käytöstä." #: src/page/settings/advanced.vue:524 msgid "Don't transcode videos with FFmpeg." @@ -742,7 +784,7 @@ msgstr "Älä käytä RawTherapeeta RAW-tiedostojen muuntamiseen." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "Älä käytä TensorFlow'ta kuvien luokitteluun." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "Lahjoitukset" @@ -786,8 +828,12 @@ msgstr "Skaalaussuodatin" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "Koska saamiemme sähköpostiviestien määrä on suuri, tiimimme ei välttämättä pysty vastaamaan sinulle välittömästi." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"Koska saamiemme sähköpostiviestien määrä on suuri, tiimimme ei välttämättä " +"pysty vastaamaan sinulle välittömästi." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -802,8 +848,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "Dynaamiset esikatselut" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "Dynaaminen renderöinti vaatii tehokkaan palvelimen. Sitä ei suositella NAS-laitteille." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"Dynaaminen renderöinti vaatii tehokkaan palvelimen. Sitä ei suositella NAS-" +"laitteille." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -847,7 +897,8 @@ msgstr "Ota käyttöön uudet ominaisuudet, joita kehitetään parhaillaan." #: src/page/settings/advanced.vue:461 msgid "Enables RAW converter presets. May reduce performance." -msgstr "Ottaa käyttöön RAW-muuntimen esiasetukset. Saattaa heikentää suorituskykyä." +msgstr "" +"Ottaa käyttöön RAW-muuntimen esiasetukset. Saattaa heikentää suorituskykyä." #: src/app/routes.js:283 src/component/navigation.vue:391 msgid "Errors" @@ -861,13 +912,17 @@ msgstr "Arvioi kuvien likimääräinen sijainti ilman koordinaatteja." msgid "Estimates" msgstr "Arvioitu" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "Joka toinen päivä" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Sulje yksityiseksi merkitty sisältö pois hakutuloksista, jaetuista albumeista, tunnisteista ja paikoista." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Sulje yksityiseksi merkitty sisältö pois hakutuloksista, jaetuista " +"albumeista, tunnisteista ja paikoista." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -935,7 +990,7 @@ msgstr "Suosikki" msgid "Favorites" msgstr "Suosikit" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "Ominaisuuspyyntö" @@ -949,10 +1004,13 @@ msgid "Feedback" msgstr "Palaute" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "Ota rohkeasti yhteyttä osoitteeseen hello@photoprism.app, jos sinulla on kysyttävää." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"Ota rohkeasti yhteyttä osoitteeseen hello@photoprism.app, jos sinulla on " +"kysyttävää." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Nainen" @@ -985,8 +1043,12 @@ msgid "Files" msgstr "Tiedostot" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "Tiedostot, joilla on peräkkäiset nimet, kuten 'IMG_1234 (2)' ja 'IMG_1234 (3)', kuuluvat samaan kuvaan." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"Tiedostot, joilla on peräkkäiset nimet, kuten 'IMG_1234 (2)' ja 'IMG_1234 " +"(3)', kuuluvat samaan kuvaan." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1049,7 +1111,7 @@ msgstr "Tuen saaminen" msgid "Given Name" msgstr "Alkuperäinen nimi" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "Kulta" @@ -1057,11 +1119,11 @@ msgstr "Kulta" msgid "Grayscale" msgstr "Harmaasävy" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "Vihreä" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "Harmaa" @@ -1097,7 +1159,7 @@ msgstr "Piilota" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Piilota valokuvat, jotka on siirretty arkistoon." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "Korkea" @@ -1121,7 +1183,7 @@ msgstr "Jos tämä ei auta tai sinulla on muita kysymyksiä:" msgid "image" msgstr "kuva" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "Kuva" @@ -1139,12 +1201,18 @@ msgid "Import failed" msgstr "Tuonti epäonnistui" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "Tuodut tiedostot lajitellaan päivämäärän mukaan ja niille annetaan yksilöllinen nimi päällekkäisyyksien välttämiseksi." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"Tuodut tiedostot lajitellaan päivämäärän mukaan ja niille annetaan " +"yksilöllinen nimi päällekkäisyyksien välttämiseksi." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." -msgstr "Tuodut tiedostot lajitellaan päivämäärän mukaan ja niille annetaan yksilöllinen nimi." +msgstr "" +"Tuodut tiedostot lajitellaan päivämäärän mukaan ja niille annetaan " +"yksilöllinen nimi." #: src/page/library/import.vue:5 msgid "Importing %{name}…" @@ -1168,8 +1236,12 @@ msgstr "Lisäksi sponsorit saavat suoraa teknistä tukea sähköpostitse." #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "Jos odottamasi kuvat puuttuvat, skannaa kirjastosi uudelleen ja odota, kunnes indeksointi on valmis." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"Jos odottamasi kuvat puuttuvat, skannaa kirjastosi uudelleen ja odota, " +"kunnes indeksointi on valmis." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1233,8 +1305,12 @@ msgstr "Virheellinen kuva valittu" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Se hyödyntää uusinta teknologiaa merkitäkseen ja löytääkseen kuvia automaattisesti ilman, että se on tielläsi." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Se hyödyntää uusinta teknologiaa merkitäkseen ja löytääkseen kuvia " +"automaattisesti ilman, että se on tielläsi." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1250,7 +1326,8 @@ msgstr "JPEG-kokorajoitus: %{n}px" #: src/page/library/import.vue:26 msgid "JPEGs and thumbnails are automatically rendered as needed." -msgstr "JPEG-tiedostot ja pikkukuvat renderöidään automaattisesti tarpeen mukaan." +msgstr "" +"JPEG-tiedostot ja pikkukuvat renderöidään automaattisesti tarpeen mukaan." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:629 msgid "Keywords" @@ -1276,7 +1353,7 @@ msgstr "Tunnisteet" msgid "Labels deleted" msgstr "Tunnisteet poistettu" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: Yksityiskohtien säilyttäminen, minimaaliset artefaktit" @@ -1326,7 +1403,7 @@ msgstr "Lisenssi" msgid "Like" msgstr "Tykkää" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "Lime" @@ -1334,7 +1411,7 @@ msgstr "Lime" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Raja saavutettu, näytetään ensimmäiset %{n} tiedostoa" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Lineaarinen: Erittäin tasainen, paras suorituskyky" @@ -1348,7 +1425,7 @@ msgstr "Luettelo" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "Live Photo -kuva" @@ -1372,8 +1449,12 @@ msgid "Location" msgstr "Sijainti" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "Lokiviestit näkyvät täällä aina, kun PhotoPrism löytää rikkinäisiä tiedostoja tai muita mahdollisia ongelmia." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"Lokiviestit näkyvät täällä aina, kun PhotoPrism löytää rikkinäisiä " +"tiedostoja tai muita mahdollisia ongelmia." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1394,11 +1475,11 @@ msgstr "Lokit" msgid "Longitude" msgstr "Pituusaste" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "Matala" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -1406,7 +1487,7 @@ msgstr "Magenta" msgid "Main Color" msgstr "Pääväri" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Mies" @@ -1419,6 +1500,10 @@ msgstr "manuaalinen" msgid "Manual Upload" msgstr "Manuaalinen lataus" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "Merkki" @@ -1517,7 +1602,7 @@ msgstr "Nimi" msgid "Name too long" msgstr "Nimi liian pitkä" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" @@ -1593,8 +1678,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "Videota ei ole valittu" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "Ei varoituksia tai virheitä, jotka sisältävät tämän avainsanan. Huomaa, että haussa kirjainkoolla on merkitystä." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Ei varoituksia tai virheitä, jotka sisältävät tämän avainsanan. Huomaa, että " +"haussa kirjainkoolla on merkitystä." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1603,10 +1692,14 @@ msgstr "Ei varoituksia tai virheitä, jotka sisältävät tämän avainsanan. Hu #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Muut kuin valokuvat ja heikkolaatuiset kuvat edellyttävät tarkistusta, ennen kuin ne näkyvät hakutuloksissa." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Muut kuin valokuvat ja heikkolaatuiset kuvat edellyttävät tarkistusta, ennen " +"kuin ne näkyvät hakutuloksissa." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -1615,16 +1708,23 @@ msgid "Not Found" msgstr "Ei löydetty" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Huomaa, että voit hallita alkuperäisiä kansioita manuaalisesti, ja tuonti on valinnaista." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Huomaa, että voit hallita alkuperäisiä kansioita manuaalisesti, ja tuonti on " +"valinnaista." #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "Huomautus:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Huomautus: Vain WebDAV-palvelimet, kuten Nextcloud tai PhotoPrism, voidaan määrittää etäpalveluiksi varmuuskopiointia ja tiedostojen lataamista varten." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Huomautus: Vain WebDAV-palvelimet, kuten Nextcloud tai PhotoPrism, voidaan " +"määrittää etäpalveluiksi varmuuskopiointia ja tiedostojen lataamista varten." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1652,7 +1752,7 @@ msgstr "Vanhin ensin" msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" msgstr "Kirjoita Windowsissa seuraava resurssi yhteysvalintaikkunaan:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "Kerran viikossa" @@ -1697,7 +1797,7 @@ msgstr "Vaihtoehdot" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "tai kysy yhteisöchatissamme" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "Oranssi" @@ -1725,16 +1825,20 @@ msgstr "Alkuperäinen nimi" msgid "Originals" msgstr "Alkuperäiset" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "Muut" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "Käyttöoppaassa käsitellään myös monia edistyneempiä aiheita, kuten siirtämistä Google-kuvista ja pikkukuvien laatuasetuksia." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"Käyttöoppaassa käsitellään myös monia edistyneempiä aiheita, kuten " +"siirtämistä Google-kuvista ja pikkukuvien laatuasetuksia." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "Ulkona" @@ -1790,13 +1894,14 @@ msgstr "PhotoPrism on päivitetty…" #: src/page/about/about.vue:15 #, fuzzy msgid "PhotoPrism® is an AI-Powered Photos App for the Decentralized Web." -msgstr "PhotoPrism® on tekoälyavusteinen valokuvasovellus hajautetussa verkossa." +msgstr "" +"PhotoPrism® on tekoälyavusteinen valokuvasovellus hajautetussa verkossa." #: src/app/routes.js:131 msgid "Photos" msgstr "Kuvat" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "Vaaleanpunainen" @@ -1827,8 +1932,12 @@ msgstr "Älä lataa kuvia, jotka sisältävät loukkaavaa sisältöä." #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Huomaa, että salasanan vaihtaminen kirjautuu ulos muilla laitteilla ja selaimilla." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Huomaa, että salasanan vaihtaminen kirjautuu ulos muilla laitteilla ja " +"selaimilla." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1870,7 +1979,7 @@ msgstr "Ensisijainen" msgid "Private" msgstr "Yksityinen" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "Tuotepalaute" @@ -1878,7 +1987,7 @@ msgstr "Tuotepalaute" msgid "Projection" msgstr "Projektio" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "Violetti" @@ -1898,7 +2007,7 @@ msgstr "Satunnainen" msgid "Raspberry" msgstr "Vadelma" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "Raaka" @@ -1912,7 +2021,9 @@ msgstr "RAW-muunnos" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Indeksoi uudelleen kaikki alkuperäiset tiedostot, mukaan lukien jo indeksoidut ja muuttumattomat tiedostot." +msgstr "" +"Indeksoi uudelleen kaikki alkuperäiset tiedostot, mukaan lukien jo " +"indeksoidut ja muuttumattomat tiedostot." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -1954,7 +2065,7 @@ msgstr "Tunnistettu" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Tunnistaa kasvot, jotta tietyt ihmiset voidaan löytää." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "Punainen" @@ -1988,8 +2099,13 @@ msgid "Remove from album" msgstr "Poista albumista" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Poista tuodut tiedostot tallennustilan säästämiseksi. Ei-tuettuja tiedostotyyppejä ei koskaan poisteta, vaan ne säilyvät nykyisessä sijainnissaan." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Poista tuodut tiedostot tallennustilan säästämiseksi. Ei-tuettuja " +"tiedostotyyppejä ei koskaan poisteta, vaan ne säilyvät nykyisessä " +"sijainnissaan." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2021,7 +2137,7 @@ msgstr "Kirjoita salasana uudelleen" msgid "Review" msgstr "Arvostelu" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelliitti" @@ -2166,7 +2282,8 @@ msgstr "Näytä palvelimen lokit kirjastossa." #: src/page/settings/advanced.vue:75 msgid "Shows more detailed log messages. Requires a restart." -msgstr "Näyttää yksityiskohtaisemmat lokiviestit. Vaatii uudelleenkäynnistyksen." +msgstr "" +"Näyttää yksityiskohtaisemmat lokiviestit. Vaatii uudelleenkäynnistyksen." #: src/model/file.js:212 msgid "Sidecar" @@ -2206,8 +2323,13 @@ msgid "Source" msgstr "Lähde" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Sponsorit saavat pääsyn lisäominaisuuksiin, suoraa teknistä tukea sähköpostitse ja voivat liittyä yksityiseen chat-huoneeseemme osoitteessa matrix.org." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Sponsorit saavat pääsyn lisäominaisuuksiin, suoraa teknistä tukea " +"sähköpostitse ja voivat liittyä yksityiseen chat-huoneeseemme osoitteessa " +"matrix.org." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2215,11 +2337,16 @@ msgstr "Pino" #: src/page/settings/library.vue:193 msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." -msgstr "Pinoa tiedostoja, joilla on sama yksilöllinen kuva tai ilmentymätunniste." +msgstr "" +"Pinoa tiedostoja, joilla on sama yksilöllinen kuva tai ilmentymätunniste." #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "Pinoaa täsmälleen samaan aikaan ja samassa paikassa otettuja kuvia niiden metatietojen perusteella." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"Pinoaa täsmälleen samaan aikaan ja samassa paikassa otettuja kuvia niiden " +"metatietojen perusteella." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 msgid "Stackable" @@ -2230,8 +2357,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "Pinot" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "Pinoaa tiedostoja, joilla on samanlainen viitekehys, mutta laadussa, muodossa, koossa tai värissä on eroja." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"Pinoaa tiedostoja, joilla on samanlainen viitekehys, mutta laadussa, " +"muodossa, koossa tai värissä on eroja." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2262,10 +2393,6 @@ msgstr "Tallennus" msgid "Streets" msgstr "Kadut" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "Tyyli" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "Aihe" @@ -2276,7 +2403,8 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "Onnistuneesti yhdistetty" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." msgstr "Tuki lisäpalveluille, kuten Google Drivelle lisätään myöhemmin." #: src/page/settings/services.vue:28 @@ -2292,7 +2420,7 @@ msgstr "Synkronoi raaka- ja videotiedostot" msgid "Taken" msgstr "Otettu" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "Sinivihreä" @@ -2310,27 +2438,45 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "Hakemisto sisältää tällä hetkellä %{n} piilotettua tiedostoa." #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "Niiden muotoa ei ehkä tueta, niitä ei ole vielä muunnettu JPEG-muotoon tai niissä on kaksoiskappaleita." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"Niiden muotoa ei ehkä tueta, niitä ei ole vielä muunnettu JPEG-muotoon tai " +"niissä on kaksoiskappaleita." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "Teema" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "Tämä on tällä hetkellä sponsoritoiminto, jolla kiitetään kaikkia sovelluksen kehittämistä tukevia." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"Tämä on tällä hetkellä sponsoritoiminto, jolla kiitetään kaikkia sovelluksen " +"kehittämistä tukevia." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Tämä liittää alkuperäiskansion verkkoasemaksi ja antaa sinun avata, muokata ja poistaa tiedostoja tietokoneeltasi tai älypuhelimelta ikään kuin ne olisivat paikallisia." +msgstr "" +"Tämä liittää alkuperäiskansion verkkoasemaksi ja antaa sinun avata, muokata " +"ja poistaa tiedostoja tietokoneeltasi tai älypuhelimelta ikään kuin ne " +"olisivat paikallisia." #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Tämä liittää alkuperäiskansion verkkoasemaksi ja antaa sinun avata, muokata ja poistaa tiedostoja tietokoneeltasi tai älypuhelimelta ikään kuin ne olisivat paikallisia." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Tämä liittää alkuperäiskansion verkkoasemaksi ja antaa sinun avata, muokata " +"ja poistaa tiedostoja tietokoneeltasi tai älypuhelimelta ikään kuin ne " +"olisivat paikallisia." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2373,7 +2519,7 @@ msgstr "Vaihda näkymää" msgid "Token" msgstr "Merkki" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "Topografinen" @@ -2500,7 +2646,8 @@ msgstr "Ladataan uudelleen…" #: src/dialog/upload.vue:46 msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically." -msgstr "Tällaisia kuvia mahdollisesti sisältävät lataukset hylätään automaattisesti." +msgstr "" +"Tällaisia kuvia mahdollisesti sisältävät lataukset hylätään automaattisesti." #: src/dialog/share.vue:153 msgid "URL" @@ -2541,7 +2688,7 @@ msgstr "Vahvistettu" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -2563,8 +2710,12 @@ msgstr "Näytä" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Käy osoitteessa docs.photoprism.app/user-guide ja opi, miten voit synkronoida, järjestää ja jakaa kuvia." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Käy osoitteessa docs.photoprism.app/user-guide ja opi, miten voit " +"synkronoida, järjestää ja jakaa kuvia." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2579,26 +2730,41 @@ msgstr "Arvostamme palautettasi!" #: src/page/about/feedback.vue:17 #, fuzzy msgid "We do our best to respond within five business days or less." -msgstr "Pyrimme parhaamme mukaan vastaamaan viiden arkipäivän tai lyhyemmän ajan kuluessa." +msgstr "" +"Pyrimme parhaamme mukaan vastaamaan viiden arkipäivän tai lyhyemmän ajan " +"kuluessa." #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Teemme parhaamme vastataksemme kaikkiin kysymyksiisi. Vastineeksi pyydämme sinua tukemaan meitä Patreon- tai GitHub-sponsoreina." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Teemme parhaamme vastataksemme kaikkiin kysymyksiisi. Vastineeksi pyydämme " +"sinua tukemaan meitä Patreon- tai GitHub-sponsoreina." #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Kerromme sinulle miten voit ottaa sen käyttöön kun rekisteröidyt Patreon- tai GitHub-sponsoriksi." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Kerromme sinulle miten voit ottaa sen käyttöön kun rekisteröidyt Patreon- " +"tai GitHub-sponsoriksi." #: src/dialog/webdav.vue:8 msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" -msgstr "WebDAV-ohjelmat voivat muodostaa yhteyden PhotoPrismiin käyttämällä seuraavaa URL-osoitetta:" +msgstr "" +"WebDAV-ohjelmat voivat muodostaa yhteyden PhotoPrismiin käyttämällä " +"seuraavaa URL-osoitetta:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "WebDAV-ohjelmat, kuten Microsoftin Windows Explorer tai Applen Finder, voivat muodostaa yhteyden suoraan PhotoPrismiin." +msgstr "" +"WebDAV-ohjelmat, kuten Microsoftin Windows Explorer tai Applen Finder, " +"voivat muodostaa yhteyden suoraan PhotoPrismiin." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2610,7 +2776,7 @@ msgstr "WebDAV-lähetys" msgid "Website" msgstr "Verkkosivusto" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "Valkoinen" @@ -2624,7 +2790,7 @@ msgstr "Tarkemmat tiedot" msgid "Year" msgstr "Vuosi" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "Keltainen" @@ -2658,7 +2824,8 @@ msgstr "Voit ladata vain yhden tunnisteen" #: src/page/about/about.vue:17 #, fuzzy msgid "You can run it at home, on a private server, or in the cloud." -msgstr "Voit käyttää sitä kotona, yksityisellä palvelimella tai pilvipalvelimessa." +msgstr "" +"Voit käyttää sitä kotona, yksityisellä palvelimella tai pilvipalvelimessa." #: src/component/album/clipboard.vue:59 src/component/album/clipboard.vue:72 msgid "You may only select one item" @@ -2671,21 +2838,36 @@ msgstr "Voit skannata kirjastosi uudelleen löytääksesi lisää kasvoja." #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Jatkuva tukesi auttaa meitä tarjoamaan säännöllisiä päivityksiä ja palveluja, kuten maailmankarttoja." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Jatkuva tukesi auttaa meitä tarjoamaan säännöllisiä päivityksiä ja " +"palveluja, kuten maailmankarttoja." #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Jatkuva tukesi auttaa meitä tarjoamaan säännöllisiä päivityksiä ja palveluja, kuten maailmankarttoja." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Jatkuva tukesi auttaa meitä tarjoamaan säännöllisiä päivityksiä ja " +"palveluja, kuten maailmankarttoja." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Kirjastoasi analysoidaan jatkuvasti ja luodaan automaattisesti albumeita erityisistä hetkistä, matkoista ja paikoista." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Kirjastoasi analysoidaan jatkuvasti ja luodaan automaattisesti albumeita " +"erityisistä hetkistä, matkoista ja paikoista." #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "Lähennä/loitonna" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Tyyli" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Hybridi" @@ -2704,11 +2886,19 @@ msgstr "Lähennä/loitonna" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "Tiedostojen tuonti epäonnistui" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Huomautus: Salasanan päivittäminen ei peruuta pääsyä jo todennetuilta käyttäjiltä." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Huomautus: Salasanan päivittäminen ei peruuta pääsyä jo todennetuilta " +#~ "käyttäjiltä." -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "Tehtävämme on tarjota käyttäjä- ja yksityisyydensuojaystävällisin ratkaisu, jonka avulla kuvasi pysyvät järjestyksessä ja saatavilla." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Tehtävämme on tarjota käyttäjä- ja yksityisyydensuojaystävällisin " +#~ "ratkaisu, jonka avulla kuvasi pysyvät järjestyksessä ja saatavilla." #~ msgid "Server" #~ msgstr "Palvelin" @@ -2719,8 +2909,12 @@ msgstr "Lähennä/loitonna" #~ msgid "Show Library in navigation menu." #~ msgstr "Näytä kirjasto navigointivalikossa." -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "Etenemissuunnitelmasta käy ilmi, mitkä tehtävät ovat käynnissä, mitä on testattava ja mitkä ominaisuustarpeet toteutetaan seuraavaksi." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "Etenemissuunnitelmasta käy ilmi, mitkä tehtävät ovat käynnissä, mitä on " +#~ "testattava ja mitkä ominaisuustarpeet toteutetaan seuraavaksi." #~ msgid "to" #~ msgstr "kohde" diff --git a/frontend/src/locales/fr.po b/frontend/src/locales/fr.po index a1938c6e3..b34299ab5 100644 --- a/frontend/src/locales/fr.po +++ b/frontend/src/locales/fr.po @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "%{n} personnes trouvées" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n} images trouvées" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 heure" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 heures" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 heures" @@ -105,7 +105,8 @@ msgstr "Ajouter un lien" #: src/page/albums.vue:96 msgid "Add pictures from search results by selecting them." -msgstr "Ajouter des images à partir des résultats de recherche en les sélectionnant." +msgstr "" +"Ajouter des images à partir des résultats de recherche en les sélectionnant." #: src/component/album/clipboard.vue:129 src/component/file/clipboard.vue:85 #: src/component/label/clipboard.vue:61 src/component/photo/clipboard.vue:180 @@ -121,35 +122,39 @@ msgstr "Ajouté" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "Après 1 jour" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "Après 3 jours" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "Après 7 jours" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "Après un mois" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "Après un an" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "Après avoir sélectionné des images dans les résultats de recherche, vous pouvez les ajouter à un album à l'aide du menu contextuel." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"Après avoir sélectionné des images dans les résultats de recherche, vous " +"pouvez les ajouter à un album à l'aide du menu contextuel." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "Après 2 mois" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "Après 2 semaines" @@ -231,12 +236,20 @@ msgid "All Years" msgstr "Toutes les années" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "En outre, veuillez laisser une étoile sur GitHub si vous aimez ce projet. Cela nous donne une motivation supplémentaire pour continuer." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"En outre, veuillez laisser une étoile sur GitHub si vous aimez ce projet. " +"Cela nous donne une motivation supplémentaire pour continuer." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Vous pouvez également charger les fichiers directement vers un serveur WebDAV comme Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Vous pouvez également charger les fichiers directement vers un serveur " +"WebDAV comme Nextcloud." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -253,7 +266,7 @@ msgstr "Un problème est survenu - êtes-vous hors ligne ?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "Animé" @@ -330,12 +343,18 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Format d'image" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Crée automatiquement des fichiers JPEG pour les autres types de fichiers afin de les rendre affichables dans le navigateur." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Crée automatiquement des fichiers JPEG pour les autres types de fichiers " +"afin de les rendre affichables dans le navigateur." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Création automatique d'albums regroupant des moments, des voyages et des lieux spéciaux." +msgstr "" +"Création automatique d'albums regroupant des moments, des voyages et des " +"lieux spéciaux." #: src/options/options.js:268 #, fuzzy @@ -348,12 +367,22 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "Devenir un commanditaire" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Avant de soumettre une demande d'assistance, veuillez utiliser nos listes de contrôle de dépannage pour déterminer la cause de votre problème." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Avant de soumettre une demande d'assistance, veuillez utiliser nos listes de " +"contrôle de dépannage pour déterminer la cause de votre problème." #: src/page/about/about.vue:27 -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Étant 100% autofinancés et indépendants, nous pouvons vous promettre que nous ne vendrons jamais vos données et que nous serons toujours transparents sur nos logiciels et services." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Étant 100% autofinancés et indépendants, nous pouvons vous promettre que " +"nous ne vendrons jamais vos données et que nous serons toujours transparents " +"sur nos logiciels et services." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -365,19 +394,19 @@ msgstr "Biographie" msgid "Birth Date" msgstr "Date de naissance" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Noir" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman : modification de Lanczos, moins d'artefacts de sonnerie" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Bleu" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Marron" @@ -390,10 +419,15 @@ msgid "Browse indexed files and folders in Library." msgstr "Parcourir les dossiers et fichiers indexés dans la bibliothèque." #: src/page/about/about.vue:54 -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "Parcourez la base de connaissances pour obtenir des informations détaillées sur les caractéristiques spécifiques des produits, les services et les ressources connexes." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"Parcourez la base de connaissances pour obtenir des informations détaillées " +"sur les caractéristiques spécifiques des produits, les services et les " +"ressources connexes." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "Signaler une erreur" @@ -508,8 +542,12 @@ msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: src/page/about/about.vue:49 -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Les problèmes courants peuvent être rapidement diagnostiqués et résolus à l'aide des listes de contrôle de dépannage que nous fournissons." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Les problèmes courants peuvent être rapidement diagnostiqués et résolus à " +"l'aide des listes de contrôle de dépannage que nous fournissons." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -589,7 +627,7 @@ msgstr "Créé" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Création des miniatures pour" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Cubique : Qualité modérée, bonne performance" @@ -597,11 +635,11 @@ msgstr "Cubique : Qualité modérée, bonne performance" msgid "Current Password" msgstr "Mot de passe actuel" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "Support Client" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" @@ -609,7 +647,7 @@ msgstr "Cyan" msgid "Cyano" msgstr "Cyano" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "Quotidien" @@ -622,7 +660,7 @@ msgstr "Jour" msgid "Debug Logs" msgstr "Journaux de débogage" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "Valeur par défaut" @@ -648,7 +686,8 @@ msgstr "Description" #: src/dialog/webdav.vue:32 msgid "Detailed instructions can be found in our User Guide." -msgstr "Vous trouverez des instructions détaillées dans notre guide de l’utilisateur." +msgstr "" +"Vous trouverez des instructions détaillées dans notre guide de l’utilisateur." #: src/dialog/photo/edit.vue:27 src/dialog/photo/edit.vue:1 #: src/dialog/photo/edit.vue:157 @@ -716,15 +755,21 @@ msgstr "Nom d'affichage" #: src/page/settings/advanced.vue:141 msgid "Don't backup photo and album metadata to YAML files." -msgstr "Ne pas sauvegarder les métadonnées des photos et des albums dans des fichiers YAML." +msgstr "" +"Ne pas sauvegarder les métadonnées des photos et des albums dans des " +"fichiers YAML." #: src/page/settings/advanced.vue:207 msgid "Don't create ExifTool JSON files for improved metadata extraction." -msgstr "Ne pas créer de fichiers JSON ExifTool pour améliorer l'extraction des métadonnées." +msgstr "" +"Ne pas créer de fichiers JSON ExifTool pour améliorer l'extraction des " +"métadonnées." #: src/page/settings/advanced.vue:97 msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "Ne pas modifier le dossier des originaux. Désactive l'importation, le chargement et la suppression." +msgstr "" +"Ne pas modifier le dossier des originaux. Désactive l'importation, le " +"chargement et la suppression." #: src/page/settings/advanced.vue:524 msgid "Don't transcode videos with FFmpeg." @@ -742,7 +787,7 @@ msgstr "Ne pas utiliser RawTherapee pour convertir les fichiers RAW." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "Parcourir et modifier les étiquettes de classification d'images." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "Dons" @@ -785,8 +830,12 @@ msgid "Downscaling Filter" msgstr "Filtre de qualité" #: src/page/about/feedback.vue:16 -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "En raison du volume élevé d'e-mails que nous recevons, notre équipe peut être dans l'incapacité de vous répondre immédiatement." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"En raison du volume élevé d'e-mails que nous recevons, notre équipe peut " +"être dans l'incapacité de vous répondre immédiatement." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -801,8 +850,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "Avant-premières non cachées" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "Le rendu à la demande nécessite un processeur puissant et n'est pas recommandé pour les petits serveurs domestiques ou les périphériques NAS." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"Le rendu à la demande nécessite un processeur puissant et n'est pas " +"recommandé pour les petits serveurs domestiques ou les périphériques NAS." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -846,7 +899,9 @@ msgstr "Activer les nouvelles fonctionnalités en cours de développement." #: src/page/settings/advanced.vue:461 msgid "Enables RAW converter presets. May reduce performance." -msgstr "Active les préréglages du convertisseur RAW. Cela peut réduire les performances." +msgstr "" +"Active les préréglages du convertisseur RAW. Cela peut réduire les " +"performances." #: src/app/routes.js:283 src/component/navigation.vue:391 msgid "Errors" @@ -854,19 +909,24 @@ msgstr "Erreurs" #: src/page/settings/library.vue:70 msgid "Estimate the approximate location of pictures without coordinates." -msgstr "Déterminer approximativement la localisation d'une image sans coordonnées." +msgstr "" +"Déterminer approximativement la localisation d'une image sans coordonnées." #: src/page/settings/library.vue:69 msgid "Estimates" msgstr "Estimations" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "Tous les deux jours" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Exclure le contenu marqué comme privé des résultats de recherche, des albums partagés, des étiquettes et des lieux." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Exclure le contenu marqué comme privé des résultats de recherche, des albums " +"partagés, des étiquettes et des lieux." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -934,7 +994,7 @@ msgstr "Favori" msgid "Favorites" msgstr "Favoris" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "Demander une fonctionnalité" @@ -948,10 +1008,13 @@ msgid "Feedback" msgstr "Retour d'information" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "Contactez-nous à hello@photoprism.app si vous avez des questions ou besoin d'aide." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"Contactez-nous à hello@photoprism.app si vous avez des questions ou besoin " +"d'aide." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Femme" @@ -984,8 +1047,12 @@ msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "Des fichiers ayant des noms séquentiels tels que 'IMG_1234 (2)' et 'IMG_1234 (3)' appartiennent à la même image." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"Des fichiers ayant des noms séquentiels tels que 'IMG_1234 (2)' et 'IMG_1234 " +"(3)' appartiennent à la même image." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1048,7 +1115,7 @@ msgstr "Obtenir de l’aide" msgid "Given Name" msgstr "Nom original" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "Or" @@ -1056,11 +1123,11 @@ msgstr "Or" msgid "Grayscale" msgstr "Gamme de gris" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "Vert" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "Gris" @@ -1096,7 +1163,7 @@ msgstr "Cacher" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Masquer les photos archivées." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "Élevé" @@ -1120,7 +1187,7 @@ msgstr "Si cela ne vous aide pas, ou si vous avez d'autres questions :" msgid "image" msgstr "image" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -1138,12 +1205,17 @@ msgid "Import failed" msgstr "Échec de l'importation" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "Les fichiers importés seront classés par date et recevront un nom unique pour éviter les doublons." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"Les fichiers importés seront classés par date et recevront un nom unique " +"pour éviter les doublons." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." -msgstr "Les fichiers importés seront classés par date et recevront un nom unique." +msgstr "" +"Les fichiers importés seront classés par date et recevront un nom unique." #: src/page/library/import.vue:5 msgid "Importing %{name}…" @@ -1160,15 +1232,21 @@ msgstr "en" #: src/page/about/about.vue:72 msgid "In addition, sponsors receive direct technical support via email." -msgstr "En outre, les sponsors bénéficient d'une assistance technique directe par courrier électronique." +msgstr "" +"En outre, les sponsors bénéficient d'une assistance technique directe par " +"courrier électronique." #: src/component/photo/cards.vue:13 src/component/photo/cards.vue:11 #: src/component/photo/cards.vue:1 src/component/photo/list.vue:13 #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "Si des images sont manquantes, veuillez réanalyser votre bibliothèque et attendre que l'indexation soit terminée." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"Si des images sont manquantes, veuillez réanalyser votre bibliothèque et " +"attendre que l'indexation soit terminée." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1230,8 +1308,12 @@ msgid "Invalid photo selected" msgstr "Photo non valide sélectionnée" #: src/page/about/about.vue:16 -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Il utilise les dernières technologies pour étiqueter et trouver des images automatiquement sans vous gêner." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Il utilise les dernières technologies pour étiqueter et trouver des images " +"automatiquement sans vous gêner." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1247,7 +1329,8 @@ msgstr "Limite de taille JPEG : %{n}px" #: src/page/library/import.vue:26 msgid "JPEGs and thumbnails are automatically rendered as needed." -msgstr "Les JPEGS et miniatures sont automatiquement affichés selon les besoins." +msgstr "" +"Les JPEGS et miniatures sont automatiquement affichés selon les besoins." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:629 msgid "Keywords" @@ -1273,7 +1356,7 @@ msgstr "Étiquettes" msgid "Labels deleted" msgstr "Étiquettes supprimées" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos : Préservation des détails, artefacts minimaux" @@ -1323,7 +1406,7 @@ msgstr "Licence" msgid "Like" msgstr "Préféré" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "Citron" @@ -1331,7 +1414,7 @@ msgstr "Citron" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Limite atteinte, affichage des %{n} premiers fichiers" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Linéaire : Très lisse, meilleure performance" @@ -1345,7 +1428,7 @@ msgstr "Liste" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "Live" @@ -1369,8 +1452,12 @@ msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "Les messages des journaux s'affichent ici si PhotoPrism rencontre un fichier corrompu ou s'il y a un autre problème potentiel." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"Les messages des journaux s'affichent ici si PhotoPrism rencontre un fichier " +"corrompu ou s'il y a un autre problème potentiel." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1391,11 +1478,11 @@ msgstr "Journaux" msgid "Longitude" msgstr "Longitude" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "Basse" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -1403,7 +1490,7 @@ msgstr "Magenta" msgid "Main Color" msgstr "Couleur principale" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Homme" @@ -1416,6 +1503,10 @@ msgstr "manuel" msgid "Manual Upload" msgstr "Chargement manuel" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "Marqueur" @@ -1514,7 +1605,7 @@ msgstr "Nom" msgid "Name too long" msgstr "Nom trop long" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "Jamais" @@ -1590,8 +1681,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "Aucune vidéo sélectionnée" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "Aucun avertissement ou erreur contenant ce mot-clé. Notez que la recherche est sensible à la casse." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Aucun avertissement ou erreur contenant ce mot-clé. Notez que la recherche " +"est sensible à la casse." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1600,10 +1695,14 @@ msgstr "Aucun avertissement ou erreur contenant ce mot-clé. Notez que la recher #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Les images non photographiques ou de mauvaise qualité doivent faire l'objet d'un examen avant d'apparaître dans les résultats de recherche." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Les images non photographiques ou de mauvaise qualité doivent faire l'objet " +"d'un examen avant d'apparaître dans les résultats de recherche." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1612,16 +1711,24 @@ msgid "Not Found" msgstr "Non trouvé" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Notez que vous pouvez gérer manuellement votre dossier d'originaux et que l'importation est facultative." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Notez que vous pouvez gérer manuellement votre dossier d'originaux et que " +"l'importation est facultative." #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "Remarque :" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Note : Seuls les serveurs WebDAV, comme Nextcloud ou PhotoPrism, peuvent être configurés comme service à distance pour la sauvegarde et le chargement de fichiers." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Note : Seuls les serveurs WebDAV, comme Nextcloud ou PhotoPrism, peuvent " +"être configurés comme service à distance pour la sauvegarde et le chargement " +"de fichiers." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1647,9 +1754,11 @@ msgstr "Plus ancien en premier" #: src/dialog/webdav.vue:17 msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" -msgstr "Sous Windows, saisissez la ressource suivante dans la boîte de dialogue de connexion :" +msgstr "" +"Sous Windows, saisissez la ressource suivante dans la boîte de dialogue de " +"connexion :" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "Une fois par semaine" @@ -1694,7 +1803,7 @@ msgstr "Options" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "ou posez vos questions dans notre chat communautaire" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "Orange" @@ -1722,15 +1831,20 @@ msgstr "Nom original" msgid "Originals" msgstr "Originaux" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "Autre" #: src/page/about/about.vue:48 -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "Notre guide de l'utilisateur couvre également de nombreux sujets avancés, tels que la migration à partir de Google Photos et les paramètres de qualité des vignettes." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"Notre guide de l'utilisateur couvre également de nombreux sujets avancés, " +"tels que la migration à partir de Google Photos et les paramètres de qualité " +"des vignettes." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "Extérieur" @@ -1760,7 +1874,9 @@ msgstr "Personnes" #: src/dialog/share.vue:72 msgid "People you share a link with will be able to view public contents." -msgstr "Les personnes avec qui vous partagez un lien pourront voir le contenu public de votre bibliothèque." +msgstr "" +"Les personnes avec qui vous partagez un lien pourront voir le contenu public " +"de votre bibliothèque." #: src/component/photo/clipboard.vue:120 msgid "Permanently deleted" @@ -1768,7 +1884,8 @@ msgstr "Supprimé définitivement" #: src/page/settings/general.vue:361 msgid "Permanently remove files to free up storage." -msgstr "Supprimer définitivement les fichiers pour récupérer de la place de stockage." +msgstr "" +"Supprimer définitivement les fichiers pour récupérer de la place de stockage." #: src/page/settings/account.vue:761 src/page/settings/account.vue:614 #, fuzzy @@ -1785,13 +1902,15 @@ msgstr "PhotoPrism a été mis à jour…" #: src/page/about/about.vue:15 msgid "PhotoPrism® is an AI-Powered Photos App for the Decentralized Web." -msgstr "PhotoPrism® est une application de photos alimentée par l'IA pour le Web décentralisé." +msgstr "" +"PhotoPrism® est une application de photos alimentée par l'IA pour le Web " +"décentralisé." #: src/app/routes.js:131 msgid "Photos" msgstr "Photos" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "Rose" @@ -1822,8 +1941,12 @@ msgstr "Veuillez ne pas charger de photos choquantes." #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Veuillez noter que la modification de votre mot de passe vous déconnectera sur d'autres appareils et navigateurs." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Veuillez noter que la modification de votre mot de passe vous déconnectera " +"sur d'autres appareils et navigateurs." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1865,7 +1988,7 @@ msgstr "Primaire" msgid "Private" msgstr "Privée" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "Commentaires sur le produit" @@ -1873,7 +1996,7 @@ msgstr "Commentaires sur le produit" msgid "Projection" msgstr "Projection" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "Violet" @@ -1893,7 +2016,7 @@ msgstr "Aléatoire" msgid "Raspberry" msgstr "Framboise" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "Brut" @@ -1907,7 +2030,9 @@ msgstr "Conversion RAW" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Réindexer tous les originaux, en incluant ceux déjà indexés et les fichiers inchangés." +msgstr "" +"Réindexer tous les originaux, en incluant ceux déjà indexés et les fichiers " +"inchangés." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -1949,7 +2074,7 @@ msgstr "Reconnues" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Recherche les visages pour permettre de trouver des personnes données." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "Rouge" @@ -1983,8 +2108,13 @@ msgid "Remove from album" msgstr "Retirer de l'album" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Supprimez les fichiers importés pour économiser l'espace de stockage. Les fichiers non pris en charge ne sont jamais supprimés et demeurent à leur emplacement actuel." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Supprimez les fichiers importés pour économiser l'espace de stockage. Les " +"fichiers non pris en charge ne sont jamais supprimés et demeurent à leur " +"emplacement actuel." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2016,7 +2146,7 @@ msgstr "Ressaisir le mot de passe" msgid "Review" msgstr "Examen" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satellite" @@ -2201,8 +2331,13 @@ msgid "Source" msgstr "Source" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Les sponsors ont accès à des fonctionnalités supplémentaires, bénéficient d'une assistance technique directe par e-mail et peuvent rejoindre notre salon de discussion privé sur matrix.org." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Les sponsors ont accès à des fonctionnalités supplémentaires, bénéficient " +"d'une assistance technique directe par e-mail et peuvent rejoindre notre " +"salon de discussion privé sur matrix.org." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2213,8 +2348,12 @@ msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." msgstr "Images partageant le même identifiant unique d'image." #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "Images prises exactement au même moment et au même endroit, en se fondant sur les métadonnées." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"Images prises exactement au même moment et au même endroit, en se fondant " +"sur les métadonnées." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 msgid "Stackable" @@ -2225,8 +2364,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "Groupes" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "Les groupes associent des images partageant le même contexte, mais dont la qualité, le format, les dimensions ou les couleurs peuvent différer." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"Les groupes associent des images partageant le même contexte, mais dont la " +"qualité, le format, les dimensions ou les couleurs peuvent différer." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2257,10 +2400,6 @@ msgstr "Stockage" msgid "Streets" msgstr "Rues" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "Style" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "Sujet" @@ -2270,8 +2409,11 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "Bien connecté" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." -msgstr "La prise en charge de services supplémentaires tels que Google Drive sera ajoutée ultérieurement." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgstr "" +"La prise en charge de services supplémentaires tels que Google Drive sera " +"ajoutée ultérieurement." #: src/page/settings/services.vue:28 msgid "Sync" @@ -2286,7 +2428,7 @@ msgstr "Synchroniser les fichiers raw et les vidéos" msgid "Taken" msgstr "Prise" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "Sarcelle" @@ -2304,27 +2446,45 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "L'index contient actuellement %{n} fichiers cachés." #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "Leur format n'est peut-être pas pris en charge, ils n'ont pas encore été convertis en JPEG ou ce sont des doublons." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"Leur format n'est peut-être pas pris en charge, ils n'ont pas encore été " +"convertis en JPEG ou ce sont des doublons." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "Il s'agit d'une fonctionnalité en accès anticipé pour remercier nos mécènes et nos contributeurs." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"Il s'agit d'une fonctionnalité en accès anticipé pour remercier nos mécènes " +"et nos contributeurs." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Cela monte le dossier des originaux en tant que lecteur réseau et vous permet d'ouvrir, modifier et supprimer des fichiers de votre ordinateur ou smartphone comme s'ils étaient locaux." +msgstr "" +"Cela monte le dossier des originaux en tant que lecteur réseau et vous " +"permet d'ouvrir, modifier et supprimer des fichiers de votre ordinateur ou " +"smartphone comme s'ils étaient locaux." #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Cela monte le dossier des originaux en tant que lecteur réseau et vous permet d'ouvrir, modifier et supprimer des fichiers de votre ordinateur ou smartphone comme s'ils étaient locaux." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Cela monte le dossier des originaux en tant que lecteur réseau et vous " +"permet d'ouvrir, modifier et supprimer des fichiers de votre ordinateur ou " +"smartphone comme s'ils étaient locaux." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2367,7 +2527,7 @@ msgstr "Basculer la vue" msgid "Token" msgstr "Jeton" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "Topograpique" @@ -2494,7 +2654,9 @@ msgstr "Rechargement…" #: src/dialog/upload.vue:46 msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically." -msgstr "Les fichiers chargés qui contiendraient de telles images seront automatiquement rejetés." +msgstr "" +"Les fichiers chargés qui contiendraient de telles images seront " +"automatiquement rejetés." #: src/dialog/share.vue:153 msgid "URL" @@ -2534,7 +2696,7 @@ msgstr "Vérifié" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "Vidéo" @@ -2555,8 +2717,12 @@ msgid "View" msgstr "Voir" #: src/page/about/about.vue:47 -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Consultez le site docs.photoprism.app/guide d'utilisation pour savoir comment synchroniser, organiser et partager vos photos." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Consultez le site docs.photoprism.app/guide d'utilisation pour savoir " +"comment synchroniser, organiser et partager vos photos." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2569,26 +2735,41 @@ msgstr "Nous apprécions vos commentaires !" #: src/page/about/feedback.vue:17 msgid "We do our best to respond within five business days or less." -msgstr "Nous faisons de notre mieux pour répondre dans un délai de cinq jours ouvrables ou moins." +msgstr "" +"Nous faisons de notre mieux pour répondre dans un délai de cinq jours " +"ouvrables ou moins." #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Nous ferons de notre mieux pour répondre à toutes vos questions. En retour, nous vous demandons de nous soutenir sur Patreon ou GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Nous ferons de notre mieux pour répondre à toutes vos questions. En retour, " +"nous vous demandons de nous soutenir sur Patreon ou GitHub Sponsors." #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Nous vous indiquerons comment activer cette fonctionnalité après votre inscription sur Patreon ou GiHub Sponsors." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Nous vous indiquerons comment activer cette fonctionnalité après votre " +"inscription sur Patreon ou GiHub Sponsors." #: src/dialog/webdav.vue:8 msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" -msgstr "Les clients WebDAV peuvent se connecter à PhotoPrism en utilisant l'URL suivante :" +msgstr "" +"Les clients WebDAV peuvent se connecter à PhotoPrism en utilisant l'URL " +"suivante :" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "Les clients au protocole WebDAV, comme Microsoft’s Windows Explorer ou Apple's Finder, peuvent se connecter directement à PhotoPrism." +msgstr "" +"Les clients au protocole WebDAV, comme Microsoft’s Windows Explorer ou " +"Apple's Finder, peuvent se connecter directement à PhotoPrism." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2600,7 +2781,7 @@ msgstr "Chargement via le protocole WebDAV" msgid "Website" msgstr "Site web" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "Blanc" @@ -2614,7 +2795,7 @@ msgstr "Détails" msgid "Year" msgstr "Année" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" @@ -2647,7 +2828,8 @@ msgstr "Vous ne pouvez télécharger qu'une seule étiquette" #: src/page/about/about.vue:17 msgid "You can run it at home, on a private server, or in the cloud." -msgstr "Vous pouvez l'exécuter chez vous, sur un serveur privé ou dans le nuage." +msgstr "" +"Vous pouvez l'exécuter chez vous, sur un serveur privé ou dans le nuage." #: src/component/album/clipboard.vue:59 src/component/album/clipboard.vue:72 msgid "You may only select one item" @@ -2656,24 +2838,41 @@ msgstr "Vous ne pouvez sélectionner qu'un seul élément" #: src/dialog/photo/edit/people.vue:8 src/page/people/new.vue:32 #: src/page/people/recognized.vue:39 msgid "You may rescan your library to find additional faces." -msgstr "Vous pouvez réanalyser votre bibliothèque pour trouver plus de visages." +msgstr "" +"Vous pouvez réanalyser votre bibliothèque pour trouver plus de visages." #: src/page/about/about.vue:22 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Votre soutien continu nous aide à fournir des mises à jour régulières et à rester indépendants, afin que nous puissions remplir notre mission et protéger votre vie privée." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Votre soutien continu nous aide à fournir des mises à jour régulières et à " +"rester indépendants, afin que nous puissions remplir notre mission et " +"protéger votre vie privée." #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Votre soutien continu nous permet de fournir des services tels que les cartes satellites et de développer de nouvelles fonctionnalités." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Votre soutien continu nous permet de fournir des services tels que les " +"cartes satellites et de développer de nouvelles fonctionnalités." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Votre bibliothèque est analysée en permanence pour créer automatiquement des albums regroupant des moments, des voyages et des lieux spéciaux." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Votre bibliothèque est analysée en permanence pour créer automatiquement des " +"albums regroupant des moments, des voyages et des lieux spéciaux." #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "Agrandir/Dézoomer" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Style" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Hybride" @@ -2692,8 +2891,12 @@ msgstr "Agrandir/Dézoomer" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "Échec de l'importation des fichiers chargés" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Remarque : la mise à jour du mot de passe ne révoque pas l'accès des utilisateurs déjà authentifiés." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Remarque : la mise à jour du mot de passe ne révoque pas l'accès des " +#~ "utilisateurs déjà authentifiés." #~ msgid "Server" #~ msgstr "Serveur" @@ -2707,14 +2910,24 @@ msgstr "Agrandir/Dézoomer" #~ msgid "to" #~ msgstr "à" -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "Notre mission est de fournir la solution la plus conviviale et la plus respectueuse de la vie privée pour que vos photos soient organisées et accessibles." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Notre mission est de fournir la solution la plus conviviale et la plus " +#~ "respectueuse de la vie privée pour que vos photos soient organisées et " +#~ "accessibles." #~ msgid "Play" #~ msgstr "Lancer" -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "La feuille de route montre quelles tâches sont en cours, ce qui doit être testé, et quelles demandes de fonctionnalités seront mises en œuvre ensuite." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "La feuille de route montre quelles tâches sont en cours, ce qui doit être " +#~ "testé, et quelles demandes de fonctionnalités seront mises en œuvre " +#~ "ensuite." #~ msgid "Your message has been sent" #~ msgstr "Votre message a été envoyé" @@ -2800,8 +3013,12 @@ msgstr "Agrandir/Dézoomer" #~ msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer." #~ msgstr "PhotoPrism® is une marque déposée par Michael Mayer." -#~ msgid "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and will be prioritized." -#~ msgstr "Les demandes soutenues par les sponsors argent et or reçoivent un label doré et seront prioritaires." +#~ msgid "" +#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and " +#~ "will be prioritized." +#~ msgstr "" +#~ "Les demandes soutenues par les sponsors argent et or reçoivent un label " +#~ "doré et seront prioritaires." #~ msgid "Thank you very much!" #~ msgstr "En vous remerciant très sincèrement !" @@ -2809,14 +3026,28 @@ msgstr "Agrandir/Dézoomer" #~ msgid "Trademarks" #~ msgstr "Marques déposées" -#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask." -#~ msgstr "Vous pouvez l'utiliser au besoin pour décrire notre logiciel, faire fonctionner votre propre serveur, à des fins éducatives, mais pas pour offrir des biens, produits ou services commerciaux sans autorisation écrite préalable. En d'autres termes, veuillez demander." +#~ msgid "" +#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, " +#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, " +#~ "products, or services without prior written permission. In other words, " +#~ "please ask." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez l'utiliser au besoin pour décrire notre logiciel, faire " +#~ "fonctionner votre propre serveur, à des fins éducatives, mais pas pour " +#~ "offrir des biens, produits ou services commerciaux sans autorisation " +#~ "écrite préalable. En d'autres termes, veuillez demander." -#~ msgid "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or GitHub Sponsors." -#~ msgstr "Si vous aimez utiliser PhotoPrism, veuillez envisager de nous soutenir sur Patreon ou GitHub Sponsors." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or " +#~ "GitHub Sponsors." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous aimez utiliser PhotoPrism, veuillez envisager de nous soutenir " +#~ "sur Patreon ou GitHub Sponsors." #~ msgid "Let us know when we mistakenly label an idea as unfunded." -#~ msgstr "Faites-nous savoir si nous avons par erreur qualifié une idée de non financée." +#~ msgstr "" +#~ "Faites-nous savoir si nous avons par erreur qualifié une idée de non " +#~ "financée." #~ msgid "This open-source project is made possible thanks to our sponsors." #~ msgstr "Ce projet open-source est rendu possible grâce à nos sponsors." @@ -2834,7 +3065,8 @@ msgstr "Agrandir/Dézoomer" #~ msgstr "Aucun élément récemment modifié trouvé" #~ msgid "developing new features and keeping them free for everyone" -#~ msgstr "développer de nouvelles fonctionnalités et les offrir gratuitement à tous" +#~ msgstr "" +#~ "développer de nouvelles fonctionnalités et les offrir gratuitement à tous" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Erreur" @@ -2861,7 +3093,9 @@ msgstr "Agrandir/Dézoomer" #~ msgstr "Un seul résultat" #~ msgid "pay for operating expenses and external services like satellite maps" -#~ msgstr "payer les charges d'exploitation et l'utilisation de services comme les cartes satellites" +#~ msgstr "" +#~ "payer les charges d'exploitation et l'utilisation de services comme les " +#~ "cartes satellites" #~ msgid "Showing all %{n} results" #~ msgstr "Affichage des %{n} résultats" @@ -2881,17 +3115,27 @@ msgstr "Agrandir/Dézoomer" #~ msgid "Not implemented yet" #~ msgstr "Pas encore implémenté" -#~ msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." -#~ msgstr "Notez que vous pouvez également administrer et réindexer vos originaux manuellement." +#~ msgid "" +#~ "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." +#~ msgstr "" +#~ "Notez que vous pouvez également administrer et réindexer vos originaux " +#~ "manuellement." #~ msgid "Reject" #~ msgstr "Rejeter" -#~ msgid "To automatically detect faces, please re-index your library and wait until indexing has been completed." -#~ msgstr "Pour détecter automatiquement les visages, veuillez réindexer votre bibliothèque et attendre la fin de l'opération." +#~ msgid "" +#~ "To automatically detect faces, please re-index your library and wait " +#~ "until indexing has been completed." +#~ msgstr "" +#~ "Pour détecter automatiquement les visages, veuillez réindexer votre " +#~ "bibliothèque et attendre la fin de l'opération." -#~ msgid "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." -#~ msgstr "Désactive la conversion simultanée des fichiers RAW pour appliquer les présélections Darktable." +#~ msgid "" +#~ "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." +#~ msgstr "" +#~ "Désactive la conversion simultanée des fichiers RAW pour appliquer les " +#~ "présélections Darktable." #~ msgid "Hide Private" #~ msgstr "Cacher les photos privées" diff --git a/frontend/src/locales/he.po b/frontend/src/locales/he.po index 4da6ac54f..b3b3c5d22 100644 --- a/frontend/src/locales/he.po +++ b/frontend/src/locales/he.po @@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "%{n} אנשים מצאו" msgid "%{n} pictures found" msgstr "נמצאו %{n} תמונות" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "שעה" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 שעות" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 שעות" @@ -122,35 +122,39 @@ msgstr "נוסף" msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "אחרי יום" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "אחרי 3 ימים" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "אחרי 7 ימים" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "אחרי חודש" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "אחרי שנה" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "לאחר בחירת תמונות מתוצאות החיפוש, תוכל להוסיף אותן לאלבום באמצעות תפריט ההקשר." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"לאחר בחירת תמונות מתוצאות החיפוש, תוכל להוסיף אותן לאלבום באמצעות תפריט " +"ההקשר." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "אחרי חודשיים" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "אחרי שבועיים" @@ -232,11 +236,17 @@ msgid "All Years" msgstr "כל השנים" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "כמו כן, אנא השאר כוכב ב-GitHub אם אתה אוהב את הפרויקט הזה. זה מספק מוטיבציה נוספת להמשיך." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"כמו כן, אנא השאר כוכב ב-GitHub אם אתה אוהב את הפרויקט הזה. זה מספק מוטיבציה " +"נוספת להמשיך." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." msgstr "לחלופין, ניתן להעלות קבצים ישירות דרך שרתי WebDAV כמו Nextcloud." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 @@ -254,7 +264,7 @@ msgstr "אירעה שגיאה - האם אתה במצב לא מקוון?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "מונפש" @@ -331,7 +341,9 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "יחס גובה-רוחב" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." msgstr "המר מסוגי קבצים אחרים, כך שניתן יהיה להציג אותם בדפדפן." #: src/page/settings/general.vue:163 @@ -349,13 +361,22 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "להיות ספונסר" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "לפני הגשת בקשת תמיכה, אנא השתמש ברשימת הבדיקות שלנו לפתרון בעיות כדי לקבוע את הגורם לבעיה שלך." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"לפני הגשת בקשת תמיכה, אנא השתמש ברשימת הבדיקות שלנו לפתרון בעיות כדי לקבוע " +"את הגורם לבעיה שלך." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "בהיותנו 100% במימון עצמי ועצמאיים, אנו יכולים להבטיח לך שלעולם לא נמכור את הנתונים שלך ושתמיד נהיה שקופים לגבי התוכנה והשירותים שלנו." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"בהיותנו 100% במימון עצמי ועצמאיים, אנו יכולים להבטיח לך שלעולם לא נמכור את " +"הנתונים שלך ושתמיד נהיה שקופים לגבי התוכנה והשירותים שלנו." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -367,19 +388,19 @@ msgstr "אודותיך" msgid "Birth Date" msgstr "תאריך לידה" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "שחור" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "כחול" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "חום" @@ -393,10 +414,14 @@ msgstr "צפה בקבצים ותיקיות שנוספו לאינדקס בספר #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "עיין במאגר הידע לקבלת מידע מפורט על תכונות מוצר, שירותים ומשאבים קשורים ספציפיים." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"עיין במאגר הידע לקבלת מידע מפורט על תכונות מוצר, שירותים ומשאבים קשורים " +"ספציפיים." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "דיווח באג" @@ -512,8 +537,12 @@ msgstr "צבעים" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "ניתן לאבחן ולפתור בעיות נפוצות במהירות באמצעות רשימות הבדיקה לפתרון בעיות שאנו מספקים." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"ניתן לאבחן ולפתור בעיות נפוצות במהירות באמצעות רשימות הבדיקה לפתרון בעיות " +"שאנו מספקים." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -594,7 +623,7 @@ msgstr "נוצר" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "יותר תמונות מקדימות עבור" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "מעוקב: איכות בינונית, ביצועים טובים" @@ -602,11 +631,11 @@ msgstr "מעוקב: איכות בינונית, ביצועים טובים" msgid "Current Password" msgstr "צור סיסמה" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "שירות לקוחות" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "טורקיז" @@ -614,7 +643,7 @@ msgstr "טורקיז" msgid "Cyano" msgstr "ירקרק" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "יומי" @@ -627,7 +656,7 @@ msgstr "יום" msgid "Debug Logs" msgstr "Debug Logs" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" @@ -747,7 +776,7 @@ msgstr "אל תשתמש ב- RawTherapee להמרת קבצי RAW." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "אל תשתמש ב- TensorFlow לסיווג תמונות." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "תרומות" @@ -791,8 +820,12 @@ msgstr "פילטר (אלגוריתם) שנמוך" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "בשל כמות המיילים הגבוהה שאנו מקבלים, ייתכן שהצוות שלנו לא יוכל לחזור אליך באופן מיידי." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"בשל כמות המיילים הגבוהה שאנו מקבלים, ייתכן שהצוות שלנו לא יוכל לחזור אליך " +"באופן מיידי." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -807,8 +840,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "תצוגות מקדימות דינמיות" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "עיבוד דינמי דורש מעבד רב עצמה ואינו מומלץ לשרתי בית קטנים יותר, או להתקני NAS." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"עיבוד דינמי דורש מעבד רב עצמה ואינו מומלץ לשרתי בית קטנים יותר, או להתקני " +"NAS." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -866,13 +903,16 @@ msgstr "אמוד את המיקום המשוער של תמונות ללא קוא msgid "Estimates" msgstr "אומדנים" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "כל יומיים" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "אל תכלול תוכן המסומן כפרטי מתוצאות חיפוש, אלבומים משותפים, תוויות ומקומות." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"אל תכלול תוכן המסומן כפרטי מתוצאות חיפוש, אלבומים משותפים, תוויות ומקומות." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -940,7 +980,7 @@ msgstr "מועדף" msgid "Favorites" msgstr "מועדפים" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "בקשת תכונה" @@ -954,10 +994,13 @@ msgid "Feedback" msgstr "משוב" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "אנא צור איתנו קשר בכתובת hello@photoprism.app אם יש לך שאלות או שאתה זקוק לעזרה." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"אנא צור איתנו קשר בכתובת hello@photoprism.app אם יש לך שאלות או שאתה זקוק " +"לעזרה." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "נְקֵבָה" @@ -990,8 +1033,11 @@ msgid "Files" msgstr "קבצים" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "קבצים עם שמות עוקבים כמו 'IMG_1234 (2)' ו- 'IMG_1234 (3)' שייכים לאותה תמונה." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"קבצים עם שמות עוקבים כמו 'IMG_1234 (2)' ו- 'IMG_1234 (3)' שייכים לאותה תמונה." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1054,7 +1100,7 @@ msgstr "קבלת תמיכה" msgid "Given Name" msgstr "השם המקורי" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "זהב" @@ -1062,11 +1108,11 @@ msgstr "זהב" msgid "Grayscale" msgstr "גווני אפור" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "ירוק" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "אפור" @@ -1102,7 +1148,7 @@ msgstr "הסתר" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "תמונות מוסתרות שהועברו לארכיון." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "גבוה" @@ -1126,7 +1172,7 @@ msgstr "אם זה לא עוזר, או שיש לך שאלות אחרות:" msgid "image" msgstr "תמונה" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "תמונה" @@ -1144,7 +1190,9 @@ msgid "Import failed" msgstr "הייבוא נכשל" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." msgstr "קבצים מיובאים ימוינו לפי תאריך ויקבלו שם ייחודי כדי למנוע כפילויות." #: src/page/settings/general.vue:273 @@ -1173,8 +1221,11 @@ msgstr "בנוסף, נותני החסות מקבלים תמיכה טכנית י #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "אם חסרות תמונות שאתה מצפה, סרוק מחדש את הספרייה שלך והמתן עד להשלמת האינדקס." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"אם חסרות תמונות שאתה מצפה, סרוק מחדש את הספרייה שלך והמתן עד להשלמת האינדקס." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1238,8 +1289,12 @@ msgstr "נבחרה תמונה לא חוקית" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "הוא עושה שימוש בטכנולוגיות העדכניות ביותר כדי לתייג ולמצוא תמונות באופן אוטומטי מבלי להפריע לך." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"הוא עושה שימוש בטכנולוגיות העדכניות ביותר כדי לתייג ולמצוא תמונות באופן " +"אוטומטי מבלי להפריע לך." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1281,7 +1336,7 @@ msgstr "תוויות" msgid "Labels deleted" msgstr "תוויות נמחקו" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: שימור פרטים, חפצים מינימליים" @@ -1331,7 +1386,7 @@ msgstr "רשיון" msgid "Like" msgstr "אהבתי" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "ליים" @@ -1339,7 +1394,7 @@ msgstr "ליים" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "לא ניתן להציג יותר, מציג את ה-%{n} קבצים הראשונים" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "ליניארי: חלק מאוד, הביצועים הטובים ביותר" @@ -1353,7 +1408,7 @@ msgstr "רשימה" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "חי" @@ -1377,8 +1432,12 @@ msgid "Location" msgstr "מיקום" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "הודעות יומן מופיעות כאן בכל פעם ש- PhotoPrism נתקל בקבצים שבורים, או שיש בעיות פוטנציאליות אחרות." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"הודעות יומן מופיעות כאן בכל פעם ש- PhotoPrism נתקל בקבצים שבורים, או שיש " +"בעיות פוטנציאליות אחרות." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1399,11 +1458,11 @@ msgstr "יומן" msgid "Longitude" msgstr "קו אורך" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "נמוך" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "ארגמן" @@ -1411,7 +1470,7 @@ msgstr "ארגמן" msgid "Main Color" msgstr "צבע עיקרי" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "זָכָר" @@ -1424,6 +1483,10 @@ msgstr "ידני" msgid "Manual Upload" msgstr "העלאה ידנית" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "סמן" @@ -1522,7 +1585,7 @@ msgstr "שם" msgid "Name too long" msgstr "שם ארוך מדי" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "לעולם לא" @@ -1598,7 +1661,9 @@ msgid "No video selected" msgstr "לא נבחר וידאו" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." msgstr "אין אזהרות או שגיאות המכילות מילת מפתח זו. שים לב שהחיפוש תלוי רישיות." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 @@ -1608,10 +1673,14 @@ msgstr "אין אזהרות או שגיאות המכילות מילת מפתח #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "תמונות שאינן נראות צילום או באיכות נמוכה דורשות בדיקה לפני שהן מופיעות בתוצאות החיפוש." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"תמונות שאינן נראות צילום או באיכות נמוכה דורשות בדיקה לפני שהן מופיעות " +"בתוצאות החיפוש." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "ללא" @@ -1620,7 +1689,8 @@ msgid "Not Found" msgstr "לא נמצא" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." msgstr "שים לב שאתה יכול לנהל ידנית את תיקיית המקור והייבוא הוא אופציונלי." #: src/page/settings/services.vue:36 @@ -1628,8 +1698,12 @@ msgid "Note:" msgstr "הערה:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "הערה: רק שרתי WebDAV, כמו Nextcloud או PhotoPrism, ניתנים להגדרה כשירות מרוחק לצורך גיבוי והעלאת קבצים." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"הערה: רק שרתי WebDAV, כמו Nextcloud או PhotoPrism, ניתנים להגדרה כשירות " +"מרוחק לצורך גיבוי והעלאת קבצים." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1657,7 +1731,7 @@ msgstr "ישנים בהתחלה" msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" msgstr "ב-Windows, הזן את המשאב הבא בתיבת הדו-שיח של החיבור:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "פעם בשבוע" @@ -1702,7 +1776,7 @@ msgstr "אפשרויות" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "או שאל בצ'אט הקהילתי שלנו" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "כתום" @@ -1730,16 +1804,20 @@ msgstr "השם המקורי" msgid "Originals" msgstr "קבצי מקור" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "אחר" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "המדריך למשתמש שלנו מכסה גם נושאים מתקדמים רבים, כגון הגירה מתמונות Google והגדרות איכות תמונות ממוזערות." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"המדריך למשתמש שלנו מכסה גם נושאים מתקדמים רבים, כגון הגירה מתמונות Google " +"והגדרות איכות תמונות ממוזערות." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "באוויר הפתוח" @@ -1795,13 +1873,14 @@ msgstr "PhotoPrism עודכן…" #: src/page/about/about.vue:15 #, fuzzy msgid "PhotoPrism® is an AI-Powered Photos App for the Decentralized Web." -msgstr "PhotoPrism® היא אפליקציית תמונות המופעלת על ידי AI עבור האינטרנט המבוזר." +msgstr "" +"PhotoPrism® היא אפליקציית תמונות המופעלת על ידי AI עבור האינטרנט המבוזר." #: src/app/routes.js:131 msgid "Photos" msgstr "תמונות" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "ורוד" @@ -1832,7 +1911,9 @@ msgstr "נא לא להעלות תמונות המכילות תוכן פוגעני #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." msgstr "שים לב ששינוי הסיסמה שלך יגרום לך להתנתק ממכשירים ודפדפנים אחרים." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 @@ -1875,7 +1956,7 @@ msgstr "ראשי" msgid "Private" msgstr "פרטי" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "משוב על המוצר" @@ -1883,7 +1964,7 @@ msgstr "משוב על המוצר" msgid "Projection" msgstr "הקרנה" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "סגול" @@ -1903,7 +1984,7 @@ msgstr "אקראי" msgid "Raspberry" msgstr "פטל" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "גלמי" @@ -1917,7 +1998,8 @@ msgstr "המרת RAW" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "צור אינדקס מחודש של כל קבצי המקור, כולל קבצים שכבר הוספו לאינדקס ולא השתנו." +msgstr "" +"צור אינדקס מחודש של כל קבצי המקור, כולל קבצים שכבר הוספו לאינדקס ולא השתנו." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -1959,7 +2041,7 @@ msgstr "מוּכָּר" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "מזהה פרצופים כך שאפשר למצוא אנשים ספציפיים." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "אדום" @@ -1993,8 +2075,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "הסר מהאלבום" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "הסר קבצים מיובאים כדי לחסוך שטח אחסון. סוגי קבצים שאינם נתמכים לעולם לא יימחקו, ויישארו במיקומם הנוכחי." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"הסר קבצים מיובאים כדי לחסוך שטח אחסון. סוגי קבצים שאינם נתמכים לעולם לא " +"יימחקו, ויישארו במיקומם הנוכחי." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2026,7 +2112,7 @@ msgstr "הזן שוב את הסיסמה" msgid "Review" msgstr "סקירה" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "לוויין" @@ -2211,8 +2297,12 @@ msgid "Source" msgstr "מקור" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "נותני החסות מקבלים גישה לתכונות נוספות, מקבלים תמיכה טכנית ישירה בדוא\"ל ויכולים להצטרף לחדר הצ'אט הפרטי שלנו ב-matrix.org." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"נותני החסות מקבלים גישה לתכונות נוספות, מקבלים תמיכה טכנית ישירה בדוא\"ל " +"ויכולים להצטרף לחדר הצ'אט הפרטי שלנו ב-matrix.org." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2223,8 +2313,11 @@ msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." msgstr "איחוד קבצים המשתפים את אותה התמונה או מזהה מופע ייחודי." #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "איחוד תמונות שצולמו באותו זמן ומיקום מדויק, בהתבסס על המטא-נתונים שלהן." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"איחוד תמונות שצולמו באותו זמן ומיקום מדויק, בהתבסס על המטא-נתונים שלהן." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 msgid "Stackable" @@ -2235,8 +2328,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "איחודים" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "איחוד קבצים המכילים תוכן תמונה זהה, אך עם הבדלים באיכות, בפורמט, בגודל או בצבע." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"איחוד קבצים המכילים תוכן תמונה זהה, אך עם הבדלים באיכות, בפורמט, בגודל או " +"בצבע." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2267,10 +2364,6 @@ msgstr "אחסון" msgid "Streets" msgstr "רחובות" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "סגנון" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "נושא" @@ -2281,7 +2374,8 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "מחובר בהצלחה" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." msgstr "תמיכה בשירותים נוספים, כמו Google Drive, תתווסף בהמשך." #: src/page/settings/services.vue:28 @@ -2297,7 +2391,7 @@ msgstr "סנכרן קבצי תמונה גולמיים וסרטונים" msgid "Taken" msgstr "נלקח" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "ירוק כחלחל" @@ -2315,7 +2409,9 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "האינדקס מכיל כרגע %{n} קבצים מוסתרים." #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." msgstr "ייתכן שהפורמט שלהם לא נתמך, עדיין לא הומרו ל-JPEG או שיש כפילויות." #: src/page/settings/general.vue:70 @@ -2323,19 +2419,29 @@ msgid "Theme" msgstr "ערכת נושא" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." msgstr "זוהי תכונה המוגבלת לגישה מוקדמת כדי לפרגן לספונסרים ולתורמים שלנו." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "זה מגדיר את תיקיית המקור ככונן רשת ומאפשר לך לפתוח, לערוך ולמחוק קבצים מהמחשב או מהסמארטפון כל עוד מחוברים לרשת המקומית." +msgstr "" +"זה מגדיר את תיקיית המקור ככונן רשת ומאפשר לך לפתוח, לערוך ולמחוק קבצים " +"מהמחשב או מהסמארטפון כל עוד מחוברים לרשת המקומית." #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "זה מגדיר את תיקיית המקור ככונן רשת ומאפשר לך לפתוח, לערוך ולמחוק קבצים מהמחשב או מהסמארטפון כל עוד מחוברים לרשת המקומית." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"זה מגדיר את תיקיית המקור ככונן רשת ומאפשר לך לפתוח, לערוך ולמחוק קבצים " +"מהמחשב או מהסמארטפון כל עוד מחוברים לרשת המקומית." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2378,7 +2484,7 @@ msgstr "החלף תצוגה" msgid "Token" msgstr "טוקן" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "טופוגרפית" @@ -2546,7 +2652,7 @@ msgstr "מְאוּמָת" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "סרטון" @@ -2568,8 +2674,12 @@ msgstr "תצוגה" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "בקר בכתובת docs.photoprism.app/user-guide כדי ללמוד כיצד לסנכרן, לארגן ולשתף את התמונות שלך." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"בקר בכתובת docs.photoprism.app/user-guide כדי ללמוד כיצד לסנכרן, לארגן ולשתף " +"את התמונות שלך." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2587,11 +2697,17 @@ msgid "We do our best to respond within five business days or less." msgstr "אנו עושים כמיטב יכולתנו להשיב תוך חמישה ימי עסקים או פחות." #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "אנו נעשה כמיטב יכולתנו לענות על כל השאלות שלך. בתמורה, אנו מבקשים ממך לגבות אותנו ב-Patreon או GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"אנו נעשה כמיטב יכולתנו לענות על כל השאלות שלך. בתמורה, אנו מבקשים ממך לגבות " +"אותנו ב-Patreon או GitHub Sponsors." #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." msgstr "אנו ניידע אותך כיצד להפעיל את זה כשתרשם כספונסר ב-Patreon או GitHub." #: src/dialog/webdav.vue:8 @@ -2601,9 +2717,12 @@ msgstr "שירותי WebDAV יכולים להתחבר ל-PhotoPrism באמצעו #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "שירותי WebDAV, כמו סייר Windows של מיקרוסופט או Finder של אפל, יכולים להתחבר ישירות ל-PhotoPrism." +msgstr "" +"שירותי WebDAV, כמו סייר Windows של מיקרוסופט או Finder של אפל, יכולים להתחבר " +"ישירות ל-PhotoPrism." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2615,7 +2734,7 @@ msgstr "העלאת WebDAV" msgid "Website" msgstr "אתר אינטרנט" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "לבן" @@ -2629,7 +2748,7 @@ msgstr "פרטים" msgid "Year" msgstr "שנה" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "צהוב" @@ -2676,21 +2795,36 @@ msgstr "תוכל לסרוק מחדש את הספרייה שלך כדי למצו #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "התמיכה המתמשכת שלך עוזרת לנו לממן עלויות תפעול, לספק שירותים כמו מפות לוויין ולפתח תכונות חדשות." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"התמיכה המתמשכת שלך עוזרת לנו לממן עלויות תפעול, לספק שירותים כמו מפות לוויין " +"ולפתח תכונות חדשות." #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "התמיכה המתמשכת שלך עוזרת לנו לממן עלויות תפעול, לספק שירותים כמו מפות לוויין ולפתח תכונות חדשות." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"התמיכה המתמשכת שלך עוזרת לנו לממן עלויות תפעול, לספק שירותים כמו מפות לוויין " +"ולפתח תכונות חדשות." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "הספרייה שלך מנותחת באופן רציף ליצירת אלבומים של רגעים מיוחדים, טיולים ומקומות באופן אוטומטי." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"הספרייה שלך מנותחת באופן רציף ליצירת אלבומים של רגעים מיוחדים, טיולים " +"ומקומות באופן אוטומטי." #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "זום פנימה\\החוצה" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "סגנון" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "משולב" @@ -2709,11 +2843,17 @@ msgstr "זום פנימה\\החוצה" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "כשל בייבוא קבצים שהועלו" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." #~ msgstr "הערה: עדכון הסיסמה לא יבטל את הגישה של משתמשים שכבר אומתו." -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "המשימה שלנו היא לספק את הפתרון הכי ידידותי למשתמש ולפרטיות כדי לשמור על התמונות שלך מאורגנות ונגישות." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "המשימה שלנו היא לספק את הפתרון הכי ידידותי למשתמש ולפרטיות כדי לשמור על " +#~ "התמונות שלך מאורגנות ונגישות." #~ msgid "Play" #~ msgstr "הפעל" @@ -2727,8 +2867,12 @@ msgstr "זום פנימה\\החוצה" #~ msgid "Show Library in navigation menu." #~ msgstr "הצג ספרייה בתפריט הניווט." -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "מפת הדרכים מראה אילו משימות מתבצעות, אילו טעויות בדיקה ואילו בקשות תכונה ייושמו בהמשך." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "מפת הדרכים מראה אילו משימות מתבצעות, אילו טעויות בדיקה ואילו בקשות תכונה " +#~ "ייושמו בהמשך." #~ msgid "to" #~ msgstr "ל" @@ -2817,8 +2961,11 @@ msgstr "זום פנימה\\החוצה" #~ msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer." #~ msgstr "PhotoPrism® הוא סימן מסחרי רשום של מייקל מאייר." -#~ msgid "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and will be prioritized." -#~ msgstr "בקשות שאושרו על ידי נותני החסות של כסף וזהב מקבלים תווית זהב ותקבל עדיפות." +#~ msgid "" +#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and " +#~ "will be prioritized." +#~ msgstr "" +#~ "בקשות שאושרו על ידי נותני החסות של כסף וזהב מקבלים תווית זהב ותקבל עדיפות." #~ msgid "Thank you very much!" #~ msgstr "תודה רבה על פנייתך!" @@ -2826,11 +2973,22 @@ msgstr "זום פנימה\\החוצה" #~ msgid "Trademarks" #~ msgstr "סימן מסחרי" -#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask." -#~ msgstr "ניתן להשתמש כנדרש בתוכנה שלנו, לצורך הרצת שרת משלך או לצרכים חינוכיים, אך לא לצורך הצעת טובין מוצרים או שירותים מסחריים כל שהם ללא אישור בכתב מראש. במילים אחרות, אנא שאלו מראש." +#~ msgid "" +#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, " +#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, " +#~ "products, or services without prior written permission. In other words, " +#~ "please ask." +#~ msgstr "" +#~ "ניתן להשתמש כנדרש בתוכנה שלנו, לצורך הרצת שרת משלך או לצרכים חינוכיים, אך " +#~ "לא לצורך הצעת טובין מוצרים או שירותים מסחריים כל שהם ללא אישור בכתב מראש. " +#~ "במילים אחרות, אנא שאלו מראש." -#~ msgid "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or GitHub Sponsors." -#~ msgstr "אם אתה נהנה להשתמש ב- PhotoPrism, שקול לגבות אותנו בחסות Patreon או GitHub." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or " +#~ "GitHub Sponsors." +#~ msgstr "" +#~ "אם אתה נהנה להשתמש ב- PhotoPrism, שקול לגבות אותנו בחסות Patreon או " +#~ "GitHub." #~ msgid "Let us know when we mistakenly label an idea as unfunded." #~ msgstr "יידע אותנו כאשר אנו מסמנים בטעות רעיון כבלתי ממומן." @@ -2853,8 +3011,10 @@ msgstr "זום פנימה\\החוצה" #~ msgid "developing new features and keeping them free for everyone" #~ msgstr "פיתוח פיצ'רים חדשים לשימוש חופשי" -#~ msgid "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." -#~ msgstr "השבת המרה בו זמנית של קבצי RAW כדי להחיל קביעות מוגדרות מראש של Darktable." +#~ msgid "" +#~ "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." +#~ msgstr "" +#~ "השבת המרה בו זמנית של קבצי RAW כדי להחיל קביעות מוגדרות מראש של Darktable." #~ msgid "Error" #~ msgstr "שגיאה" @@ -2874,7 +3034,8 @@ msgstr "זום פנימה\\החוצה" #~ msgid "Not implemented yet" #~ msgstr "לא מומש עדיין" -#~ msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." +#~ msgid "" +#~ "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." #~ msgstr "שים לב שניתן גם לנהל ולהוסיף מחדש את קבצי המקור באופן ידני." #~ msgid "One result" diff --git a/frontend/src/locales/hi.po b/frontend/src/locales/hi.po index 22c8b6d73..c1c9dacb8 100644 --- a/frontend/src/locales/hi.po +++ b/frontend/src/locales/hi.po @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "%{n} लोग मिले" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n} चित्र मिले" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 घंटा" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 घंटा" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 घंटा" @@ -121,35 +121,39 @@ msgstr "जोड़ा गया" msgid "Advanced" msgstr "उन्नत" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "1 दिन बाद" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "3 दिन बाद" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "7 दिन बाद" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "एक महिने बाद" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "एक साल बाद" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "खोज परिणामों से चित्रों का चयन करने के बाद, आप उन्हें संदर्भ मेनू का उपयोग करके किसी एल्बम में जोड़ सकते हैं।" +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"खोज परिणामों से चित्रों का चयन करने के बाद, आप उन्हें संदर्भ मेनू का उपयोग करके किसी एल्बम " +"में जोड़ सकते हैं।" -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "दो महीने के बाद" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "दो हफ्ते बाद" @@ -231,12 +235,19 @@ msgid "All Years" msgstr "सभी वर्ष" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "इसके अलावा, अगर आपको यह प्रोजेक्ट पसंद है तो कृपया गिटहब पर एक स्टार छोड़ दें। यह चलते रहने के लिए अतिरिक्त प्रेरणा प्रदान करता है।" +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"इसके अलावा, अगर आपको यह प्रोजेक्ट पसंद है तो कृपया गिटहब पर एक स्टार छोड़ दें। यह चलते " +"रहने के लिए अतिरिक्त प्रेरणा प्रदान करता है।" #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "वैकल्पिक रूप से, आप Nextcloud की तरह सीधे WebDAV सर्वर पर फाइल अपलोड कर सकते हैं।" +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"वैकल्पिक रूप से, आप Nextcloud की तरह सीधे WebDAV सर्वर पर फाइल अपलोड कर सकते हैं।" #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -253,7 +264,7 @@ msgstr "एक त्रुटि हुई - क्या आप ऑफ़ल #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "एनिमेटेड" @@ -330,8 +341,12 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "आस्पेक्ट अनुपात" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "स्वचालित रूप से अन्य फ़ाइल प्रकारों के लिए JPEG बनाएं ताकि उन्हें एक ब्राउज़र में प्रदर्शित किया जा सके।" +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"स्वचालित रूप से अन्य फ़ाइल प्रकारों के लिए JPEG बनाएं ताकि उन्हें एक ब्राउज़र में प्रदर्शित " +"किया जा सके।" #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." @@ -348,13 +363,22 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "प्रायोजक बनें" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "सहायता अनुरोध सबमिट करने से पहले, कृपया अपनी समस्या के कारण का पता लगाने के लिए हमारी समस्या निवारण जाँच सूची का उपयोग करें।" +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"सहायता अनुरोध सबमिट करने से पहले, कृपया अपनी समस्या के कारण का पता लगाने के लिए हमारी " +"समस्या निवारण जाँच सूची का उपयोग करें।" #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "100% स्व-वित्त पोषित और स्वतंत्र होने के नाते, हम आपसे वादा कर सकते हैं कि हम आपका डेटा कभी नहीं बेचेंगे और हम अपने सॉफ़्टवेयर और सेवाओं के बारे में हमेशा पारदर्शी रहेंगे।" +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"100% स्व-वित्त पोषित और स्वतंत्र होने के नाते, हम आपसे वादा कर सकते हैं कि हम आपका डेटा " +"कभी नहीं बेचेंगे और हम अपने सॉफ़्टवेयर और सेवाओं के बारे में हमेशा पारदर्शी रहेंगे।" #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -366,19 +390,19 @@ msgstr "जैव" msgid "Birth Date" msgstr "जन्म तिथि" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "काली" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "ब्लैकमैन: लैंक्ज़ोस संशोधन, कम बजने वाली कलाकृतियाँ" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "नीला" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "भूरा" @@ -392,10 +416,14 @@ msgstr "लाइब्रेरी में अनुक्रमित फ़ #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "विशिष्ट उत्पाद सुविधाओं, सेवाओं और संबंधित संसाधनों के बारे में विस्तृत जानकारी के लिए नॉलेज बेस ब्राउज़ करें।" +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"विशिष्ट उत्पाद सुविधाओं, सेवाओं और संबंधित संसाधनों के बारे में विस्तृत जानकारी के लिए नॉलेज " +"बेस ब्राउज़ करें।" -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "बग रिपोर्ट" @@ -511,8 +539,12 @@ msgstr "रंग की" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "हमारे द्वारा प्रदान की जाने वाली समस्या निवारण जाँच सूची का उपयोग करके सामान्य समस्याओं का शीघ्र निदान और समाधान किया जा सकता है।" +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"हमारे द्वारा प्रदान की जाने वाली समस्या निवारण जाँच सूची का उपयोग करके सामान्य समस्याओं " +"का शीघ्र निदान और समाधान किया जा सकता है।" #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -593,7 +625,7 @@ msgstr "बनाया था" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "के लिए थंबनेल बनाना" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "घन: मध्यम गुणवत्ता, अच्छा प्रदर्शन" @@ -601,11 +633,11 @@ msgstr "घन: मध्यम गुणवत्ता, अच्छा प् msgid "Current Password" msgstr "वर्तमान पासवर्ड" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "ग्राहक सहेयता" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "सियान" @@ -613,7 +645,7 @@ msgstr "सियान" msgid "Cyano" msgstr "गहरा नीला" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "रोज" @@ -626,7 +658,7 @@ msgstr "दिन" msgid "Debug Logs" msgstr "दोषमार्जन लॉग" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "चूक" @@ -746,7 +778,7 @@ msgstr "RAW फ़ाइलों को कनवर्ट करने के msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "छवि वर्गीकरण लेबल ब्राउज़ करें और संपादित करें।" -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "दान" @@ -790,8 +822,12 @@ msgstr "गुणवत्ता फ़िल्टर" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "हमें प्राप्त होने वाले ईमेल की अधिक मात्रा के कारण, हमारी टीम आपसे तुरंत संपर्क करने में असमर्थ हो सकती है।" +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"हमें प्राप्त होने वाले ईमेल की अधिक मात्रा के कारण, हमारी टीम आपसे तुरंत संपर्क करने में " +"असमर्थ हो सकती है।" #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -806,8 +842,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "बिना पढ़े हुए पूर्वावलोकन" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "ऑन-डिमांड रेंडरिंग के लिए एक शक्तिशाली सीपीयू की आवश्यकता होती है और इसे छोटे घरेलू सर्वरों या एनएएस उपकरणों के लिए अनुशंसित नहीं किया जाता है।" +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"ऑन-डिमांड रेंडरिंग के लिए एक शक्तिशाली सीपीयू की आवश्यकता होती है और इसे छोटे घरेलू सर्वरों " +"या एनएएस उपकरणों के लिए अनुशंसित नहीं किया जाता है।" #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -865,13 +905,17 @@ msgstr "निर्देशांक के बिना चित्रों msgid "Estimates" msgstr "अनुमान" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "हेर दो दिनों" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "खोज परिणामों, साझा एल्बम, लेबल और स्थानों से निजी के रूप में चिह्नित सामग्री को बाहर निकालें।" +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"खोज परिणामों, साझा एल्बम, लेबल और स्थानों से निजी के रूप में चिह्नित सामग्री को बाहर " +"निकालें।" #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -939,7 +983,7 @@ msgstr "पसंदीदा" msgid "Favorites" msgstr "पसंदीदा" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "महत्वपूर्ण लेख मांगना" @@ -953,10 +997,13 @@ msgid "Feedback" msgstr "प्रतिपुष्टि" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "यदि आपके कोई प्रश्न हैं या सहायता चाहिए तो कृपया hello@photoprism.app पर हमसे संपर्क करें।" +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"यदि आपके कोई प्रश्न हैं या सहायता चाहिए तो कृपया hello@photoprism.app पर हमसे संपर्क " +"करें।" -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "मादा" @@ -989,8 +1036,12 @@ msgid "Files" msgstr "फ़ाइलें" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "क्रमिक नाम वाली फाइलें जैसे 'IMG_1234 (2)' या 'IMG_1234 कॉपी 2' एक ही फोटो से संबंधित हैं।" +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"क्रमिक नाम वाली फाइलें जैसे 'IMG_1234 (2)' या 'IMG_1234 कॉपी 2' एक ही फोटो से " +"संबंधित हैं।" #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1053,7 +1104,7 @@ msgstr "समर्थन प्राप्त करना" msgid "Given Name" msgstr "मूल नाम" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "सोना" @@ -1061,11 +1112,11 @@ msgstr "सोना" msgid "Grayscale" msgstr "धूसर" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "हरा" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "धूसर" @@ -1101,7 +1152,7 @@ msgstr "छिपाना" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "उन तस्वीरों को छिपाएं जिन्हें संग्रह में स्थानांतरित किया गया है।" -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "उच्च" @@ -1125,7 +1176,7 @@ msgstr "अगर यह मदद नहीं करता है, या आ msgid "image" msgstr "छवि" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "छवि" @@ -1143,8 +1194,12 @@ msgid "Import failed" msgstr "आयात विफल रहा" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "आयातित फ़ाइलों को दिनांक के अनुसार क्रमबद्ध किया जाएगा और डुप्लिकेट से बचने के लिए एक अनूठा नाम दिया जाएगा।" +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"आयातित फ़ाइलों को दिनांक के अनुसार क्रमबद्ध किया जाएगा और डुप्लिकेट से बचने के लिए एक " +"अनूठा नाम दिया जाएगा।" #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." @@ -1165,15 +1220,20 @@ msgstr "में" #: src/page/about/about.vue:72 msgid "In addition, sponsors receive direct technical support via email." -msgstr "इसके अलावा, प्रायोजकों को ईमेल के माध्यम से प्रत्यक्ष तकनीकी सहायता प्राप्त होती है।" +msgstr "" +"इसके अलावा, प्रायोजकों को ईमेल के माध्यम से प्रत्यक्ष तकनीकी सहायता प्राप्त होती है।" #: src/component/photo/cards.vue:13 src/component/photo/cards.vue:11 #: src/component/photo/cards.vue:1 src/component/photo/list.vue:13 #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "यदि आपके द्वारा अपेक्षित चित्र गायब हैं, तो कृपया अपनी लाइब्रेरी को फिर से स्कैन करें और अनुक्रमण पूरा होने तक प्रतीक्षा करें।" +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"यदि आपके द्वारा अपेक्षित चित्र गायब हैं, तो कृपया अपनी लाइब्रेरी को फिर से स्कैन करें और " +"अनुक्रमण पूरा होने तक प्रतीक्षा करें।" #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1237,8 +1297,12 @@ msgstr "अमान्य फ़ोटो चयनित" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "यह आपके रास्ते में आए बिना स्वचालित रूप से चित्रों को टैग करने और खोजने के लिए नवीनतम तकनीकों का उपयोग करता है।" +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"यह आपके रास्ते में आए बिना स्वचालित रूप से चित्रों को टैग करने और खोजने के लिए नवीनतम " +"तकनीकों का उपयोग करता है।" #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1280,7 +1344,7 @@ msgstr "लेबल" msgid "Labels deleted" msgstr "लेबल हटा दिए गए" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "लैंक्ज़ोस: विस्तार संरक्षण, न्यूनतम कलाकृतियाँ" @@ -1330,7 +1394,7 @@ msgstr "लाइसेंस" msgid "Like" msgstr "पसंद" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "चूना" @@ -1338,7 +1402,7 @@ msgstr "चूना" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "पहले %{n} फ़ाइलों को दिखाते हुए, सीमा समाप्त हो गई" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "रैखिक: बहुत चिकना, सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शन" @@ -1352,7 +1416,7 @@ msgstr "सूची" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "लाइव" @@ -1376,8 +1440,12 @@ msgid "Location" msgstr "स्थान" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "जब भी PhotoPrism टूटी हुई फ़ाइलों में आता है, या अन्य संभावित मुद्दे हैं, तो लॉग संदेश यहां दिखाई देते हैं।" +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"जब भी PhotoPrism टूटी हुई फ़ाइलों में आता है, या अन्य संभावित मुद्दे हैं, तो लॉग संदेश यहां " +"दिखाई देते हैं।" #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1398,11 +1466,11 @@ msgstr "लॉग्स" msgid "Longitude" msgstr "देशान्तर" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "कम" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "मैजेंटा" @@ -1410,7 +1478,7 @@ msgstr "मैजेंटा" msgid "Main Color" msgstr "मुखय रंग" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "पुरुष" @@ -1423,6 +1491,10 @@ msgstr "गाइड" msgid "Manual Upload" msgstr "मैनुअल अपलोड" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "निशान" @@ -1521,7 +1593,7 @@ msgstr "नाम" msgid "Name too long" msgstr "नाम बहुत लंबा" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "कभी नहीँ" @@ -1597,7 +1669,9 @@ msgid "No video selected" msgstr "कोई वीडियो नहीं चुना गया" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." msgstr "इस कीवर्ड से कोई चेतावनी या त्रुटि नहीं है। ध्यान दें कि खोज केस-संवेदी है।" #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 @@ -1607,10 +1681,14 @@ msgstr "इस कीवर्ड से कोई चेतावनी या #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "गैर-फोटोग्राफिक और निम्न-गुणवत्ता वाली छवियों को खोज परिणामों में प्रदर्शित होने से पहले समीक्षा की आवश्यकता होती है।" +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"गैर-फोटोग्राफिक और निम्न-गुणवत्ता वाली छवियों को खोज परिणामों में प्रदर्शित होने से पहले " +"समीक्षा की आवश्यकता होती है।" -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "कोई नहीं" @@ -1619,16 +1697,23 @@ msgid "Not Found" msgstr "नहीं मिला" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "ध्यान दें कि आप अपने मूल फ़ोल्डर को मैन्युअल रूप से प्रबंधित कर सकते हैं और आयात करना वैकल्पिक है।" +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"ध्यान दें कि आप अपने मूल फ़ोल्डर को मैन्युअल रूप से प्रबंधित कर सकते हैं और आयात करना वैकल्पिक " +"है।" #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "ध्यान दें:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "नोट: केवल WebDAV सर्वर, जैसे Nextcloud या PhotoPrism, को बैकअप और फ़ाइल अपलोड के लिए दूरस्थ सेवा के रूप में कॉन्फ़िगर किया जा सकता है।" +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"नोट: केवल WebDAV सर्वर, जैसे Nextcloud या PhotoPrism, को बैकअप और फ़ाइल अपलोड के " +"लिए दूरस्थ सेवा के रूप में कॉन्फ़िगर किया जा सकता है।" #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1656,7 +1741,7 @@ msgstr "सबसे पुराना पहले" msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" msgstr "विंडोज़ पर, कनेक्शन संवाद में निम्न संसाधन दर्ज करें:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "सप्ताह मेँ एक बार" @@ -1701,7 +1786,7 @@ msgstr "क्रिया" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "या हमारे समुदाय चैट में पूछें" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "संतरा" @@ -1729,16 +1814,20 @@ msgstr "मूल नाम" msgid "Originals" msgstr "मूल" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "अन्य" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "हमारी उपयोगकर्ता मार्गदर्शिका में कई उन्नत विषय भी शामिल हैं, जैसे कि Google फ़ोटो से माइग्रेट करना और थंबनेल गुणवत्ता सेटिंग।" +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"हमारी उपयोगकर्ता मार्गदर्शिका में कई उन्नत विषय भी शामिल हैं, जैसे कि Google फ़ोटो से " +"माइग्रेट करना और थंबनेल गुणवत्ता सेटिंग।" -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "घर के बाहर" @@ -1800,7 +1889,7 @@ msgstr "PhotoPrism® विकेंद्रीकृत वेब के ल msgid "Photos" msgstr "तस्वीरें" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "गुलाबी" @@ -1831,8 +1920,12 @@ msgstr "कृपया आक्रामक सामग्री वाले #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "कृपया ध्यान दें कि अपना पासवर्ड बदलने से आप अन्य उपकरणों और ब्राउज़रों पर लॉग आउट हो जाएंगे।" +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"कृपया ध्यान दें कि अपना पासवर्ड बदलने से आप अन्य उपकरणों और ब्राउज़रों पर लॉग आउट हो " +"जाएंगे।" #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1874,7 +1967,7 @@ msgstr "मुख्य" msgid "Private" msgstr "निजी" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "उत्पाद प्रतिक्रिया" @@ -1882,7 +1975,7 @@ msgstr "उत्पाद प्रतिक्रिया" msgid "Projection" msgstr "प्रक्षेपण" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "बैंगनी" @@ -1902,7 +1995,7 @@ msgstr "बिना सोचे समझे" msgid "Raspberry" msgstr "रसभरी" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "कच्चा" @@ -1958,7 +2051,7 @@ msgstr "मान्यता प्राप्त" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "चेहरों को पहचानता है ताकि विशिष्ट लोगों को ढूंढा जा सके।" -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "लाल" @@ -1992,8 +2085,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "एल्बम से निकालें" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "स्टोरेज को सेव करने के लिए इंपोर्टेड फाइल्स निकालें। असमर्थित फ़ाइल प्रकार कभी भी हटाए नहीं जाएंगे, वे अपने वर्तमान स्थान पर बने रहेंगे।" +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"स्टोरेज को सेव करने के लिए इंपोर्टेड फाइल्स निकालें। असमर्थित फ़ाइल प्रकार कभी भी हटाए नहीं " +"जाएंगे, वे अपने वर्तमान स्थान पर बने रहेंगे।" #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2025,7 +2122,7 @@ msgstr "पासवर्ड फिर से लिखें" msgid "Review" msgstr "समीक्षा" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "उपग्रह" @@ -2210,8 +2307,12 @@ msgid "Source" msgstr "स्रोत" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "प्रायोजकों को अतिरिक्त सुविधाओं तक पहुंच प्राप्त होती है, ईमेल के माध्यम से प्रत्यक्ष तकनीकी सहायता प्राप्त होती है, और मैट्रिक्स डॉट ओआरजी पर हमारे निजी चैट रूम में शामिल हो सकते हैं।" +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"प्रायोजकों को अतिरिक्त सुविधाओं तक पहुंच प्राप्त होती है, ईमेल के माध्यम से प्रत्यक्ष तकनीकी " +"सहायता प्राप्त होती है, और मैट्रिक्स डॉट ओआरजी पर हमारे निजी चैट रूम में शामिल हो सकते हैं।" #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2222,7 +2323,9 @@ msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." msgstr "समान विशिष्ट छवि या उदाहरण पहचानकर्ता को साझा करने वाली स्टैक फाइलें।" #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." msgstr "उनके मेटाडेटा के आधार पर ठीक उसी समय और स्थान पर ली गई स्टैक तस्वीरें।" #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 @@ -2234,8 +2337,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "ढेर" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "स्टैक समूह फ़ाइलों को संदर्भ के एक समान फ्रेम के साथ, लेकिन गुणवत्ता, प्रारूप, आकार या रंग के अंतर।" +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"स्टैक समूह फ़ाइलों को संदर्भ के एक समान फ्रेम के साथ, लेकिन गुणवत्ता, प्रारूप, आकार या रंग के " +"अंतर।" #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2266,10 +2373,6 @@ msgstr "भंडारण" msgid "Streets" msgstr "सड़कें" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "अंदाज" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "विषय" @@ -2280,7 +2383,8 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "सफलतापूर्वक कनेक्ट किया गया" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." msgstr "अतिरिक्त सेवाओं के लिए समर्थन, जैसे Google ड्राइव, समय के साथ जोड़ा जाएगा।" #: src/page/settings/services.vue:28 @@ -2296,7 +2400,7 @@ msgstr "कच्ची छवियों को सिंक करें" msgid "Taken" msgstr "लिया" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "टील" @@ -2314,27 +2418,42 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "सूचकांक में वर्तमान में %{n} छिपी हुई फाइलें हैं।" #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "उनके प्रारूप का समर्थन नहीं किया जा सकता है, वे अभी तक जेपीईजी में परिवर्तित नहीं हुए हैं या डुप्लिकेट हैं।" +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"उनके प्रारूप का समर्थन नहीं किया जा सकता है, वे अभी तक जेपीईजी में परिवर्तित नहीं हुए हैं " +"या डुप्लिकेट हैं।" #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "विषय" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "यह हमारे प्रायोजकों और योगदानकर्ताओं को धन्यवाद कहने के लिए एक अर्ली-एक्सेस सुविधा है।" +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"यह हमारे प्रायोजकों और योगदानकर्ताओं को धन्यवाद कहने के लिए एक अर्ली-एक्सेस सुविधा है।" #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "यह मूल फ़ोल्डर को नेटवर्क ड्राइव के रूप में मापता है और आपको अपने कंप्यूटर या स्मार्टफोन से फ़ाइलों को खोलने, संपादित करने और हटाने की अनुमति देता है जैसे कि वे स्थानीय थे।" +msgstr "" +"यह मूल फ़ोल्डर को नेटवर्क ड्राइव के रूप में मापता है और आपको अपने कंप्यूटर या स्मार्टफोन से " +"फ़ाइलों को खोलने, संपादित करने और हटाने की अनुमति देता है जैसे कि वे स्थानीय थे।" #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "यह मूल फ़ोल्डर को नेटवर्क ड्राइव के रूप में मापता है और आपको अपने कंप्यूटर या स्मार्टफोन से फ़ाइलों को खोलने, संपादित करने और हटाने की अनुमति देता है जैसे कि वे स्थानीय थे।" +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"यह मूल फ़ोल्डर को नेटवर्क ड्राइव के रूप में मापता है और आपको अपने कंप्यूटर या स्मार्टफोन से " +"फ़ाइलों को खोलने, संपादित करने और हटाने की अनुमति देता है जैसे कि वे स्थानीय थे।" #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2377,7 +2496,7 @@ msgstr "टॉगल दृश्य" msgid "Token" msgstr "टोकन" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "स्थलाकृतिक" @@ -2545,7 +2664,7 @@ msgstr "सत्यापित" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "वीडियो" @@ -2567,8 +2686,12 @@ msgstr "राय" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "अपने चित्रों को सिंक, व्यवस्थित और साझा करने का तरीका जानने के लिए docs.photoprism.app/user-guide पर जाएं।" +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"अपने चित्रों को सिंक, व्यवस्थित और साझा करने का तरीका जानने के लिए docs.photoprism." +"app/user-guide पर जाएं।" #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2586,12 +2709,20 @@ msgid "We do our best to respond within five business days or less." msgstr "हम पांच व्यावसायिक दिनों या उससे कम समय में जवाब देने की पूरी कोशिश करते हैं।" #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "हम आपके सभी सवालों के जवाब देने की पूरी कोशिश करेंगे। बदले में, हम आपको Patreon या GitHub प्रायोजकों पर हमारा समर्थन करने के लिए कहते हैं।" +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"हम आपके सभी सवालों के जवाब देने की पूरी कोशिश करेंगे। बदले में, हम आपको Patreon या " +"GitHub प्रायोजकों पर हमारा समर्थन करने के लिए कहते हैं।" #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "जब आप Patreon या GitHub प्रायोजकों पर साइन अप करते हैं तो हम आपको बताएंगे कि इसे कैसे सक्षम किया जाए।" +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"जब आप Patreon या GitHub प्रायोजकों पर साइन अप करते हैं तो हम आपको बताएंगे कि इसे कैसे " +"सक्षम किया जाए।" #: src/dialog/webdav.vue:8 msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" @@ -2600,9 +2731,12 @@ msgstr "WebDAV क्लाइंट निम्न URL का उपयोग #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "Microsoft के Windows Explorer या Apple के खोजक जैसे WebDAV क्लाइंट सीधे PhotoPrism से जुड़ सकते हैं।" +msgstr "" +"Microsoft के Windows Explorer या Apple के खोजक जैसे WebDAV क्लाइंट सीधे PhotoPrism " +"से जुड़ सकते हैं।" #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2614,7 +2748,7 @@ msgstr "WebDAV अपलोड करें" msgid "Website" msgstr "वेबसाइट" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "सफेद" @@ -2628,7 +2762,7 @@ msgstr "विवरण" msgid "Year" msgstr "साल" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "पीला" @@ -2675,21 +2809,36 @@ msgstr "अतिरिक्त चेहरों को खोजने क #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "आपका निरंतर समर्थन हमें परिचालन लागतों को निधि देने, उपग्रह मानचित्र जैसी सेवाएं प्रदान करने और नई सुविधाओं को विकसित करने में मदद करता है।" +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"आपका निरंतर समर्थन हमें परिचालन लागतों को निधि देने, उपग्रह मानचित्र जैसी सेवाएं प्रदान " +"करने और नई सुविधाओं को विकसित करने में मदद करता है।" #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "आपका निरंतर समर्थन हमें परिचालन लागतों को निधि देने, उपग्रह मानचित्र जैसी सेवाएं प्रदान करने और नई सुविधाओं को विकसित करने में मदद करता है।" +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"आपका निरंतर समर्थन हमें परिचालन लागतों को निधि देने, उपग्रह मानचित्र जैसी सेवाएं प्रदान " +"करने और नई सुविधाओं को विकसित करने में मदद करता है।" #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "विशेष क्षणों, यात्राओं और स्थानों के स्वचालित रूप से एल्बम बनाने के लिए आपकी लाइब्रेरी का लगातार विश्लेषण किया जाता है।" +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"विशेष क्षणों, यात्राओं और स्थानों के स्वचालित रूप से एल्बम बनाने के लिए आपकी लाइब्रेरी का " +"लगातार विश्लेषण किया जाता है।" #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "ज़ूम इन / आउट करें" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "अंदाज" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "संकर" @@ -2708,11 +2857,18 @@ msgstr "ज़ूम इन / आउट करें" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "अपलोड की गई फ़ाइलों को आयात करते समय विफलता" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "नोट: पासवर्ड अपडेट करने से पहले से ही प्रमाणित उपयोगकर्ताओं तक पहुंच रद्द नहीं होगी।" +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "नोट: पासवर्ड अपडेट करने से पहले से ही प्रमाणित उपयोगकर्ताओं तक पहुंच रद्द नहीं होगी।" -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "हमारा मिशन आपके चित्रों को व्यवस्थित और सुलभ रखने के लिए सबसे अधिक उपयोगकर्ता- और गोपनीयता के अनुकूल समाधान प्रदान करना है।" +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "हमारा मिशन आपके चित्रों को व्यवस्थित और सुलभ रखने के लिए सबसे अधिक उपयोगकर्ता- और " +#~ "गोपनीयता के अनुकूल समाधान प्रदान करना है।" #~ msgid "Play" #~ msgstr "खेल" @@ -2726,8 +2882,12 @@ msgstr "ज़ूम इन / आउट करें" #~ msgid "Show Library in navigation menu." #~ msgstr "नेविगेशन मेनू में लाइब्रेरी दिखाएं।" -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "रोडमैप दिखाता है कि कौन से कार्य प्रगति पर हैं, क्या परीक्षण की आवश्यकता है, और कौन से फीचर अनुरोध आगे लागू होने जा रहे हैं।" +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "रोडमैप दिखाता है कि कौन से कार्य प्रगति पर हैं, क्या परीक्षण की आवश्यकता है, और कौन " +#~ "से फीचर अनुरोध आगे लागू होने जा रहे हैं।" #~ msgid "to" #~ msgstr "सेवा" @@ -2813,8 +2973,12 @@ msgstr "ज़ूम इन / आउट करें" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "स्पेनिश" -#~ msgid "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or GitHub Sponsors." -#~ msgstr "यदि आप PhotoPrism का उपयोग करना पसंद करते हैं, तो कृपया हमें Patreon या GitHub प्रायोजकों पर समर्थन करने पर विचार करें।" +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or " +#~ "GitHub Sponsors." +#~ msgstr "" +#~ "यदि आप PhotoPrism का उपयोग करना पसंद करते हैं, तो कृपया हमें Patreon या GitHub " +#~ "प्रायोजकों पर समर्थन करने पर विचार करें।" #~ msgid "Let us know when we mistakenly label an idea as unfunded." #~ msgstr "हमें बताएं कि जब हम गलती से किसी विचार को निधि रहित के रूप में लेबल कर देते हैं।" @@ -2822,8 +2986,12 @@ msgstr "ज़ूम इन / आउट करें" #~ msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer." #~ msgstr "PhotoPrism® माइकल मेयर का एक पंजीकृत ट्रेडमार्क है।" -#~ msgid "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and will be prioritized." -#~ msgstr "चांदी और सोने के प्रायोजकों द्वारा समर्थित अनुरोधों को एक सुनहरा लेबल प्राप्त होता है और उन्हें प्राथमिकता दी जाएगी।" +#~ msgid "" +#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and " +#~ "will be prioritized." +#~ msgstr "" +#~ "चांदी और सोने के प्रायोजकों द्वारा समर्थित अनुरोधों को एक सुनहरा लेबल प्राप्त होता है " +#~ "और उन्हें प्राथमिकता दी जाएगी।" #~ msgid "Thank you very much!" #~ msgstr "आपका बहुत बहुत धन्यवाद!" @@ -2834,8 +3002,15 @@ msgstr "ज़ूम इन / आउट करें" #~ msgid "Trademarks" #~ msgstr "ट्रेडमार्क" -#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask." -#~ msgstr "आप हमारे सॉफ़्टवेयर का वर्णन करने के लिए, शैक्षिक उद्देश्यों के लिए, अपना स्वयं का सर्वर चलाने के लिए इसका उपयोग कर सकते हैं, लेकिन पूर्व लिखित अनुमति के बिना वाणिज्यिक वस्तुओं, उत्पादों या सेवाओं की पेशकश करने के लिए नहीं। दूसरे शब्दों में, कृपया पूछें।" +#~ msgid "" +#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, " +#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, " +#~ "products, or services without prior written permission. In other words, " +#~ "please ask." +#~ msgstr "" +#~ "आप हमारे सॉफ़्टवेयर का वर्णन करने के लिए, शैक्षिक उद्देश्यों के लिए, अपना स्वयं का सर्वर " +#~ "चलाने के लिए इसका उपयोग कर सकते हैं, लेकिन पूर्व लिखित अनुमति के बिना वाणिज्यिक " +#~ "वस्तुओं, उत्पादों या सेवाओं की पेशकश करने के लिए नहीं। दूसरे शब्दों में, कृपया पूछें।" #~ msgid "%{n} results" #~ msgstr "%{n} परिणाम" @@ -2852,8 +3027,10 @@ msgstr "ज़ूम इन / आउट करें" #~ msgid "Couldn't find recently edited" #~ msgstr "हाल ही में संपादित नहीं मिला" -#~ msgid "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." -#~ msgstr "Darktable प्रीसेट लागू करने के लिए RAW फ़ाइलों के एक साथ रूपांतरण अक्षम करता है।" +#~ msgid "" +#~ "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." +#~ msgstr "" +#~ "Darktable प्रीसेट लागू करने के लिए RAW फ़ाइलों के एक साथ रूपांतरण अक्षम करता है।" #~ msgid "Error" #~ msgstr "त्रुटि" @@ -2873,7 +3050,8 @@ msgstr "ज़ूम इन / आउट करें" #~ msgid "Not implemented yet" #~ msgstr "अभी तक लागु नहीं किया" -#~ msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." +#~ msgid "" +#~ "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." #~ msgstr "ध्यान दें कि आप अपने मूल को मैन्युअल रूप से प्रबंधित और पुन: अनुक्रमित कर सकते हैं।" #~ msgid "One result" diff --git a/frontend/src/locales/hr.po b/frontend/src/locales/hr.po index 2094b4118..36e30ef06 100644 --- a/frontend/src/locales/hr.po +++ b/frontend/src/locales/hr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n" "Generated-By: easygettext\n" @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "Pronađeno je %{n} osoba" msgid "%{n} pictures found" msgstr "Pronađeno je %{n} slika" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 sat" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 sati" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 sata" @@ -121,35 +121,39 @@ msgstr "Dodano" msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "Nakon 1 dana" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "Nakon 3 dana" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "Nakon 7 dana" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "Nakon mjesec dana" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "Nakon godinu dana" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "Nakon što odaberete slike iz rezultata pretraživanja, možete ih dodati u album pomoću kontekstnog izbornika." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"Nakon što odaberete slike iz rezultata pretraživanja, možete ih dodati u " +"album pomoću kontekstnog izbornika." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "Nakon dva mjeseca" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "Nakon dva tjedna" @@ -231,12 +235,20 @@ msgid "All Years" msgstr "Sve godine" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "Također, ostavite zvjezdicu na GitHubu ako vam se sviđa ovaj projekt. Pruža dodatnu motivaciju za nastavak." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"Također, ostavite zvjezdicu na GitHubu ako vam se sviđa ovaj projekt. Pruža " +"dodatnu motivaciju za nastavak." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Alternativno, možete prenijeti datoteke izravno na WebDAV poslužitelje poput Nextclouda." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Alternativno, možete prenijeti datoteke izravno na WebDAV poslužitelje poput " +"Nextclouda." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -253,7 +265,7 @@ msgstr "Došlo je do pogreške - jeste li povezani s mrežom?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "Animirano" @@ -263,7 +275,8 @@ msgstr "Animacija" #: src/dialog/share.vue:74 msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared." -msgstr "Sve privatne fotografije i videozapisi ostaju privatni i neće biti dijeljeni." +msgstr "" +"Sve privatne fotografije i videozapisi ostaju privatni i neće biti dijeljeni." #: src/page/about/about.vue:32 #, fuzzy @@ -330,8 +343,12 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Razmjer proporcija" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Automatski kreirajte JPEG-ove za druge vrste datoteka tako da se mogu prikazati u pregledniku." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Automatski kreirajte JPEG-ove za druge vrste datoteka tako da se mogu " +"prikazati u pregledniku." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." @@ -348,13 +365,23 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "Postanite sponzor" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Prije podnošenja zahtjeva za podršku, upotrijebite naše kontrolne liste za rješavanje problema kako biste utvrdili uzrok svog problema." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Prije podnošenja zahtjeva za podršku, upotrijebite naše kontrolne liste za " +"rješavanje problema kako biste utvrdili uzrok svog problema." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Budući da smo 100% sami financirani i neovisni, možemo vam obećati da nikada nećemo prodati vaše podatke i da ćemo uvijek biti transparentni u vezi s našim softverom i uslugama." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Budući da smo 100% sami financirani i neovisni, možemo vam obećati da nikada " +"nećemo prodati vaše podatke i da ćemo uvijek biti transparentni u vezi s " +"našim softverom i uslugama." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -366,19 +393,19 @@ msgstr "bio" msgid "Birth Date" msgstr "Datum rođenja" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Crno" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: Lanczos modifikacija, manje zvonjavih artefakata" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Plava" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Smeđa" @@ -392,10 +419,14 @@ msgstr "Pregledajte indeksirane datoteke i mape u knjižnici." #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "Pregledajte bazu znanja za detaljne informacije o određenim značajkama proizvoda, uslugama i povezanim resursima." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"Pregledajte bazu znanja za detaljne informacije o određenim značajkama " +"proizvoda, uslugama i povezanim resursima." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "Izvješće o greškama" @@ -511,8 +542,12 @@ msgstr "Boje" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Uobičajeni problemi mogu se brzo dijagnosticirati i riješiti pomoću kontrolnih popisa za rješavanje problema koje nudimo." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Uobičajeni problemi mogu se brzo dijagnosticirati i riješiti pomoću " +"kontrolnih popisa za rješavanje problema koje nudimo." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -593,7 +628,7 @@ msgstr "Kreirano" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Izrada minijatura za" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Kubik: umjerena kvaliteta, dobre performanse" @@ -601,11 +636,11 @@ msgstr "Kubik: umjerena kvaliteta, dobre performanse" msgid "Current Password" msgstr "Trenutna lozinka" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "Korisnička podrška" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "cijan" @@ -613,7 +648,7 @@ msgstr "cijan" msgid "Cyano" msgstr "Cyano" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "Dnevno" @@ -626,7 +661,7 @@ msgstr "Dan" msgid "Debug Logs" msgstr "Zapisnici otklanjanja pogrešaka" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "Zadano" @@ -720,11 +755,14 @@ msgstr "Ime za prikaz" #: src/page/settings/advanced.vue:141 msgid "Don't backup photo and album metadata to YAML files." -msgstr "Nemojte sigurnosno kopirati fotografije i metapodatke albuma u YAML datoteke." +msgstr "" +"Nemojte sigurnosno kopirati fotografije i metapodatke albuma u YAML datoteke." #: src/page/settings/advanced.vue:207 msgid "Don't create ExifTool JSON files for improved metadata extraction." -msgstr "Nemojte stvarati ExifTool JSON datoteke za poboljšano izdvajanje metapodataka." +msgstr "" +"Nemojte stvarati ExifTool JSON datoteke za poboljšano izdvajanje " +"metapodataka." #: src/page/settings/advanced.vue:97 msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." @@ -746,7 +784,7 @@ msgstr "Nemojte koristiti RawTherapee za pretvaranje RAW datoteka." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "Nemojte koristiti TensorFlow za klasifikaciju slika." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "Donacije" @@ -790,8 +828,12 @@ msgstr "Filter za smanjenje" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "Zbog velike količine e-poruka koje primamo, naš tim vam se možda neće moći odmah javiti." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"Zbog velike količine e-poruka koje primamo, naš tim vam se možda neće moći " +"odmah javiti." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -806,8 +848,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "Dinamički pregledi" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "Dinamičko renderiranje zahtijeva moćan poslužitelj. Ne preporučuje se za NAS uređaje." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"Dinamičko renderiranje zahtijeva moćan poslužitelj. Ne preporučuje se za NAS " +"uređaje." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -851,7 +897,9 @@ msgstr "Omogućite nove značajke koje su trenutno u razvoju." #: src/page/settings/advanced.vue:461 msgid "Enables RAW converter presets. May reduce performance." -msgstr "Omogućuje unaprijed postavljene postavke RAW pretvarača. Može smanjiti performanse." +msgstr "" +"Omogućuje unaprijed postavljene postavke RAW pretvarača. Može smanjiti " +"performanse." #: src/app/routes.js:283 src/component/navigation.vue:391 msgid "Errors" @@ -865,13 +913,17 @@ msgstr "Procijenite približnu lokaciju slika bez koordinata." msgid "Estimates" msgstr "Procjene" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "Svaka dva dana" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Izuzmite sadržaj označen kao privatan iz rezultata pretraživanja, dijeljenih albuma, oznaka i mjesta." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Izuzmite sadržaj označen kao privatan iz rezultata pretraživanja, dijeljenih " +"albuma, oznaka i mjesta." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -939,7 +991,7 @@ msgstr "Favorit" msgid "Favorites" msgstr "Favoriti" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "Zahtjev za značajku" @@ -953,10 +1005,13 @@ msgid "Feedback" msgstr "Povratne informacije" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "Slobodno nas kontaktirajte na hello@photoprism.app ako imate bilo kakvih pitanja." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"Slobodno nas kontaktirajte na hello@photoprism.app ako imate bilo kakvih " +"pitanja." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Žena" @@ -989,8 +1044,12 @@ msgid "Files" msgstr "Datoteke" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "Datoteke s uzastopnim nazivima poput 'IMG_1234 (2)' i 'IMG_1234 (3)' pripadaju istoj slici." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"Datoteke s uzastopnim nazivima poput 'IMG_1234 (2)' i 'IMG_1234 (3)' " +"pripadaju istoj slici." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1053,7 +1112,7 @@ msgstr "Dobivanje podrške" msgid "Given Name" msgstr "Originalno ime" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "Zlatno" @@ -1061,11 +1120,11 @@ msgstr "Zlatno" msgid "Grayscale" msgstr "Sivi tonovi" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "Siva" @@ -1101,7 +1160,7 @@ msgstr "Sakriti" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Sakrij fotografije koje su premještene u arhivu." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "Visoko" @@ -1125,7 +1184,7 @@ msgstr "Ako ovo ne pomaže, ili imate druga pitanja:" msgid "image" msgstr "slika" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "Slika" @@ -1143,12 +1202,17 @@ msgid "Import failed" msgstr "Uvoz nije uspio" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "Uvezene datoteke bit će razvrstane po datumu i dati im jedinstveni naziv kako bi se izbjeglo dupliranje." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"Uvezene datoteke bit će razvrstane po datumu i dati im jedinstveni naziv " +"kako bi se izbjeglo dupliranje." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." -msgstr "Uvezene datoteke bit će razvrstane po datumu i dati im jedinstveni naziv." +msgstr "" +"Uvezene datoteke bit će razvrstane po datumu i dati im jedinstveni naziv." #: src/page/library/import.vue:5 msgid "Importing %{name}…" @@ -1172,8 +1236,12 @@ msgstr "Osim toga, sponzori dobivaju izravnu tehničku podršku putem e-pošte." #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "U slučaju da nedostaju slike koje očekujete, ponovno skenirajte svoju biblioteku i pričekajte dok se indeksiranje ne završi." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"U slučaju da nedostaju slike koje očekujete, ponovno skenirajte svoju " +"biblioteku i pričekajte dok se indeksiranje ne završi." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1237,8 +1305,12 @@ msgstr "Odabrana je nevažeća fotografija" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Koristi najnovije tehnologije za označavanje i automatsko pronalaženje slika, a da vam ne smeta." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Koristi najnovije tehnologije za označavanje i automatsko pronalaženje " +"slika, a da vam ne smeta." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1280,7 +1352,7 @@ msgstr "Oznake" msgid "Labels deleted" msgstr "Oznake su izbrisane" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: očuvanje detalja, minimalni artefakti" @@ -1330,7 +1402,7 @@ msgstr "Licenca" msgid "Like" msgstr "Sviđa mi se" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "Vapno" @@ -1338,7 +1410,7 @@ msgstr "Vapno" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Dosegnuto je ograničenje, prikazuje prvih %{n} datoteka" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Linearno: vrlo glatko, najbolja izvedba" @@ -1352,7 +1424,7 @@ msgstr "Popis" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "Uživo" @@ -1376,8 +1448,12 @@ msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "Poruke dnevnika pojavljuju se ovdje kad god PhotoPrism naiđe na pokvarene datoteke ili postoje drugi potencijalni problemi." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"Poruke dnevnika pojavljuju se ovdje kad god PhotoPrism naiđe na pokvarene " +"datoteke ili postoje drugi potencijalni problemi." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1398,11 +1474,11 @@ msgstr "Dnevnici" msgid "Longitude" msgstr "Zemljopisna dužina" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "Nisko" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -1410,7 +1486,7 @@ msgstr "Magenta" msgid "Main Color" msgstr "Glavna Boja" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Muški" @@ -1423,6 +1499,10 @@ msgstr "priručnik" msgid "Manual Upload" msgstr "Ručno učitavanje" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "Marker" @@ -1521,7 +1601,7 @@ msgstr "Ime" msgid "Name too long" msgstr "Ime predugo" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "Nikad" @@ -1597,8 +1677,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "Nije odabran nijedan videozapis" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "Nema upozorenja ili pogreške koje sadrže ovu ključnu riječ. Imajte na umu da je pretraživanje osjetljivo na velika i mala slova." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Nema upozorenja ili pogreške koje sadrže ovu ključnu riječ. Imajte na umu da " +"je pretraživanje osjetljivo na velika i mala slova." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1607,10 +1691,14 @@ msgstr "Nema upozorenja ili pogreške koje sadrže ovu ključnu riječ. Imajte n #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Nefotografske slike i slike niske kvalitete zahtijevaju pregled prije nego što se pojave u rezultatima pretraživanja." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Nefotografske slike i slike niske kvalitete zahtijevaju pregled prije nego " +"što se pojave u rezultatima pretraživanja." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "Nijedan" @@ -1619,16 +1707,24 @@ msgid "Not Found" msgstr "Nije pronađeno" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Imajte na umu da svoju mapu izvornika možete ručno upravljati, a uvoz nije obavezan." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Imajte na umu da svoju mapu izvornika možete ručno upravljati, a uvoz nije " +"obavezan." #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "Bilješka:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Napomena: Samo WebDAV poslužitelji, kao što su Nextcloud ili PhotoPrism, mogu se konfigurirati kao udaljeni servis za sigurnosno kopiranje i prijenos datoteka." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Napomena: Samo WebDAV poslužitelji, kao što su Nextcloud ili PhotoPrism, " +"mogu se konfigurirati kao udaljeni servis za sigurnosno kopiranje i prijenos " +"datoteka." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1654,9 +1750,10 @@ msgstr "Prvo najstariji" #: src/dialog/webdav.vue:17 msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" -msgstr "U sustavu Windows unesite sljedeći resurs u dijaloški okvir za povezivanje:" +msgstr "" +"U sustavu Windows unesite sljedeći resurs u dijaloški okvir za povezivanje:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "Jednom tjedno" @@ -1701,7 +1798,7 @@ msgstr "Opcije" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "ili pitajte u našem chatu zajednice" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "Narančasta" @@ -1729,16 +1826,20 @@ msgstr "Originalno ime" msgid "Originals" msgstr "Originali" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "Ostalo" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "Naš korisnički priručnik također pokriva mnoge napredne teme, poput migracije s Google fotografija i postavki kvalitete minijatura." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"Naš korisnički priručnik također pokriva mnoge napredne teme, poput " +"migracije s Google fotografija i postavki kvalitete minijatura." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "Vanjski" @@ -1794,13 +1895,15 @@ msgstr "PhotoPrism je ažuriran…" #: src/page/about/about.vue:15 #, fuzzy msgid "PhotoPrism® is an AI-Powered Photos App for the Decentralized Web." -msgstr "PhotoPrism® je aplikacija za fotografije s umjetnom inteligencijom za decentralizirani web." +msgstr "" +"PhotoPrism® je aplikacija za fotografije s umjetnom inteligencijom za " +"decentralizirani web." #: src/app/routes.js:131 msgid "Photos" msgstr "Slike" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "Ružičasta" @@ -1831,8 +1934,12 @@ msgstr "Nemojte učitavati fotografije koje sadrže uvredljiv sadržaj." #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Imajte na umu da ćete se promjenom lozinke odjaviti s drugih uređaja i preglednika." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Imajte na umu da ćete se promjenom lozinke odjaviti s drugih uređaja i " +"preglednika." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1874,7 +1981,7 @@ msgstr "Glavni" msgid "Private" msgstr "Privatno" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "Povratne informacije o proizvodu" @@ -1882,7 +1989,7 @@ msgstr "Povratne informacije o proizvodu" msgid "Projection" msgstr "Projekcija" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "Ljubičasta" @@ -1902,7 +2009,7 @@ msgstr "Nasumično" msgid "Raspberry" msgstr "kupina" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "Sirova" @@ -1916,7 +2023,9 @@ msgstr "RAW konverzija" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Ponovno indeksirajte sve originale, uključujući već indeksirane i nepromijenjene datoteke." +msgstr "" +"Ponovno indeksirajte sve originale, uključujući već indeksirane i " +"nepromijenjene datoteke." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -1958,7 +2067,7 @@ msgstr "Prepoznati" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Prepoznaje lica kako bi se mogle pronaći određene osobe." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "Crvena" @@ -1992,8 +2101,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "Ukloni iz albuma" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Uklonite uvezene datoteke da biste spremili pohranu. Nepodržane vrste datoteka nikada se neće izbrisati, ostaju na svojoj trenutnoj lokaciji." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Uklonite uvezene datoteke da biste spremili pohranu. Nepodržane vrste " +"datoteka nikada se neće izbrisati, ostaju na svojoj trenutnoj lokaciji." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2025,7 +2138,7 @@ msgstr "Ponovno upišite lozinku" msgid "Review" msgstr "Recenzija" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelit" @@ -2210,8 +2323,13 @@ msgid "Source" msgstr "Izvor" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Sponzori dobivaju pristup dodatnim značajkama, primaju izravnu tehničku podršku putem e-pošte i mogu se pridružiti našoj privatnoj sobi za razgovor na matrix.org." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Sponzori dobivaju pristup dodatnim značajkama, primaju izravnu tehničku " +"podršku putem e-pošte i mogu se pridružiti našoj privatnoj sobi za razgovor " +"na matrix.org." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2219,11 +2337,16 @@ msgstr "Stog" #: src/page/settings/library.vue:193 msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." -msgstr "Stog datoteka koje dijele istu jedinstvenu sliku ili identifikator instance." +msgstr "" +"Stog datoteka koje dijele istu jedinstvenu sliku ili identifikator instance." #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "Složite slike snimljene u točno isto vrijeme i na istom mjestu na temelju njihovih metapodataka." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"Složite slike snimljene u točno isto vrijeme i na istom mjestu na temelju " +"njihovih metapodataka." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 msgid "Stackable" @@ -2234,8 +2357,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "Stogovi" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "Grupira datoteke sa sličnim referentnim okvirom, ali razlikama u kvaliteti, formatu, veličini ili boji." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"Grupira datoteke sa sličnim referentnim okvirom, ali razlikama u kvaliteti, " +"formatu, veličini ili boji." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2266,10 +2393,6 @@ msgstr "Pohrana" msgid "Streets" msgstr "Ulice" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "Predmet" @@ -2280,8 +2403,10 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "Uspješno spojen" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." -msgstr "Podrška za dodatne usluge, poput Google diska, bit će dodana s vremenom." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgstr "" +"Podrška za dodatne usluge, poput Google diska, bit će dodana s vremenom." #: src/page/settings/services.vue:28 msgid "Sync" @@ -2296,7 +2421,7 @@ msgstr "Sinkronizirajte sirove i video datoteke" msgid "Taken" msgstr "Poduzete" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "Teal" @@ -2314,27 +2439,45 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "Indeks trenutno sadrži %{n} skrivenih datoteka." #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "Njihov format možda nije podržan, još nisu pretvoreni u JPEG ili postoje duplikati." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"Njihov format možda nije podržan, još nisu pretvoreni u JPEG ili postoje " +"duplikati." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "Ovo je trenutno značajka sponzora za zahvalu svima koji podržavaju razvoj ove aplikacije." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"Ovo je trenutno značajka sponzora za zahvalu svima koji podržavaju razvoj " +"ove aplikacije." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Time se mapa originala montira kao mrežni pogon i omogućuje vam otvaranje, uređivanje i brisanje datoteka s računala ili pametnog telefona kao da su lokalne." +msgstr "" +"Time se mapa originala montira kao mrežni pogon i omogućuje vam otvaranje, " +"uređivanje i brisanje datoteka s računala ili pametnog telefona kao da su " +"lokalne." #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Time se mapa originala montira kao mrežni pogon i omogućuje vam otvaranje, uređivanje i brisanje datoteka s računala ili pametnog telefona kao da su lokalne." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Time se mapa originala montira kao mrežni pogon i omogućuje vam otvaranje, " +"uređivanje i brisanje datoteka s računala ili pametnog telefona kao da su " +"lokalne." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2377,7 +2520,7 @@ msgstr "Uključi/isključi prikaz" msgid "Token" msgstr "Token" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "Topografski" @@ -2545,7 +2688,7 @@ msgstr "Provjereno" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -2567,8 +2710,12 @@ msgstr "Pregled" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Posjetite docs.photoprism.app/user-guide kako biste saznali kako sinkronizirati, organizirati i dijeliti svoje slike." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Posjetite docs.photoprism.app/user-guide kako biste saznali kako " +"sinkronizirati, organizirati i dijeliti svoje slike." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2586,23 +2733,35 @@ msgid "We do our best to respond within five business days or less." msgstr "Dajemo sve od sebe da odgovorimo u roku od pet radnih dana ili manje." #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Potrudit ćemo se odgovoriti na sva vaša pitanja. Zauzvrat, molimo vas da nas podržite na Patreonu ili GitHub sponzorima." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Potrudit ćemo se odgovoriti na sva vaša pitanja. Zauzvrat, molimo vas da nas " +"podržite na Patreonu ili GitHub sponzorima." #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Obavijestit ćemo vas kako to omogućiti kada se prijavite na Patreon ili GitHub sponzore." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Obavijestit ćemo vas kako to omogućiti kada se prijavite na Patreon ili " +"GitHub sponzore." #: src/dialog/webdav.vue:8 msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" -msgstr "WebDAV klijenti mogu se povezati s PhotoPrismom koristeći sljedeći URL:" +msgstr "" +"WebDAV klijenti mogu se povezati s PhotoPrismom koristeći sljedeći URL:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "WebDAV klijenti, kao što su Microsoftov Windows Explorer ili Appleov Finder, mogu se izravno povezati s PhotoPrismom." +msgstr "" +"WebDAV klijenti, kao što su Microsoftov Windows Explorer ili Appleov Finder, " +"mogu se izravno povezati s PhotoPrismom." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2614,7 +2773,7 @@ msgstr "WebDAV Upload" msgid "Website" msgstr "Web stranica" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "Bijelo" @@ -2628,7 +2787,7 @@ msgstr "Detalji" msgid "Year" msgstr "Godina" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "Žuta boja" @@ -2671,25 +2830,41 @@ msgstr "Možete odabrati samo jednu stavku" #: src/dialog/photo/edit/people.vue:8 src/page/people/new.vue:32 #: src/page/people/recognized.vue:39 msgid "You may rescan your library to find additional faces." -msgstr "Možete ponovno skenirati svoju biblioteku kako biste pronašli dodatna lica." +msgstr "" +"Možete ponovno skenirati svoju biblioteku kako biste pronašli dodatna lica." #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Vaša stalna podrška pomaže nam pružiti redovita ažuriranja i usluge kao što su karte svijeta." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Vaša stalna podrška pomaže nam pružiti redovita ažuriranja i usluge kao što " +"su karte svijeta." #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Vaša stalna podrška pomaže nam pružiti redovita ažuriranja i usluge kao što su karte svijeta." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Vaša stalna podrška pomaže nam pružiti redovita ažuriranja i usluge kao što " +"su karte svijeta." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Vaša se knjižnica kontinuirano analizira kako bi se automatski izradili albumi posebnih trenutaka, putovanja i mjesta." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Vaša se knjižnica kontinuirano analizira kako bi se automatski izradili " +"albumi posebnih trenutaka, putovanja i mjesta." #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "Povećavanje/smanjivanje" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stil" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Hibrid" @@ -2708,11 +2883,19 @@ msgstr "Povećavanje/smanjivanje" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "Neuspjeh prilikom uvoza prenesenih datoteka" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Napomena: Ažuriranje lozinke neće opozvati pristup već provjerenim korisnicima." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Napomena: Ažuriranje lozinke neće opozvati pristup već provjerenim " +#~ "korisnicima." -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "Naša misija je pružiti rješenje koje najviše odgovara korisnicima i privatnosti kako bi vaše slike bile organizirane i dostupne." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Naša misija je pružiti rješenje koje najviše odgovara korisnicima i " +#~ "privatnosti kako bi vaše slike bile organizirane i dostupne." #~ msgid "Play" #~ msgstr "igra" @@ -2726,8 +2909,12 @@ msgstr "Povećavanje/smanjivanje" #~ msgid "Show Library in navigation menu." #~ msgstr "Prikaži knjižnicu u navigacijskom izborniku." -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "Plan pokazuje koji su zadaci u tijeku, što je potrebno testirati i koji će se zahtjevi za značajke sljedeće implementirati." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "Plan pokazuje koji su zadaci u tijeku, što je potrebno testirati i koji " +#~ "će se zahtjevi za značajke sljedeće implementirati." #~ msgid "to" #~ msgstr "do" diff --git a/frontend/src/locales/hu.po b/frontend/src/locales/hu.po index 4302ae368..46ca4c74b 100644 --- a/frontend/src/locales/hu.po +++ b/frontend/src/locales/hu.po @@ -40,15 +40,15 @@ msgstr "%{n} ember találat" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n} kép találat" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 óra" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 óra" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 óra" @@ -120,35 +120,39 @@ msgstr "Hozzáadva" msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "Egy nap után" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "Három nap után" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "Hét nap után" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "Egy hónap után" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "Egy év után" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "A találokból kiválasztott képeket, tetszőleges albumhoz adni a menü segítségével lehet." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"A találokból kiválasztott képeket, tetszőleges albumhoz adni a menü " +"segítségével lehet." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "Két hónap után" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "Két hét után" @@ -230,12 +234,20 @@ msgid "All Years" msgstr "Összes év" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "Kérjük, hagyj egy csillagot a GitHubon, ha tetszik a projekt. Ez további motivációt ad a folytatáshoz." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"Kérjük, hagyj egy csillagot a GitHubon, ha tetszik a projekt. Ez további " +"motivációt ad a folytatáshoz." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Alternatívaként a fájlok feltölthetők WebDAV szerverekre is, mint például Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Alternatívaként a fájlok feltölthetők WebDAV szerverekre is, mint például " +"Nextcloud." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -252,7 +264,7 @@ msgstr "Hiba történt - van internet elérése?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "Mozgó" @@ -329,12 +341,18 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Képarány" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Automatikusan hozzon létre JPEG-eket más fájltípusokhoz, hogy megjeleníthetők legyenek a böngészőben." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Automatikusan hozzon létre JPEG-eket más fájltípusokhoz, hogy " +"megjeleníthetők legyenek a böngészőben." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Automatikusan albumokat hoz létre különleges pillanatokról, utazásokról és helyekről." +msgstr "" +"Automatikusan albumokat hoz létre különleges pillanatokról, utazásokról és " +"helyekről." #: src/options/options.js:268 #, fuzzy @@ -347,13 +365,23 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "Legyél szponzor" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Mielőtt támogatási kérelmet nyújt be, kérjük, használja hibaelhárítási ellenőrző listáinkat a probléma okának meghatározásához." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Mielőtt támogatási kérelmet nyújt be, kérjük, használja hibaelhárítási " +"ellenőrző listáinkat a probléma okának meghatározásához." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Mivel 100%-ban önfinanszírozók és függetlenek vagyunk, megígérhetjük, hogy soha nem adjuk el az adatait, és mindig átláthatóak leszünk a szoftverünkkel és szolgáltatásainkkal kapcsolatban." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Mivel 100%-ban önfinanszírozók és függetlenek vagyunk, megígérhetjük, hogy " +"soha nem adjuk el az adatait, és mindig átláthatóak leszünk a szoftverünkkel " +"és szolgáltatásainkkal kapcsolatban." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -365,19 +393,19 @@ msgstr "Bio" msgid "Birth Date" msgstr "Születési dátum" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Fekete" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: Lanczos-módosítás, kevesebb csengő műtárgy" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Kék" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Barna" @@ -391,10 +419,14 @@ msgstr "Böngésszen az indexelt fájlok és mappák között a Könyvtárban." #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "A Tudásbázisban részletes információkat talál a termék egyes jellemzőiről, szolgáltatásairól és a kapcsolódó erőforrásokról." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"A Tudásbázisban részletes információkat talál a termék egyes jellemzőiről, " +"szolgáltatásairól és a kapcsolódó erőforrásokról." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "Hibajelentés" @@ -510,8 +542,12 @@ msgstr "Színek" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "A gyakori problémák gyorsan diagnosztizálhatók és megoldhatók az általunk biztosított hibaelhárítási ellenőrző listák segítségével." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"A gyakori problémák gyorsan diagnosztizálhatók és megoldhatók az általunk " +"biztosított hibaelhárítási ellenőrző listák segítségével." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -592,7 +628,7 @@ msgstr "Létrehozva" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Miniatűrök létrehozása a következőhöz" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Köbös: Közepes minőség, jó teljesítmény" @@ -600,11 +636,11 @@ msgstr "Köbös: Közepes minőség, jó teljesítmény" msgid "Current Password" msgstr "Jelenlegi jelszó" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "Vevőszolgálat" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "Cián" @@ -612,7 +648,7 @@ msgstr "Cián" msgid "Cyano" msgstr "Cyano" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "Napi" @@ -625,7 +661,7 @@ msgstr "Nap" msgid "Debug Logs" msgstr "Hibakeresési naplók" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" @@ -719,15 +755,20 @@ msgstr "Megjelenített név" #: src/page/settings/advanced.vue:141 msgid "Don't backup photo and album metadata to YAML files." -msgstr "Ne készítsen biztonsági másolatot a fényképek és albumok metaadatairól YAML-fájlokba." +msgstr "" +"Ne készítsen biztonsági másolatot a fényképek és albumok metaadatairól YAML-" +"fájlokba." #: src/page/settings/advanced.vue:207 msgid "Don't create ExifTool JSON files for improved metadata extraction." -msgstr "Ne hozzon létre ExifTool JSON-fájlokat a metaadatok jobb kinyerése érdekében." +msgstr "" +"Ne hozzon létre ExifTool JSON-fájlokat a metaadatok jobb kinyerése érdekében." #: src/page/settings/advanced.vue:97 msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "Ne módosítsa az eredeti mappát. Letiltja az importálást, feltöltést és törlést." +msgstr "" +"Ne módosítsa az eredeti mappát. Letiltja az importálást, feltöltést és " +"törlést." #: src/page/settings/advanced.vue:524 msgid "Don't transcode videos with FFmpeg." @@ -745,7 +786,7 @@ msgstr "Ne használja a RawTherapee-t RAW fájlok konvertálására." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "Ne használja a TensorFlow-t képosztályozáshoz." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "Adományok" @@ -789,8 +830,12 @@ msgstr "Lekicsinyítési szűrő" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "A beérkező e-mailek nagy száma miatt előfordulhat, hogy csapatunk nem tud azonnal válaszolni Önnek." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"A beérkező e-mailek nagy száma miatt előfordulhat, hogy csapatunk nem tud " +"azonnal válaszolni Önnek." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -805,8 +850,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "Dinamikus előnézetek" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "A dinamikus megjelenítéshez erős szerverre van szükség. NAS eszközökhöz nem ajánlott." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"A dinamikus megjelenítéshez erős szerverre van szükség. NAS eszközökhöz nem " +"ajánlott." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -850,7 +899,8 @@ msgstr "A jelenleg fejlesztés alatt álló új funkciók engedélyezése." #: src/page/settings/advanced.vue:461 msgid "Enables RAW converter presets. May reduce performance." -msgstr "Engedélyezi a RAW konverter előbeállításait. Csökkentheti a teljesítményt." +msgstr "" +"Engedélyezi a RAW konverter előbeállításait. Csökkentheti a teljesítményt." #: src/app/routes.js:283 src/component/navigation.vue:391 msgid "Errors" @@ -864,13 +914,17 @@ msgstr "Becsülje meg a képek hozzávetőleges helyét koordináták nélkül." msgid "Estimates" msgstr "Becslések" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "Kétnaponta" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "A privátként megjelölt tartalmak kizárása a keresési eredményekből, a megosztott albumokból, címkékből és helyekről." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"A privátként megjelölt tartalmak kizárása a keresési eredményekből, a " +"megosztott albumokból, címkékből és helyekről." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -938,7 +992,7 @@ msgstr "Kedvenc" msgid "Favorites" msgstr "Kedvencek" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "Funkciókérés" @@ -952,10 +1006,13 @@ msgid "Feedback" msgstr "Visszacsatolás" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "Kérjük, lépjen kapcsolatba velünk a hello@photoprism.app címen, ha kérdése van, vagy segítségre van szüksége." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"Kérjük, lépjen kapcsolatba velünk a hello@photoprism.app címen, ha kérdése " +"van, vagy segítségre van szüksége." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Női" @@ -988,8 +1045,12 @@ msgid "Files" msgstr "Fájlok" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "Az olyan szekvenciális nevű fájlok, mint az „IMG_1234 (2)” és „IMG_1234 (3)”, ugyanahhoz a képhez tartoznak." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"Az olyan szekvenciális nevű fájlok, mint az „IMG_1234 (2)” és „IMG_1234 " +"(3)”, ugyanahhoz a képhez tartoznak." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1052,7 +1113,7 @@ msgstr "Támogatás megszerzése" msgid "Given Name" msgstr "Eredeti Név" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "Arany" @@ -1060,11 +1121,11 @@ msgstr "Arany" msgid "Grayscale" msgstr "Szürkeárnyalatos" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "Zöld" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "Szürke" @@ -1100,7 +1161,7 @@ msgstr "Elrejt" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Az archívumba áthelyezett fotók elrejtése." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "Magas" @@ -1124,7 +1185,7 @@ msgstr "Ha ez nem segít, vagy egyéb kérdése van:" msgid "image" msgstr "kép" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "Kép" @@ -1142,12 +1203,17 @@ msgid "Import failed" msgstr "Az importálás sikertelen" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "Az importált fájlok dátum szerint vannak rendezve, és egyedi nevet kapnak a párhuzamosságok elkerülése érdekében." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"Az importált fájlok dátum szerint vannak rendezve, és egyedi nevet kapnak a " +"párhuzamosságok elkerülése érdekében." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." -msgstr "Az importált fájlok dátum szerint vannak rendezve, és egyedi nevet kapnak." +msgstr "" +"Az importált fájlok dátum szerint vannak rendezve, és egyedi nevet kapnak." #: src/page/library/import.vue:5 msgid "Importing %{name}…" @@ -1171,8 +1237,12 @@ msgstr "A szponzorok emellett közvetlen technikai támogatást kapnak e-mailben #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "Ha hiányoznak a várt képek, kérjük, ellenőrizze újra a könyvtárát, és várja meg, amíg az indexelés befejeződik." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"Ha hiányoznak a várt képek, kérjük, ellenőrizze újra a könyvtárát, és várja " +"meg, amíg az indexelés befejeződik." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1236,8 +1306,12 @@ msgstr "Érvénytelen fénykép kiválasztva" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "A legújabb technológiákat használja a képek automatikus megjelölésére és megtalálására anélkül, hogy útban lenne." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"A legújabb technológiákat használja a képek automatikus megjelölésére és " +"megtalálására anélkül, hogy útban lenne." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1279,7 +1353,7 @@ msgstr "Címkék" msgid "Labels deleted" msgstr "Címkék törölve" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: Részletmegőrzés, minimális műtárgyak" @@ -1329,7 +1403,7 @@ msgstr "Engedély" msgid "Like" msgstr "Kedvelés" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "Mész" @@ -1337,7 +1411,7 @@ msgstr "Mész" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Elérte a korlátot, az első %{n} fájl látható" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Lineáris: Nagyon sima, a legjobb teljesítmény" @@ -1351,7 +1425,7 @@ msgstr "Lista" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "Élő" @@ -1375,8 +1449,12 @@ msgid "Location" msgstr "Elhelyezkedés" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "Naplóüzenetek jelennek meg itt, ha a PhotoPrism hibás fájlokat talál, vagy más lehetséges problémák merülnek fel." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"Naplóüzenetek jelennek meg itt, ha a PhotoPrism hibás fájlokat talál, vagy " +"más lehetséges problémák merülnek fel." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1397,11 +1475,11 @@ msgstr "Naplók" msgid "Longitude" msgstr "Hosszúság" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "Bíborvörös" @@ -1409,7 +1487,7 @@ msgstr "Bíborvörös" msgid "Main Color" msgstr "Fő szín" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Férfi" @@ -1422,6 +1500,10 @@ msgstr "kézi" msgid "Manual Upload" msgstr "Kézi feltöltés" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "Jelző" @@ -1520,7 +1602,7 @@ msgstr "Név" msgid "Name too long" msgstr "A név túl hosszú" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "Soha" @@ -1596,8 +1678,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "Nincs kijelölt videó" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "Nincsenek figyelmeztetések vagy hibák, amelyek ezt a kulcsszót tartalmazzák. Vegye figyelembe, hogy a keresés megkülönbözteti a kis- és nagybetűket." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Nincsenek figyelmeztetések vagy hibák, amelyek ezt a kulcsszót tartalmazzák. " +"Vegye figyelembe, hogy a keresés megkülönbözteti a kis- és nagybetűket." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1606,10 +1692,14 @@ msgstr "Nincsenek figyelmeztetések vagy hibák, amelyek ezt a kulcsszót tartal #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "A rossz minőségű képek ellenörzésre kerülnek, mielőtt megjelennének a keresési eredmények között." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"A rossz minőségű képek ellenörzésre kerülnek, mielőtt megjelennének a " +"keresési eredmények között." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "Egyik sem" @@ -1618,16 +1708,24 @@ msgid "Not Found" msgstr "Nem található" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Vegye figyelembe, hogy manuálisan is kezelheti az eredeti mappát, és az importálás nem kötelező." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Vegye figyelembe, hogy manuálisan is kezelheti az eredeti mappát, és az " +"importálás nem kötelező." #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "Megjegyzés:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Megjegyzés: Csak a WebDAV-kiszolgálók, például a Nextcloud vagy a PhotoPrism konfigurálhatók távoli szolgáltatásként biztonsági mentéshez és fájlfeltöltéshez." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Megjegyzés: Csak a WebDAV-kiszolgálók, például a Nextcloud vagy a PhotoPrism " +"konfigurálhatók távoli szolgáltatásként biztonsági mentéshez és " +"fájlfeltöltéshez." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1653,9 +1751,10 @@ msgstr "Először a legidősebb" #: src/dialog/webdav.vue:17 msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" -msgstr "Windows alatt adja meg a következő erőforrást a kapcsolat párbeszédpanelen:" +msgstr "" +"Windows alatt adja meg a következő erőforrást a kapcsolat párbeszédpanelen:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "Hetente egyszer" @@ -1700,7 +1799,7 @@ msgstr "Lehetőségek" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "vagy kérdezz a közösségi csevegésünkben" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "Narancssárga" @@ -1728,16 +1827,20 @@ msgstr "Eredeti Név" msgid "Originals" msgstr "Eredetiek" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "Egyéb" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "A Felhasználói útmutató számos haladó témával is foglalkozik, például a Google Fotókról való áttelepítéssel és a miniatűrök minőségi beállításaival." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"A Felhasználói útmutató számos haladó témával is foglalkozik, például a " +"Google Fotókról való áttelepítéssel és a miniatűrök minőségi beállításaival." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "Szabadtéri" @@ -1767,7 +1870,8 @@ msgstr "Személyek" #: src/dialog/share.vue:72 msgid "People you share a link with will be able to view public contents." -msgstr "Azok, akikkel megoszt egy linket, nyilvános tartalmakat tekinthetnek meg." +msgstr "" +"Azok, akikkel megoszt egy linket, nyilvános tartalmakat tekinthetnek meg." #: src/component/photo/clipboard.vue:120 msgid "Permanently deleted" @@ -1793,13 +1897,15 @@ msgstr "A PhotoPrism frissítve lett…" #: src/page/about/about.vue:15 #, fuzzy msgid "PhotoPrism® is an AI-Powered Photos App for the Decentralized Web." -msgstr "A PhotoPrism® egy mesterséges intelligenciával működő fényképalkalmazás a decentralizált webre." +msgstr "" +"A PhotoPrism® egy mesterséges intelligenciával működő fényképalkalmazás a " +"decentralizált webre." #: src/app/routes.js:131 msgid "Photos" msgstr "Fényképek" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "Rózsaszín" @@ -1830,8 +1936,12 @@ msgstr "Kérjük, ne töltsön fel sértő tartalmat tartalmazó fotókat." #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Felhívjuk figyelmét, hogy a jelszó megváltoztatása más eszközökön és böngészőkben is kijelentkezik." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Felhívjuk figyelmét, hogy a jelszó megváltoztatása más eszközökön és " +"böngészőkben is kijelentkezik." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1873,7 +1983,7 @@ msgstr "Elsődleges" msgid "Private" msgstr "Privát" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "Termék visszajelzés" @@ -1881,7 +1991,7 @@ msgstr "Termék visszajelzés" msgid "Projection" msgstr "Kivetítés" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "Lila" @@ -1901,7 +2011,7 @@ msgstr "Véletlen" msgid "Raspberry" msgstr "Málna" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "Nyers" @@ -1915,7 +2025,9 @@ msgstr "RAW átalakítás" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Indexelje újra az összes eredetit, beleértve a már indexelt és változatlan fájlokat is." +msgstr "" +"Indexelje újra az összes eredetit, beleértve a már indexelt és változatlan " +"fájlokat is." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -1957,7 +2069,7 @@ msgstr "Elismert" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Felismeri az arcokat, így konkrét személyeket is meg lehet találni." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "Piros" @@ -1991,8 +2103,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "Eltávolítás az albumból" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Távolítsa el az importált fájlokat a tárhely megtakarításához. A nem támogatott fájltípusok soha nem törlődnek, a jelenlegi helyükön maradnak." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Távolítsa el az importált fájlokat a tárhely megtakarításához. A nem " +"támogatott fájltípusok soha nem törlődnek, a jelenlegi helyükön maradnak." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2024,7 +2140,7 @@ msgstr "Gépelje be újra a jelszót" msgid "Review" msgstr "Felülvizsgálat" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Műholdas" @@ -2209,8 +2325,13 @@ msgid "Source" msgstr "Forrás" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "A szponzorok hozzáférést kapnak további funkciókhoz, közvetlen technikai támogatást kapnak e-mailben, és csatlakozhatnak privát chatszobánkhoz a mátrix.org-on." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"A szponzorok hozzáférést kapnak további funkciókhoz, közvetlen technikai " +"támogatást kapnak e-mailben, és csatlakozhatnak privát chatszobánkhoz a " +"mátrix.org-on." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2218,11 +2339,17 @@ msgstr "Csoportosítás" #: src/page/settings/library.vue:193 msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." -msgstr "Fájlok csoportosítása, amelyek ugyanazt az egyedi képet vagy példányazonosítót tartalmazzák." +msgstr "" +"Fájlok csoportosítása, amelyek ugyanazt az egyedi képet vagy " +"példányazonosítót tartalmazzák." #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "A metaadataik alapján csoportosítsa a pontosan ugyanabban az időben és helyen készült képeket." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"A metaadataik alapján csoportosítsa a pontosan ugyanabban az időben és " +"helyen készült képeket." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 msgid "Stackable" @@ -2233,8 +2360,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "Stackek" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "Csoportosítja a fájlokat hasonló referenciakerettel, de minőségben, formátumban, méretben vagy színben eltérő." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"Csoportosítja a fájlokat hasonló referenciakerettel, de minőségben, " +"formátumban, méretben vagy színben eltérő." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2265,10 +2396,6 @@ msgstr "Tárhely" msgid "Streets" msgstr "Utcák" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "Stílus" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "Tantárgy" @@ -2279,8 +2406,11 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "Sikeresen csatlakoztatva" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." -msgstr "A további szolgáltatások, például a Google Drive támogatása jelenleg fejlesztés alatt áll." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgstr "" +"A további szolgáltatások, például a Google Drive támogatása jelenleg " +"fejlesztés alatt áll." #: src/page/settings/services.vue:28 msgid "Sync" @@ -2295,7 +2425,7 @@ msgstr "Nyers és videofájlok szinkronizálása" msgid "Taken" msgstr "Felvett" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "A zöldeskék" @@ -2313,27 +2443,45 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "Az index jelenleg %{n} rejtett fájlt tartalmaz." #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "Előfordulhat, hogy a formátumuk nem támogatott, még nem konvertálták JPEG formátumba, vagy ismétlődők vannak." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"Előfordulhat, hogy a formátumuk nem támogatott, még nem konvertálták JPEG " +"formátumba, vagy ismétlődők vannak." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "Téma" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "Ez egy korai hozzáférésű funkció, köszönetet mondunk szponzorainknak és közreműködőinknek." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"Ez egy korai hozzáférésű funkció, köszönetet mondunk szponzorainknak és " +"közreműködőinknek." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Ez hálózati meghajtóként csatlakoztatja az eredeti mappát, és lehetővé teszi a fájlok megnyitását, szerkesztését és törlését számítógépéről vagy okostelefonjáról, mintha azok helyi lennének." +msgstr "" +"Ez hálózati meghajtóként csatlakoztatja az eredeti mappát, és lehetővé teszi " +"a fájlok megnyitását, szerkesztését és törlését számítógépéről vagy " +"okostelefonjáról, mintha azok helyi lennének." #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Ez hálózati meghajtóként csatlakoztatja az eredeti mappát, és lehetővé teszi a fájlok megnyitását, szerkesztését és törlését számítógépéről vagy okostelefonjáról, mintha azok helyi lennének." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Ez hálózati meghajtóként csatlakoztatja az eredeti mappát, és lehetővé teszi " +"a fájlok megnyitását, szerkesztését és törlését számítógépéről vagy " +"okostelefonjáról, mintha azok helyi lennének." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2376,7 +2524,7 @@ msgstr "Nézet váltása" msgid "Token" msgstr "Jelképes" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "Topográfiai" @@ -2503,7 +2651,9 @@ msgstr "Újratöltés…" #: src/dialog/upload.vue:46 msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically." -msgstr "Az esetlegesen ilyen képeket tartalmazó feltöltések automatikusan elutasításra kerülnek." +msgstr "" +"Az esetlegesen ilyen képeket tartalmazó feltöltések automatikusan " +"elutasításra kerülnek." #: src/dialog/share.vue:153 msgid "URL" @@ -2544,7 +2694,7 @@ msgstr "Ellenőrzött" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "Videó" @@ -2566,8 +2716,12 @@ msgstr "Kilátás" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Látogasson el a docs.photoprism.app/user-guide webhelyre, ahol megtudhatja, hogyan szinkronizálhatja, rendszerezheti és oszthatja meg képeit." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Látogasson el a docs.photoprism.app/user-guide webhelyre, ahol megtudhatja, " +"hogyan szinkronizálhatja, rendszerezheti és oszthatja meg képeit." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2582,26 +2736,39 @@ msgstr "Nagyra értékeljük visszajelzéseit!" #: src/page/about/feedback.vue:17 #, fuzzy msgid "We do our best to respond within five business days or less." -msgstr "Igyekszünk öt munkanapon belül vagy annál rövidebb időn belül válaszolni." +msgstr "" +"Igyekszünk öt munkanapon belül vagy annál rövidebb időn belül válaszolni." #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Mindent megteszünk, hogy válaszoljunk minden kérdésére. Cserébe arra kérünk, hogy támogass minket Patreon vagy GitHub szponzorok." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Mindent megteszünk, hogy válaszoljunk minden kérdésére. Cserébe arra kérünk, " +"hogy támogass minket Patreon vagy GitHub szponzorok." #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Tájékoztatjuk, hogyan engedélyezheti, amikor regisztrál a Patreon vagy a GitHub Szponzorok oldalára." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Tájékoztatjuk, hogyan engedélyezheti, amikor regisztrál a Patreon vagy a " +"GitHub Szponzorok oldalára." #: src/dialog/webdav.vue:8 msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" -msgstr "A WebDAV-kliensek a következő URL-címen csatlakozhatnak a PhotoPrism-hez:" +msgstr "" +"A WebDAV-kliensek a következő URL-címen csatlakozhatnak a PhotoPrism-hez:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "A WebDAV-kliensek, mint például a Microsoft Windows Intézője vagy az Apple Finder, közvetlenül csatlakozhatnak a PhotoPrism-hez." +msgstr "" +"A WebDAV-kliensek, mint például a Microsoft Windows Intézője vagy az Apple " +"Finder, közvetlenül csatlakozhatnak a PhotoPrism-hez." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2613,7 +2780,7 @@ msgstr "WebDAV feltöltés" msgid "Website" msgstr "Weboldal" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "Fehér" @@ -2627,7 +2794,7 @@ msgstr "Részletek" msgid "Year" msgstr "Év" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "Sárga" @@ -2674,21 +2841,36 @@ msgstr "Újra beolvashatja könyvtárát, hogy további arcokat találjon." #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Folyamatos támogatása segít nekünk olyan szolgáltatásokat nyújtani, mint a műholdas térképek és új funkciók fejlesztése." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Folyamatos támogatása segít nekünk olyan szolgáltatásokat nyújtani, mint a " +"műholdas térképek és új funkciók fejlesztése." #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Folyamatos támogatása segít nekünk olyan szolgáltatásokat nyújtani, mint a műholdas térképek és új funkciók fejlesztése." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Folyamatos támogatása segít nekünk olyan szolgáltatásokat nyújtani, mint a " +"műholdas térképek és új funkciók fejlesztése." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Könyvtárát folyamatosan elemzi a rendszer, hogy automatikusan létrehozza a különleges pillanatokat, utazásokat és helyeket tartalmazó albumokat." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Könyvtárát folyamatosan elemzi a rendszer, hogy automatikusan létrehozza a " +"különleges pillanatokat, utazásokat és helyeket tartalmazó albumokat." #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "Nagyítás/kicsinyítés" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stílus" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Hibrid" @@ -2707,11 +2889,20 @@ msgstr "Nagyítás/kicsinyítés" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "Hiba történt a feltöltött fájlok importálása során" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Megjegyzés: A jelszó frissítése nem vonja vissza a hozzáférést a már hitelesített felhasználóktól." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Megjegyzés: A jelszó frissítése nem vonja vissza a hozzáférést a már " +#~ "hitelesített felhasználóktól." -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "Küldetésünk, hogy a legfelhasználó- és adatvédelmi szempontból legkedvezőbb megoldást nyújtsuk képeinek rendszerezésére és elérhetőségére." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Küldetésünk, hogy a legfelhasználó- és adatvédelmi szempontból " +#~ "legkedvezőbb megoldást nyújtsuk képeinek rendszerezésére és " +#~ "elérhetőségére." #~ msgid "Play" #~ msgstr "Játék" @@ -2725,8 +2916,13 @@ msgstr "Nagyítás/kicsinyítés" #~ msgid "Show Library in navigation menu." #~ msgstr "Könyvtár megjelenítése a navigációs menüben." -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "Az ütemterv megmutatja, hogy milyen feladatok vannak folyamatban, melyeket kell tesztelni, és mely szolgáltatáskéréseket hajtják végre legközelebb." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "Az ütemterv megmutatja, hogy milyen feladatok vannak folyamatban, " +#~ "melyeket kell tesztelni, és mely szolgáltatáskéréseket hajtják végre " +#~ "legközelebb." #~ msgid "to" #~ msgstr "nak nek" @@ -2818,8 +3014,12 @@ msgstr "Nagyítás/kicsinyítés" #~ msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer." #~ msgstr "A PhotoPrism® Michael Mayer bejegyzett védjegye." -#~ msgid "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and will be prioritized." -#~ msgstr "Az ezüst és arany szponzorok által támogatott kérések arany címkét kapnak, és elsőbbséget élveznek." +#~ msgid "" +#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and " +#~ "will be prioritized." +#~ msgstr "" +#~ "Az ezüst és arany szponzorok által támogatott kérések arany címkét " +#~ "kapnak, és elsőbbséget élveznek." #~ msgid "Thank you very much!" #~ msgstr "Nagyon szépen köszönjük!" @@ -2827,5 +3027,13 @@ msgstr "Nagyítás/kicsinyítés" #~ msgid "Trademarks" #~ msgstr "Védjegyek" -#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask." -#~ msgstr "Szükség szerint használhatja szoftverünk leírására, saját szerver futtatására, oktatási célokra, de kereskedelmi áruk, termékek vagy szolgáltatások kínálására előzetes írásbeli engedély nélkül nem. Más szóval, kérdezzen." +#~ msgid "" +#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, " +#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, " +#~ "products, or services without prior written permission. In other words, " +#~ "please ask." +#~ msgstr "" +#~ "Szükség szerint használhatja szoftverünk leírására, saját szerver " +#~ "futtatására, oktatási célokra, de kereskedelmi áruk, termékek vagy " +#~ "szolgáltatások kínálására előzetes írásbeli engedély nélkül nem. Más " +#~ "szóval, kérdezzen." diff --git a/frontend/src/locales/id.po b/frontend/src/locales/id.po index 29e7d9b72..20d921025 100644 --- a/frontend/src/locales/id.po +++ b/frontend/src/locales/id.po @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "%{n} orang yang ditemukan" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n} gambar yang ditemukan" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 jam" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 jam" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 jam" @@ -121,35 +121,39 @@ msgstr "Sudah ditambahkan" msgid "Advanced" msgstr "Lanjutan" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "Setelah 1 hari" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "Setelah 3 hari" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "Setelah 7 hari" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "Setelah 1 bulan" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "Setelah 1 tahun" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "Setelah memilah gambar dari hasil pencarian, Anda dapat menambahkannya ke album menggunakan menu kontek." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"Setelah memilah gambar dari hasil pencarian, Anda dapat menambahkannya ke " +"album menggunakan menu kontek." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "Setelah 2 bulan" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "Setelah 2 minggu" @@ -231,12 +235,20 @@ msgid "All Years" msgstr "Dalam semua tahun" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "Juga, silakan tinggalkan bintang di GitHub jika Anda menyukai proyek ini. Ini memberikan motivasi tambahan untuk terus berjalan." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"Juga, silakan tinggalkan bintang di GitHub jika Anda menyukai proyek ini. " +"Ini memberikan motivasi tambahan untuk terus berjalan." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Sebagai kemungkinan lain, Anda dapat mengunggah berkas langsung ke WebDAV server seperti Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Sebagai kemungkinan lain, Anda dapat mengunggah berkas langsung ke WebDAV " +"server seperti Nextcloud." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -253,7 +265,7 @@ msgstr "Sebuah error terjadi - apakah Anda tidak tersambung dengan internet?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "Animasi" @@ -330,8 +342,12 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Rasio Aspek" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Secara otomatis membuat JPEG untuk jenis file lain sehingga dapat ditampilkan di browser." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Secara otomatis membuat JPEG untuk jenis file lain sehingga dapat " +"ditampilkan di browser." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." @@ -348,13 +364,23 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "Menjadi sponsor" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Sebelum mengirimkan permintaan dukungan, harap gunakan Daftar Periksa Pemecahan Masalah kami untuk menentukan penyebab masalah Anda." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Sebelum mengirimkan permintaan dukungan, harap gunakan Daftar Periksa " +"Pemecahan Masalah kami untuk menentukan penyebab masalah Anda." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Karena 100% didanai sendiri dan independen, kami bisa menjanjikan kepada Anda bahwa kami tidak akan pernah menjual data Anda dan kami akan selalu transparan tentang perangkat lunak dan layanan kami." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Karena 100% didanai sendiri dan independen, kami bisa menjanjikan kepada " +"Anda bahwa kami tidak akan pernah menjual data Anda dan kami akan selalu " +"transparan tentang perangkat lunak dan layanan kami." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -366,19 +392,19 @@ msgstr "Bio" msgid "Birth Date" msgstr "Tanggal Lahir" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Hitam" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: Modifikasi Lanczos, Artefak Berdering Lebih Sedikit" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Biru" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Coklat" @@ -392,10 +418,14 @@ msgstr "Jelajahi file dan folder yang diindeks di Perpustakaan." #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "Jelajahi Basis Pengetahuan untuk informasi terperinci mengenai fitur produk tertentu, layanan, dan sumber daya terkait." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"Jelajahi Basis Pengetahuan untuk informasi terperinci mengenai fitur produk " +"tertentu, layanan, dan sumber daya terkait." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "Laporan Bug" @@ -511,8 +541,12 @@ msgstr "Warna" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Masalah umum dapat dengan cepat didiagnosis dan dipecahkan dengan menggunakan daftar periksa pemecahan masalah yang kami sediakan." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Masalah umum dapat dengan cepat didiagnosis dan dipecahkan dengan " +"menggunakan daftar periksa pemecahan masalah yang kami sediakan." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -593,7 +627,7 @@ msgstr "Dibuat" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Membuat thumbnail untuk" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Kubik: Kualitas Sedang, Performa Bagus" @@ -601,11 +635,11 @@ msgstr "Kubik: Kualitas Sedang, Performa Bagus" msgid "Current Password" msgstr "Kata Sandi Saat Ini" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "Dukungan Pelanggan" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" @@ -613,7 +647,7 @@ msgstr "Cyan" msgid "Cyano" msgstr "Siano" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "Harian" @@ -626,7 +660,7 @@ msgstr "Hari" msgid "Debug Logs" msgstr "Log Debug" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "Bawaan" @@ -724,7 +758,8 @@ msgstr "Jangan backup foto dan metadata album ke file YAML." #: src/page/settings/advanced.vue:207 msgid "Don't create ExifTool JSON files for improved metadata extraction." -msgstr "Jangan buat file ExifTool JSON untuk ekstraksi metadata yang lebih baik." +msgstr "" +"Jangan buat file ExifTool JSON untuk ekstraksi metadata yang lebih baik." #: src/page/settings/advanced.vue:97 msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." @@ -746,7 +781,7 @@ msgstr "Jangan gunakan RawTherapee untuk mengonversi file RAW." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "Jangan gunakan TensorFlow untuk klasifikasi gambar." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "Donasi" @@ -790,8 +825,12 @@ msgstr "Filter Penurunan Skala" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "Karena tingginya volume email yang kami terima, tim kami mungkin tidak dapat segera menghubungi Anda." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"Karena tingginya volume email yang kami terima, tim kami mungkin tidak dapat " +"segera menghubungi Anda." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -806,8 +845,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "Pratinjau Dinamis" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "Perenderan dinamis memerlukan server yang kuat. Tidak disarankan untuk perangakat NAS." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"Perenderan dinamis memerlukan server yang kuat. Tidak disarankan untuk " +"perangakat NAS." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -851,7 +894,8 @@ msgstr "Aktifkan fitur baru yang sedang dikembangkan." #: src/page/settings/advanced.vue:461 msgid "Enables RAW converter presets. May reduce performance." -msgstr "Aktifkan preset untuk RAW konverter. Memungkinkan adanya penurunan performa." +msgstr "" +"Aktifkan preset untuk RAW konverter. Memungkinkan adanya penurunan performa." #: src/app/routes.js:283 src/component/navigation.vue:391 msgid "Errors" @@ -865,13 +909,17 @@ msgstr "Perkiraan lokasi gambar tanpa menggunakan koordinat." msgid "Estimates" msgstr "Perkiraan" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "Setiap dua hari" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Pengecualian untuk konten yang ditAndai sebagai privasi dari hasil pencarian, album yang dibagikan, label, dan tempat." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Pengecualian untuk konten yang ditAndai sebagai privasi dari hasil " +"pencarian, album yang dibagikan, label, dan tempat." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -939,7 +987,7 @@ msgstr "Favorit" msgid "Favorites" msgstr "Favorit" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "Permintaan Fitur" @@ -953,10 +1001,13 @@ msgid "Feedback" msgstr "Umpan Balik" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "Silakan hubungi kami di hello@photoprism.app jika Anda memiliki pertanyaan atau butuh bantuan." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"Silakan hubungi kami di hello@photoprism.app jika Anda memiliki pertanyaan " +"atau butuh bantuan." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Perempuan" @@ -989,8 +1040,12 @@ msgid "Files" msgstr "Berkas" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "File dengan nama berurutan seperti 'IMG_1234 (2)' dan 'IMG_1234 (3)' milik gambar yang sama." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"File dengan nama berurutan seperti 'IMG_1234 (2)' dan 'IMG_1234 (3)' milik " +"gambar yang sama." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1053,7 +1108,7 @@ msgstr "Mendapatkan Dukungan" msgid "Given Name" msgstr "Nama Asli" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "Emas" @@ -1061,11 +1116,11 @@ msgstr "Emas" msgid "Grayscale" msgstr "Grayscale" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "Hijau" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "Abu-abu" @@ -1101,7 +1156,7 @@ msgstr "Sembunyikan" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Sembunyikan foto yang telah dipindahkan ke arsip." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "Tinggi" @@ -1125,7 +1180,7 @@ msgstr "Jika ini tidak membantu, atau Anda memiliki pertanyaan lain:" msgid "image" msgstr "gambar" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "Gambar" @@ -1143,12 +1198,18 @@ msgid "Import failed" msgstr "Impor gagal" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "File yang diimpor akan diurutkan berdasarkan tanggal dan diberi nama yang unik untuk menghindari duplikat." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"File yang diimpor akan diurutkan berdasarkan tanggal dan diberi nama yang " +"unik untuk menghindari duplikat." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." -msgstr "File yang diimpor akan diurutkan berdasarkan tanggal dan diberi nama yang unik." +msgstr "" +"File yang diimpor akan diurutkan berdasarkan tanggal dan diberi nama yang " +"unik." #: src/page/library/import.vue:5 msgid "Importing %{name}…" @@ -1172,8 +1233,12 @@ msgstr "Selain itu, sponsor menerima dukungan teknis langsung melalui email." #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "Jika gambar yang Anda harapkan hilang, silakan pindai ulang perpustakaan Anda dan tunggu." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"Jika gambar yang Anda harapkan hilang, silakan pindai ulang perpustakaan " +"Anda dan tunggu." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1237,8 +1302,12 @@ msgstr "Foto yang dipilih tidak valid" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Ini memanfaatkan teknologi terbaru untuk menandai dan menemukan gambar secara otomatis tanpa menghalangi Anda." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Ini memanfaatkan teknologi terbaru untuk menandai dan menemukan gambar " +"secara otomatis tanpa menghalangi Anda." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1280,7 +1349,7 @@ msgstr "Label" msgid "Labels deleted" msgstr "Label dihapus" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: Pelestarian Detail, Artefak Minimal" @@ -1330,7 +1399,7 @@ msgstr "Lisensi" msgid "Like" msgstr "Suka" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "Lime" @@ -1338,7 +1407,7 @@ msgstr "Lime" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Batas tercapai, menampilkan %{n} file pertama" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Linear: Sangat Halus, Performa Terbaik" @@ -1352,7 +1421,7 @@ msgstr "Daftar" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "Langsung" @@ -1376,8 +1445,12 @@ msgid "Location" msgstr "Lokasi" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "Pesan log muncul di sini setiap kali PhotoPrism menemukan file yang rusak, atau ada masalah potensial lainnya." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"Pesan log muncul di sini setiap kali PhotoPrism menemukan file yang rusak, " +"atau ada masalah potensial lainnya." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1398,11 +1471,11 @@ msgstr "Log" msgid "Longitude" msgstr "Bujur" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "Rendah" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -1410,7 +1483,7 @@ msgstr "Magenta" msgid "Main Color" msgstr "Warna Utama" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Laki-laki" @@ -1423,6 +1496,10 @@ msgstr "manual" msgid "Manual Upload" msgstr "Unggah manual" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "PenAnda" @@ -1521,7 +1598,7 @@ msgstr "Nama" msgid "Name too long" msgstr "Nama terlalu panjang" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "Tidak Pernah" @@ -1597,8 +1674,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "Tidak ada video yang dipilih" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "Tidak ada peringatan atau kesalahan yang mengandung kata kunci ini. Perhatikan bahwa pencarian adalah case-sensitive." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Tidak ada peringatan atau kesalahan yang mengandung kata kunci ini. " +"Perhatikan bahwa pencarian adalah case-sensitive." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1607,10 +1688,14 @@ msgstr "Tidak ada peringatan atau kesalahan yang mengandung kata kunci ini. Perh #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Gambar non-fotografis dan berkualitas rendah memerlukan peninjauan sebelum muncul di hasil pencarian." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Gambar non-fotografis dan berkualitas rendah memerlukan peninjauan sebelum " +"muncul di hasil pencarian." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "Tidak ada" @@ -1619,16 +1704,24 @@ msgid "Not Found" msgstr "Tidak ditemukan" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Perhatikan bahwa Anda dapat mengelola folder asli secara manual dan mengimpor adalah opsional." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Perhatikan bahwa Anda dapat mengelola folder asli secara manual dan " +"mengimpor adalah opsional." #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "Catatan:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Catatan: Hanya server WebDAV, seperti Nextcloud atau PhotoPrism, yang dapat dikonfigurasi sebagai layanan jarak jauh untuk pencadangan dan pengunggahan file." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Catatan: Hanya server WebDAV, seperti Nextcloud atau PhotoPrism, yang dapat " +"dikonfigurasi sebagai layanan jarak jauh untuk pencadangan dan pengunggahan " +"file." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1654,9 +1747,10 @@ msgstr "Paling lama" #: src/dialog/webdav.vue:17 msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" -msgstr "Pada Windows, masukkan sumber daya berikut ini dalam dialog connection:" +msgstr "" +"Pada Windows, masukkan sumber daya berikut ini dalam dialog connection:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "Seminggu sekali" @@ -1701,7 +1795,7 @@ msgstr "Opsi" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "atau tanyakan di Obrolan Komunitas kami" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "Oranye" @@ -1729,16 +1823,20 @@ msgstr "Nama Asli" msgid "Originals" msgstr "Asli" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "Lainnya" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "Panduan Pengguna kami juga mencakup banyak topik tingkat lanjut, seperti migrasi dari Google Foto dan pengaturan kualitas thumbnail." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"Panduan Pengguna kami juga mencakup banyak topik tingkat lanjut, seperti " +"migrasi dari Google Foto dan pengaturan kualitas thumbnail." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "Luar ruangan" @@ -1768,7 +1866,8 @@ msgstr "Orang" #: src/dialog/share.vue:72 msgid "People you share a link with will be able to view public contents." -msgstr "Orang lain yang Anda bagikan tautan ini dapat melihat konten secara publik." +msgstr "" +"Orang lain yang Anda bagikan tautan ini dapat melihat konten secara publik." #: src/component/photo/clipboard.vue:120 msgid "Permanently deleted" @@ -1794,13 +1893,14 @@ msgstr "PhotoPrism telah diperbarui…" #: src/page/about/about.vue:15 #, fuzzy msgid "PhotoPrism® is an AI-Powered Photos App for the Decentralized Web." -msgstr "PhotoPrism® adalah Aplikasi Foto Bertenaga AI untuk Web Terdesentralisasi." +msgstr "" +"PhotoPrism® adalah Aplikasi Foto Bertenaga AI untuk Web Terdesentralisasi." #: src/app/routes.js:131 msgid "Photos" msgstr "Foto" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "Merah Muda" @@ -1831,8 +1931,12 @@ msgstr "Jangan mengunggah foto yang mengandung konten SARA." #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Harap diperhatikan bahwa mengubah kata sandi Anda akan membuat Anda log out pada perangkat dan browser lain." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Harap diperhatikan bahwa mengubah kata sandi Anda akan membuat Anda log out " +"pada perangkat dan browser lain." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1874,7 +1978,7 @@ msgstr "Utama" msgid "Private" msgstr "Pribadi" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "Umpan Balik Produk" @@ -1882,7 +1986,7 @@ msgstr "Umpan Balik Produk" msgid "Projection" msgstr "Proyeksi" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "Ungu" @@ -1902,7 +2006,7 @@ msgstr "Acak" msgid "Raspberry" msgstr "Raspberry" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "Raw" @@ -1916,7 +2020,9 @@ msgstr "Konversi RAW" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Indeks ulang semua dokumen asli, termasuk file yang sudah diindeks dan tidak diubah." +msgstr "" +"Indeks ulang semua dokumen asli, termasuk file yang sudah diindeks dan tidak " +"diubah." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -1958,7 +2064,7 @@ msgstr "Pengenalan" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Mengenali wajah sehingga orang tertentu dapat ditemukan." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "Merah" @@ -1992,8 +2098,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "Hapus dari album" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Hapus file yang diimpor untuk menghemat penyimpanan. Jenis file yang tidak didukung tidak akan pernah dihapus, mereka tetap di lokasi mereka saat ini." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Hapus file yang diimpor untuk menghemat penyimpanan. Jenis file yang tidak " +"didukung tidak akan pernah dihapus, mereka tetap di lokasi mereka saat ini." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2025,7 +2135,7 @@ msgstr "Kata sandiKetik Ulang Kata Sandi" msgid "Review" msgstr "Ulasan" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelit" @@ -2210,8 +2320,13 @@ msgid "Source" msgstr "Sumber" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Sponsor mendapatkan akses ke fitur tambahan, menerima dukungan teknis langsung melalui email, dan dapat bergabung dengan ruang obrolan pribadi kami di matrix.org." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Sponsor mendapatkan akses ke fitur tambahan, menerima dukungan teknis " +"langsung melalui email, dan dapat bergabung dengan ruang obrolan pribadi " +"kami di matrix.org." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2219,11 +2334,17 @@ msgstr "Tumpukan" #: src/page/settings/library.vue:193 msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." -msgstr "Tumpuk file untuk berbagi yang gambarnya unik atau pengenal instans yang sama." +msgstr "" +"Tumpuk file untuk berbagi yang gambarnya unik atau pengenal instans yang " +"sama." #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "Stack gambar yang diambil pada waktu dan lokasi yang sama persis berdasarkan metadata." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"Stack gambar yang diambil pada waktu dan lokasi yang sama persis berdasarkan " +"metadata." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 msgid "Stackable" @@ -2234,8 +2355,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "Tumpukan" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "Menumpukan file grup dengan kerangka acuan yang serupa, namun dengan perbedaan kualitas, format, ukuran atau warna." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"Menumpukan file grup dengan kerangka acuan yang serupa, namun dengan " +"perbedaan kualitas, format, ukuran atau warna." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2266,10 +2391,6 @@ msgstr "Penyimpanan" msgid "Streets" msgstr "Jalan" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "Gaya" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "Subjek" @@ -2280,8 +2401,11 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "Berhasil Terhubung" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." -msgstr "Dukungan untuk layanan tambahan, seperti Google Drive, akan ditambahkan seiring waktu." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgstr "" +"Dukungan untuk layanan tambahan, seperti Google Drive, akan ditambahkan " +"seiring waktu." #: src/page/settings/services.vue:28 msgid "Sync" @@ -2296,7 +2420,7 @@ msgstr "Sinkronkan file mentah dan video" msgid "Taken" msgstr "Diambil" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "Teal" @@ -2314,27 +2438,45 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "Indeks saat ini berisi %{n} file tersembunyi." #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "Format mereka mungkin tidak didukung, mereka belum dikonversi ke JPEG atau ada duplikat." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"Format mereka mungkin tidak didukung, mereka belum dikonversi ke JPEG atau " +"ada duplikat." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "Ini adalah fitur akses awal untuk mengucapkan terima kasih kepada sponsor kami dan kontributor." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"Ini adalah fitur akses awal untuk mengucapkan terima kasih kepada sponsor " +"kami dan kontributor." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Ini memasang folder asli sebagai drive tersambung dan memungkinkan Anda untuk membuka, mengubah, dan menghapus file dari komputer atau ponsel cerdas Anda." +msgstr "" +"Ini memasang folder asli sebagai drive tersambung dan memungkinkan Anda " +"untuk membuka, mengubah, dan menghapus file dari komputer atau ponsel cerdas " +"Anda." #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Ini memasang folder asli sebagai drive tersambung dan memungkinkan Anda untuk membuka, mengubah, dan menghapus file dari komputer atau ponsel cerdas Anda." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Ini memasang folder asli sebagai drive tersambung dan memungkinkan Anda " +"untuk membuka, mengubah, dan menghapus file dari komputer atau ponsel cerdas " +"Anda." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2377,7 +2519,7 @@ msgstr "Beralih Tampilan" msgid "Token" msgstr "Token" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "Topografi" @@ -2504,7 +2646,8 @@ msgstr "Memuat ulang…" #: src/dialog/upload.vue:46 msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically." -msgstr "Unggahan yang mungkin berisi gambar seperti itu akan ditolak secara otomatis." +msgstr "" +"Unggahan yang mungkin berisi gambar seperti itu akan ditolak secara otomatis." #: src/dialog/share.vue:153 msgid "URL" @@ -2545,7 +2688,7 @@ msgstr "Terverifikasi" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -2567,8 +2710,12 @@ msgstr "Melihat" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Kunjungi docs.photoprism.app/user-guide untuk mempelajari cara menyinkronkan, mengatur, dan berbagi foto Anda." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Kunjungi docs.photoprism.app/user-guide untuk mempelajari cara " +"menyinkronkan, mengatur, dan berbagi foto Anda." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2583,15 +2730,26 @@ msgstr "Kami menghargai umpan balik Anda!" #: src/page/about/feedback.vue:17 #, fuzzy msgid "We do our best to respond within five business days or less." -msgstr "Kami melakukan yang terbaik untuk merespons dalam waktu lima hari kerja atau kurang." +msgstr "" +"Kami melakukan yang terbaik untuk merespons dalam waktu lima hari kerja atau " +"kurang." #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Kami akan melakukan yang terbaik untuk menjawab semua pertanyaan Anda. Sebagai imbalannya, kami meminta Anda untuk mendukung kami di Patreon atau Sponsor GitHub." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Kami akan melakukan yang terbaik untuk menjawab semua pertanyaan Anda. " +"Sebagai imbalannya, kami meminta Anda untuk mendukung kami di Patreon atau " +"Sponsor GitHub." #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Kami akan memberi tahu Anda cara mengaktifkannya saat Anda mendaftar di Patreon atau GitHub Sponsor." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Kami akan memberi tahu Anda cara mengaktifkannya saat Anda mendaftar di " +"Patreon atau GitHub Sponsor." #: src/dialog/webdav.vue:8 msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" @@ -2600,9 +2758,12 @@ msgstr "Klien WebDAV dapat terhubung ke PhotoPrism menggunakan URL berikut:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "Klien WebDAV, seperti Microsoft Windows Explorer atau Apple's Finder, dapat terhubung langsung ke PhotoPrism." +msgstr "" +"Klien WebDAV, seperti Microsoft Windows Explorer atau Apple's Finder, dapat " +"terhubung langsung ke PhotoPrism." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2614,7 +2775,7 @@ msgstr "Unggah WebDAV" msgid "Website" msgstr "Situs web" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "Putih" @@ -2628,7 +2789,7 @@ msgstr "Detail" msgid "Year" msgstr "Tahun" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "Kuning" @@ -2671,25 +2832,41 @@ msgstr "Anda hanya dapat memilih satu item" #: src/dialog/photo/edit/people.vue:8 src/page/people/new.vue:32 #: src/page/people/recognized.vue:39 msgid "You may rescan your library to find additional faces." -msgstr "Anda dapat memindai ulang perpustakaan Anda untuk menemukan wajah tambahan." +msgstr "" +"Anda dapat memindai ulang perpustakaan Anda untuk menemukan wajah tambahan." #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Dukungan Anda yang berkelanjutan membantu kami menyediakan layanan seperti peta satelit dan mengembangkan fitur-fitur terbaru." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Dukungan Anda yang berkelanjutan membantu kami menyediakan layanan seperti " +"peta satelit dan mengembangkan fitur-fitur terbaru." #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Dukungan Anda yang berkelanjutan membantu kami menyediakan layanan seperti peta satelit dan mengembangkan fitur-fitur terbaru." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Dukungan Anda yang berkelanjutan membantu kami menyediakan layanan seperti " +"peta satelit dan mengembangkan fitur-fitur terbaru." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Perpustakaan Anda akan terus dianalisis secara otomatis dalam membuat album momen spesial, perjalanan, dan tempat." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Perpustakaan Anda akan terus dianalisis secara otomatis dalam membuat album " +"momen spesial, perjalanan, dan tempat." #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "Memperbesar/memperkecil" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Gaya" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Hybrid" @@ -2708,11 +2885,19 @@ msgstr "Memperbesar/memperkecil" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "Gagal saat mengimpor file yang diunggah" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Catatan: Memperbarui kata sandi tidak akan mencabut akses dari pengguna yang sudah terautentikasi." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Catatan: Memperbarui kata sandi tidak akan mencabut akses dari pengguna " +#~ "yang sudah terautentikasi." -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "Misi kami adalah menyediakan solusi yang paling ramah pengguna dan privasi untuk menjaga gambar Anda tetap teratur dan mudah diakses." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Misi kami adalah menyediakan solusi yang paling ramah pengguna dan " +#~ "privasi untuk menjaga gambar Anda tetap teratur dan mudah diakses." #~ msgid "Play" #~ msgstr "Mainkan" @@ -2726,8 +2911,12 @@ msgstr "Memperbesar/memperkecil" #~ msgid "Show Library in navigation menu." #~ msgstr "Tampilkan Perpustakaan di menu navigasi." -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "Roadmap menunjukkan tugas apa yang sedang berlangsung, apa yang perlu diuji, dan mana permintaan fitur yang akan diterapkan selanjutnya." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "Roadmap menunjukkan tugas apa yang sedang berlangsung, apa yang perlu " +#~ "diuji, dan mana permintaan fitur yang akan diterapkan selanjutnya." #~ msgid "to" #~ msgstr "ke" @@ -2819,8 +3008,12 @@ msgstr "Memperbesar/memperkecil" #~ msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer." #~ msgstr "PhotoPrism® adalah merek dagang terdaftar dari Michael Mayer." -#~ msgid "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and will be prioritized." -#~ msgstr "Permintaan yang didukung oleh sponsor perak dan emas menerima label emas dan akan diprioritaskan." +#~ msgid "" +#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and " +#~ "will be prioritized." +#~ msgstr "" +#~ "Permintaan yang didukung oleh sponsor perak dan emas menerima label emas " +#~ "dan akan diprioritaskan." #~ msgid "Thank you very much!" #~ msgstr "Terima kasih banyak!" @@ -2828,5 +3021,14 @@ msgstr "Memperbesar/memperkecil" #~ msgid "Trademarks" #~ msgstr "Merek Dagang" -#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask." -#~ msgstr "Anda dapat menggunakannya sesuai kebutuhan untuk menjelaskan perangkat lunak kami, menjalankan server Anda sendiri, untuk tujuan pendidikan, tetapi tidak untuk menawarkan barang secara komersial, produk, atau layanan tanpa izin tertulis sebelumnya. Dengan kata lain, silakan bertanya terlebih dahulu." +#~ msgid "" +#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, " +#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, " +#~ "products, or services without prior written permission. In other words, " +#~ "please ask." +#~ msgstr "" +#~ "Anda dapat menggunakannya sesuai kebutuhan untuk menjelaskan perangkat " +#~ "lunak kami, menjalankan server Anda sendiri, untuk tujuan pendidikan, " +#~ "tetapi tidak untuk menawarkan barang secara komersial, produk, atau " +#~ "layanan tanpa izin tertulis sebelumnya. Dengan kata lain, silakan " +#~ "bertanya terlebih dahulu." diff --git a/frontend/src/locales/it.po b/frontend/src/locales/it.po index 19aa6af4e..826f3969b 100644 --- a/frontend/src/locales/it.po +++ b/frontend/src/locales/it.po @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "%{n} persone trovate" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n} immagini trovate" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 ora" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 ore" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 ore" @@ -121,35 +121,39 @@ msgstr "Aggiunto" msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "Dopo 1 giorno" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "Dopo 3 giorni" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "Dopo 7 giorni" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "Dopo un mese" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "Dopo un anno" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "Dopo aver selezionato le immagini dai risultati della ricerca, è possibile aggiungerle a un album utilizzando il menu contestuale." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"Dopo aver selezionato le immagini dai risultati della ricerca, è possibile " +"aggiungerle a un album utilizzando il menu contestuale." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "Dopo due mesi" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "Dopo due settimane" @@ -231,12 +235,20 @@ msgid "All Years" msgstr "Tutti gli Anni" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "Inoltre, per favore lascia una stella su GitHub se ti piace questo progetto. Fornisce un'ulteriore motivazione per andare avanti." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"Inoltre, per favore lascia una stella su GitHub se ti piace questo progetto. " +"Fornisce un'ulteriore motivazione per andare avanti." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Alternativamente, puoi caricare i file direttamente a server WebDAV come Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Alternativamente, puoi caricare i file direttamente a server WebDAV come " +"Nextcloud." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -253,7 +265,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore - sei offline?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "Animato" @@ -263,7 +275,8 @@ msgstr "Animazione" #: src/dialog/share.vue:74 msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared." -msgstr "Tutte le foto e i video privati rimarranno privati e non verranno condivisi." +msgstr "" +"Tutte le foto e i video privati rimarranno privati e non verranno condivisi." #: src/page/about/about.vue:32 #, fuzzy @@ -330,8 +343,12 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporzione" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Crea automaticamente JPEG per altri tipi di file in modo che possano essere visualizzati in un browser." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Crea automaticamente JPEG per altri tipi di file in modo che possano essere " +"visualizzati in un browser." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." @@ -348,13 +365,24 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "Diventa uno sponsor" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Prima di inviare una richiesta di supporto, utilizza le nostre liste di controllo per la risoluzione dei problemi per determinare la causa del tuo problema." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Prima di inviare una richiesta di supporto, utilizza le nostre liste di " +"controllo per la risoluzione dei problemi per determinare la causa del tuo " +"problema." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Essendo autofinanziati e indipendenti al 100%, possiamo promettervi che non venderemo mai i vostri dati e che saremo sempre trasparenti riguardo al nostro software e ai nostri servizi." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Essendo autofinanziati e indipendenti al 100%, possiamo promettervi che non " +"venderemo mai i vostri dati e che saremo sempre trasparenti riguardo al " +"nostro software e ai nostri servizi." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -366,19 +394,19 @@ msgstr "Biografia" msgid "Birth Date" msgstr "Data di nascita" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Nero" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: modifica di Lanczos, meno artefatti ad anello" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Blu" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Marrone" @@ -392,10 +420,14 @@ msgstr "Visualizza i file e le cartelle indicizzati nella Libreria." #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "Consultate la Knowledge Base per ottenere informazioni dettagliate su caratteristiche specifiche dei prodotti, servizi e risorse correlate." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"Consultate la Knowledge Base per ottenere informazioni dettagliate su " +"caratteristiche specifiche dei prodotti, servizi e risorse correlate." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "Segnala Bug" @@ -511,8 +543,13 @@ msgstr "Colori" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "I problemi più comuni possono essere rapidamente diagnosticati e risolti utilizzando le liste di controllo per la risoluzione dei problemi che forniamo." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"I problemi più comuni possono essere rapidamente diagnosticati e risolti " +"utilizzando le liste di controllo per la risoluzione dei problemi che " +"forniamo." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -593,7 +630,7 @@ msgstr "Creato" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Creazione anteprima per" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Cubico: Qualità moderata, buone prestazioni" @@ -601,11 +638,11 @@ msgstr "Cubico: Qualità moderata, buone prestazioni" msgid "Current Password" msgstr "Password Corrente" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "Supporto Clienti" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" @@ -613,7 +650,7 @@ msgstr "Ciano" msgid "Cyano" msgstr "Ciano" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "Giornalmente" @@ -626,7 +663,7 @@ msgstr "Giorni" msgid "Debug Logs" msgstr "Registri di debug" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "Predefinito" @@ -652,7 +689,8 @@ msgstr "Descizione" #: src/dialog/webdav.vue:32 msgid "Detailed instructions can be found in our User Guide." -msgstr "È possibile trovare informazioni dettagliate nella nostra Guida Utente." +msgstr "" +"È possibile trovare informazioni dettagliate nella nostra Guida Utente." #: src/dialog/photo/edit.vue:27 src/dialog/photo/edit.vue:1 #: src/dialog/photo/edit.vue:157 @@ -724,11 +762,14 @@ msgstr "Non effettuare il backup dei metadata di foto e album in file YAML." #: src/page/settings/advanced.vue:207 msgid "Don't create ExifTool JSON files for improved metadata extraction." -msgstr "Non creare file JSON ExifTool per migliorare l'estrazione dei metadata." +msgstr "" +"Non creare file JSON ExifTool per migliorare l'estrazione dei metadata." #: src/page/settings/advanced.vue:97 msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "Non modificare le cartelle originali. Disabilita importazione, upload ed eliminazione." +msgstr "" +"Non modificare le cartelle originali. Disabilita importazione, upload ed " +"eliminazione." #: src/page/settings/advanced.vue:524 msgid "Don't transcode videos with FFmpeg." @@ -746,7 +787,7 @@ msgstr "Non usare RawTherapee per convertire i file RAW." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "Non usare TensorFlow per la classificazione delle immagini." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "Donazioni" @@ -790,8 +831,12 @@ msgstr "Filtro di downscaling" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "A causa dell'elevato volume di e-mail che riceviamo, il nostro team potrebbe non essere in grado di rispondervi immediatamente." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"A causa dell'elevato volume di e-mail che riceviamo, il nostro team potrebbe " +"non essere in grado di rispondervi immediatamente." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -806,8 +851,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "Anteprime Dinamiche" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "Il rendering dinamico richiede un server potente. Non è consigliato per dispositivi NAS." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"Il rendering dinamico richiede un server potente. Non è consigliato per " +"dispositivi NAS." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -865,13 +914,17 @@ msgstr "Stima la posizione approssimativa delle immagini senza coordinate." msgid "Estimates" msgstr "Stime" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "Ogni due giorni" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Escludi i contenuti contrassegnati come privati dai risultati di ricerca, dagli album condivisi, dalle etichette e dai luoghi." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Escludi i contenuti contrassegnati come privati dai risultati di ricerca, " +"dagli album condivisi, dalle etichette e dai luoghi." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -939,7 +992,7 @@ msgstr "Preferito" msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "Richiesta Funzionalità" @@ -953,10 +1006,13 @@ msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "Contattaci a hello@photoprism.app se dovessi avere domande o bisogno di aiuto." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"Contattaci a hello@photoprism.app se dovessi avere domande o bisogno di " +"aiuto." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Donna" @@ -989,8 +1045,12 @@ msgid "Files" msgstr "File" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "File con un nome sequenziale come 'IMG_1234 (2)' e 'IMG_1234 (3)' appartengono alla stessa immagine." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"File con un nome sequenziale come 'IMG_1234 (2)' e 'IMG_1234 (3)' " +"appartengono alla stessa immagine." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1053,7 +1113,7 @@ msgstr "Supporto" msgid "Given Name" msgstr "Nome Originale" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "Oro" @@ -1061,11 +1121,11 @@ msgstr "Oro" msgid "Grayscale" msgstr "Scala di grigi" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "Grigio" @@ -1101,7 +1161,7 @@ msgstr "Nascondi" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Nascondi foto che sono state spostate in archivio." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -1125,7 +1185,7 @@ msgstr "Se questo non aiuta, o se hai altre domande:" msgid "image" msgstr "immagine" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "Immagine" @@ -1143,12 +1203,17 @@ msgid "Import failed" msgstr "Importazione fallita" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "I file importati verranno ordinati per data e gli verrà dato un nome univoco per evitare duplicati." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"I file importati verranno ordinati per data e gli verrà dato un nome univoco " +"per evitare duplicati." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." -msgstr "I file importati verranno ordinati per data e gli verrà dato un nome univoco." +msgstr "" +"I file importati verranno ordinati per data e gli verrà dato un nome univoco." #: src/page/library/import.vue:5 msgid "Importing %{name}…" @@ -1172,8 +1237,13 @@ msgstr "Inoltre, gli sponsor ricevono un supporto tecnico diretto via e-mail." #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "Nel caso in cui siano mancanti delle immagini che ti aspettavi di trovare, per favore scansiona nuovamente la libreria e aspetta che l'indicizzazione sia completa." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"Nel caso in cui siano mancanti delle immagini che ti aspettavi di trovare, " +"per favore scansiona nuovamente la libreria e aspetta che l'indicizzazione " +"sia completa." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1237,8 +1307,12 @@ msgstr "Foto non valida selezionata" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Utilizza le tecnologie più recenti per taggare e trovare automaticamente le immagini senza intralciarle." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Utilizza le tecnologie più recenti per taggare e trovare automaticamente le " +"immagini senza intralciarle." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1254,7 +1328,9 @@ msgstr "Limite Dimensione JPEG: %{n}px" #: src/page/library/import.vue:26 msgid "JPEGs and thumbnails are automatically rendered as needed." -msgstr "I JPEG e le miniature sono renderizzati automaticamente a seconda delle necessità." +msgstr "" +"I JPEG e le miniature sono renderizzati automaticamente a seconda delle " +"necessità." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:629 msgid "Keywords" @@ -1280,7 +1356,7 @@ msgstr "Etichette" msgid "Labels deleted" msgstr "Etichette eliminate" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: conservazione dei dettagli, artefatti minimi" @@ -1330,7 +1406,7 @@ msgstr "Licenza" msgid "Like" msgstr "Mi Piace" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "Lime" @@ -1338,7 +1414,7 @@ msgstr "Lime" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Limite raggiunto, vengono mostrati i primi %{n} file" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Lineare: Molto uniforme, migliori prestazioni" @@ -1352,7 +1428,7 @@ msgstr "Lista" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "Live" @@ -1376,8 +1452,12 @@ msgid "Location" msgstr "Luogo" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "I messaggi log vengono visualizzati qui ogni volta che PhotoPrism rileva file danneggiati o si verificano altri potenziali problemi." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"I messaggi log vengono visualizzati qui ogni volta che PhotoPrism rileva " +"file danneggiati o si verificano altri potenziali problemi." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1398,11 +1478,11 @@ msgstr "Log" msgid "Longitude" msgstr "Longitudine" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -1410,7 +1490,7 @@ msgstr "Magenta" msgid "Main Color" msgstr "Colore Principale" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Uomo" @@ -1423,6 +1503,10 @@ msgstr "manuale" msgid "Manual Upload" msgstr "Upload Manuale" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "Segnaposto" @@ -1521,7 +1605,7 @@ msgstr "Nome" msgid "Name too long" msgstr "Nome troppo lungo" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "Mai" @@ -1597,8 +1681,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "Nessun video selezionato" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "Nessun warning o errore contiene questa parola chiave. Tieni presente che la ricerca fa distinzione tra maiuscole e minuscole." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Nessun warning o errore contiene questa parola chiave. Tieni presente che la " +"ricerca fa distinzione tra maiuscole e minuscole." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1607,10 +1695,14 @@ msgstr "Nessun warning o errore contiene questa parola chiave. Tieni presente ch #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Le immagini non fotografiche e di bassa qualità richiedono una revisione prima di essere visualizzate nei risultati di ricerca." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Le immagini non fotografiche e di bassa qualità richiedono una revisione " +"prima di essere visualizzate nei risultati di ricerca." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -1619,16 +1711,23 @@ msgid "Not Found" msgstr "Non Trovato" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Nota che puoi gestire manualmente la tua cartella degli originali e che l'importazione è opzionale." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Nota che puoi gestire manualmente la tua cartella degli originali e che " +"l'importazione è opzionale." #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Nota: solo i server WebDAV, come Nextcloud o PhotoPrism, possono essere configurati come servizio remoto per il backup e il caricamento dei file." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Nota: solo i server WebDAV, come Nextcloud o PhotoPrism, possono essere " +"configurati come servizio remoto per il backup e il caricamento dei file." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1654,9 +1753,11 @@ msgstr "Più vecchi prima" #: src/dialog/webdav.vue:17 msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" -msgstr "In Windows, inserire la seguente risorsa nella finestra di dialogo della connessione:" +msgstr "" +"In Windows, inserire la seguente risorsa nella finestra di dialogo della " +"connessione:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "Una volta a settimana" @@ -1701,7 +1802,7 @@ msgstr "Opzioni" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "o chiedere nella nostra Chat della Comunità" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "Arancione" @@ -1729,16 +1830,20 @@ msgstr "Nome Originale" msgid "Originals" msgstr "Originali" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "Altro" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "La nostra Guida per l'utente tratta anche molti argomenti avanzati, come la migrazione da Google Foto e le impostazioni di qualità delle miniature." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"La nostra Guida per l'utente tratta anche molti argomenti avanzati, come la " +"migrazione da Google Foto e le impostazioni di qualità delle miniature." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "All'aperto" @@ -1768,7 +1873,8 @@ msgstr "Persone" #: src/dialog/share.vue:72 msgid "People you share a link with will be able to view public contents." -msgstr "Le persone con cui condividi un link potranno vedere i contenuti pubblici." +msgstr "" +"Le persone con cui condividi un link potranno vedere i contenuti pubblici." #: src/component/photo/clipboard.vue:120 msgid "Permanently deleted" @@ -1794,13 +1900,15 @@ msgstr "PhotoPrism è stato aggiornato…" #: src/page/about/about.vue:15 #, fuzzy msgid "PhotoPrism® is an AI-Powered Photos App for the Decentralized Web." -msgstr "PhotoPrism® è un'app fotografica alimentata dall'intelligenza artificiale per il web decentralizzato." +msgstr "" +"PhotoPrism® è un'app fotografica alimentata dall'intelligenza artificiale " +"per il web decentralizzato." #: src/app/routes.js:131 msgid "Photos" msgstr "Foto" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "Rosa" @@ -1831,8 +1939,12 @@ msgstr "Non caricare foto che contengono contenuto offensivo." #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Si noti che la modifica della password comporta la disconnessione su altri dispositivi e browser." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Si noti che la modifica della password comporta la disconnessione su altri " +"dispositivi e browser." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1874,7 +1986,7 @@ msgstr "Primario" msgid "Private" msgstr "Privato" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "Feedback Prodotto" @@ -1882,7 +1994,7 @@ msgstr "Feedback Prodotto" msgid "Projection" msgstr "Proiezione" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "Viola" @@ -1902,7 +2014,7 @@ msgstr "Casuale" msgid "Raspberry" msgstr "Lampone" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "Raw" @@ -1916,7 +2028,9 @@ msgstr "Conversione RAW" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Reindicizza tutti gli originali, includendo sia i file già indicizzati che quelli non modificati." +msgstr "" +"Reindicizza tutti gli originali, includendo sia i file già indicizzati che " +"quelli non modificati." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -1958,7 +2072,7 @@ msgstr "Riconosciuto" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Riconosce i volti in modo da poter trovare persone specifiche." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "Rosso" @@ -1992,8 +2106,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "Rimuovi dall'album" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Rimuovi i file importati per risparmiare spazio. I tipi di file non supportati non vengono mai eliminati, rimangono nella loro posizione attuale." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Rimuovi i file importati per risparmiare spazio. I tipi di file non " +"supportati non vengono mai eliminati, rimangono nella loro posizione attuale." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2025,7 +2143,7 @@ msgstr "Digitare nuovamente la Password" msgid "Review" msgstr "Revisione" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satellite" @@ -2210,8 +2328,13 @@ msgid "Source" msgstr "Sorgente" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Gli sponsor hanno accesso a funzioni aggiuntive, ricevono supporto tecnico diretto via e-mail e possono unirsi alla nostra chat room privata su matrix.org." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Gli sponsor hanno accesso a funzioni aggiuntive, ricevono supporto tecnico " +"diretto via e-mail e possono unirsi alla nostra chat room privata su matrix." +"org." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2219,11 +2342,17 @@ msgstr "Pila" #: src/page/settings/library.vue:193 msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." -msgstr "File in pila che condividono la stessa immagine unica o lo stesso identificatore di istanza." +msgstr "" +"File in pila che condividono la stessa immagine unica o lo stesso " +"identificatore di istanza." #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "Impila le foto scattate nello stesso momento e luogo in base ai loro metadati." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"Impila le foto scattate nello stesso momento e luogo in base ai loro " +"metadati." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 msgid "Stackable" @@ -2234,8 +2363,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "Pile" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "Le pile raggruppano i file con un quadro di riferimento simile, ma con differenze di qualità, formato, dimensione o colore." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"Le pile raggruppano i file con un quadro di riferimento simile, ma con " +"differenze di qualità, formato, dimensione o colore." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2266,10 +2399,6 @@ msgstr "Spazio d’archiviazione" msgid "Streets" msgstr "Strade" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "Stile" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" @@ -2280,8 +2409,10 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "Collegato con successo" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." -msgstr "Il supporto ad altri servizi, come Google Drive, verrà aggiunto in futuro." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgstr "" +"Il supporto ad altri servizi, come Google Drive, verrà aggiunto in futuro." #: src/page/settings/services.vue:28 msgid "Sync" @@ -2296,7 +2427,7 @@ msgstr "Sincronizzazione di file raw e video" msgid "Taken" msgstr "Preso" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "Verde acqua" @@ -2314,27 +2445,45 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "L'indice contiene attualmente %{n} file nascosti." #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "Il loro formato potrebbe non essere supportato, non sono stati ancora convertiti in JPEG oppure ci sono duplicati." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"Il loro formato potrebbe non essere supportato, non sono stati ancora " +"convertiti in JPEG oppure ci sono duplicati." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "Questa è una funzionalità early-access per ringraziare i nostri sponsor e contributori." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"Questa è una funzionalità early-access per ringraziare i nostri sponsor e " +"contributori." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Questo monta la cartella degli originali come un'unità di rete e ti permette di aprire, modificare e cancellare i file dal tuo computer o smartphone come se fossero locali." +msgstr "" +"Questo monta la cartella degli originali come un'unità di rete e ti permette " +"di aprire, modificare e cancellare i file dal tuo computer o smartphone come " +"se fossero locali." #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Questo monta la cartella degli originali come un'unità di rete e ti permette di aprire, modificare e cancellare i file dal tuo computer o smartphone come se fossero locali." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Questo monta la cartella degli originali come un'unità di rete e ti permette " +"di aprire, modificare e cancellare i file dal tuo computer o smartphone come " +"se fossero locali." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2377,7 +2526,7 @@ msgstr "Cambia Vista" msgid "Token" msgstr "Token" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "Topografico" @@ -2504,7 +2653,9 @@ msgstr "Ricaricamento…" #: src/dialog/upload.vue:46 msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically." -msgstr "I file caricato che potrebbero contenere queste immagini verranno rifiutati automaticamente." +msgstr "" +"I file caricato che potrebbero contenere queste immagini verranno rifiutati " +"automaticamente." #: src/dialog/share.vue:153 msgid "URL" @@ -2545,7 +2696,7 @@ msgstr "Verificato" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -2567,8 +2718,12 @@ msgstr "Visualizza" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Visitate docs.photoprism.app/user-guide per scoprire come sincronizzare, organizzare e condividere le vostre foto." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Visitate docs.photoprism.app/user-guide per scoprire come sincronizzare, " +"organizzare e condividere le vostre foto." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2583,26 +2738,40 @@ msgstr "Apprezziamo il vostro feedback!" #: src/page/about/feedback.vue:17 #, fuzzy msgid "We do our best to respond within five business days or less." -msgstr "Facciamo del nostro meglio per rispondere entro cinque giorni lavorativi o meno." +msgstr "" +"Facciamo del nostro meglio per rispondere entro cinque giorni lavorativi o " +"meno." #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Faremo del nostro meglio per rispondere a tutte le vostre domande. In cambio, vi chiediamo di sostenerci su Patreon o GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Faremo del nostro meglio per rispondere a tutte le vostre domande. In " +"cambio, vi chiediamo di sostenerci su Patreon o GitHub Sponsors." #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Ti faremo sapere come abilitarlo quando ti iscrivi su Patreon o GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Ti faremo sapere come abilitarlo quando ti iscrivi su Patreon o GitHub " +"Sponsors." #: src/dialog/webdav.vue:8 msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" -msgstr "I client WebDAV possono connettersi a PhotoPrism usando il seguente URL:" +msgstr "" +"I client WebDAV possono connettersi a PhotoPrism usando il seguente URL:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "I client WebDAV, come Windows Explorer di Microsoft o Finder di Apple, possono connettersi direttamente a PhotoPrism." +msgstr "" +"I client WebDAV, come Windows Explorer di Microsoft o Finder di Apple, " +"possono connettersi direttamente a PhotoPrism." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2614,7 +2783,7 @@ msgstr "Upload WebDAV" msgid "Website" msgstr "Sito web" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "Bianco" @@ -2628,7 +2797,7 @@ msgstr "Dettagli" msgid "Year" msgstr "Anno" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" @@ -2675,21 +2844,36 @@ msgstr "Puoi scansionare nuovamente la tua libreria per trovare altri volti." #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Il tuo sostegno continuo ci aiuta a finanziare i costi operativi, a fornire servizi come le mappe satellitari e a sviluppare nuove funzionalità." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Il tuo sostegno continuo ci aiuta a finanziare i costi operativi, a fornire " +"servizi come le mappe satellitari e a sviluppare nuove funzionalità." #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Il tuo sostegno continuo ci aiuta a finanziare i costi operativi, a fornire servizi come le mappe satellitari e a sviluppare nuove funzionalità." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Il tuo sostegno continuo ci aiuta a finanziare i costi operativi, a fornire " +"servizi come le mappe satellitari e a sviluppare nuove funzionalità." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "La tua libreria viene continuamente analizzata per creare automaticamente album di momenti speciali, viaggi e luoghi." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"La tua libreria viene continuamente analizzata per creare automaticamente " +"album di momenti speciali, viaggi e luoghi." #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "Zoom in/out" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stile" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Ibrido" @@ -2708,11 +2892,19 @@ msgstr "Zoom in/out" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "Si è verificato un errore nell'importazione dei file caricati" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Nota: l'aggiornamento della password non revoca l'accesso agli utenti già autenticati." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: l'aggiornamento della password non revoca l'accesso agli utenti già " +#~ "autenticati." -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "La nostra missione è fornire la soluzione più semplice per l'utente e la privacy per mantenere le vostre immagini organizzate e accessibili." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "La nostra missione è fornire la soluzione più semplice per l'utente e la " +#~ "privacy per mantenere le vostre immagini organizzate e accessibili." #~ msgid "Play" #~ msgstr "Riproduci" @@ -2726,8 +2918,12 @@ msgstr "Zoom in/out" #~ msgid "Show Library in navigation menu." #~ msgstr "Mostra la Libreria nel menu di navigazione." -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "La roadmap mostra quali task sono in corso, cosa deve essere testato e quali richieste di funzionalità saranno implementate prossimamente." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "La roadmap mostra quali task sono in corso, cosa deve essere testato e " +#~ "quali richieste di funzionalità saranno implementate prossimamente." #~ msgid "to" #~ msgstr "a" @@ -2813,29 +3009,48 @@ msgstr "Zoom in/out" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Spagnolo" -#~ msgid "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or GitHub Sponsors." -#~ msgstr "Se ti piace usare PhotoPrism, per favore considera di sostenerci su Patreon o GitHub Sponsors." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or " +#~ "GitHub Sponsors." +#~ msgstr "" +#~ "Se ti piace usare PhotoPrism, per favore considera di sostenerci su " +#~ "Patreon o GitHub Sponsors." #~ msgid "Let us know when we mistakenly label an idea as unfunded." -#~ msgstr "Fateci sapere quando abbiamo per errore etichettato un'idea come non finanziata." +#~ msgstr "" +#~ "Fateci sapere quando abbiamo per errore etichettato un'idea come non " +#~ "finanziata." #~ msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer." #~ msgstr "PhotoPrism® è un marchio registrato di Michael Mayer." -#~ msgid "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and will be prioritized." -#~ msgstr "Le richieste sostenute da sponsor argento e oro rive un'etichetta dorata e avranno la priorità." +#~ msgid "" +#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and " +#~ "will be prioritized." +#~ msgstr "" +#~ "Le richieste sostenute da sponsor argento e oro rive un'etichetta dorata " +#~ "e avranno la priorità." #~ msgid "Thank you very much!" #~ msgstr "Grazie mille!" #~ msgid "This open-source project is made possible thanks to our sponsors." -#~ msgstr "Questo progetto open-source è reso possibile grazie ai nostri sponsor." +#~ msgstr "" +#~ "Questo progetto open-source è reso possibile grazie ai nostri sponsor." #~ msgid "Trademarks" #~ msgstr "Aziende" -#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask." -#~ msgstr "Puoi usarlo come richiesto per descrivere il nostro software, far funzionare il tuo server, per scopi educativi, ma non per offrire beni, prodotti o servizi commerciali senza un precedente permesso scritto. In altre parole, si prega di chiedere." +#~ msgid "" +#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, " +#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, " +#~ "products, or services without prior written permission. In other words, " +#~ "please ask." +#~ msgstr "" +#~ "Puoi usarlo come richiesto per descrivere il nostro software, far " +#~ "funzionare il tuo server, per scopi educativi, ma non per offrire beni, " +#~ "prodotti o servizi commerciali senza un precedente permesso scritto. In " +#~ "altre parole, si prega di chiedere." #~ msgid "%{n} results" #~ msgstr "%{n} risultati" @@ -2853,8 +3068,11 @@ msgstr "Zoom in/out" #~ msgstr "sviluppando nuove funzionalità e mantenendole gratuite per tutti" #, fuzzy -#~ msgid "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." -#~ msgstr "Disabilita conversioni simultanee di file RAW per applicare i preset Darktable." +#~ msgid "" +#~ "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." +#~ msgstr "" +#~ "Disabilita conversioni simultanee di file RAW per applicare i preset " +#~ "Darktable." #~ msgid "Error" #~ msgstr "Errore" @@ -2875,14 +3093,18 @@ msgstr "Zoom in/out" #~ msgid "Not implemented yet" #~ msgstr "Non ancora implementato" -#~ msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." -#~ msgstr "Tieni presente che puoi anche gestire e reindicizzare i tuoi originali manualmente." +#~ msgid "" +#~ "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." +#~ msgstr "" +#~ "Tieni presente che puoi anche gestire e reindicizzare i tuoi originali " +#~ "manualmente." #~ msgid "One result" #~ msgstr "Un risultato" #~ msgid "pay for operating expenses and external services like satellite maps" -#~ msgstr "pagare le spese di gestione e i servizi esterni come le mappe satellitari" +#~ msgstr "" +#~ "pagare le spese di gestione e i servizi esterni come le mappe satellitari" #~ msgid "Your continuous support helps..." #~ msgstr "Il tuo supporto continuo ci aiuta..." diff --git a/frontend/src/locales/ja.po b/frontend/src/locales/ja.po index 325db527e..86a116edd 100644 --- a/frontend/src/locales/ja.po +++ b/frontend/src/locales/ja.po @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "%{n}人が見つかりました" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n}の写真が見つかりました" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1時間" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12時間" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4時間" @@ -121,35 +121,39 @@ msgstr "追加済み" msgid "Advanced" msgstr "高度" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "1日後" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "3日後" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "1週間後" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "1ヶ月後" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "1年後" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "検索結果から写真を選んだ後、コンテキストメニューでアルバムに追加することができます。" +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"検索結果から写真を選んだ後、コンテキストメニューでアルバムに追加することがで" +"きます。" -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "2ヶ月後" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "2週間後" @@ -231,12 +235,20 @@ msgid "All Years" msgstr "すべての年" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "また、このプロジェクトを気に入っていただけたら、GitHubに星を残してください。そうすることで、プロジェクトを継続するためのモチベーションが高まります。" +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"また、このプロジェクトを気に入っていただけたら、GitHubに星を残してください。" +"そうすることで、プロジェクトを継続するためのモチベーションが高まります。" #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "代わりに、Nextcloud といった WebDAV サーバから直接ファイルをアップロードすることができます。" +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"代わりに、Nextcloud といった WebDAV サーバから直接ファイルをアップロードする" +"ことができます。" #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -253,7 +265,7 @@ msgstr "エラーが発生しました - オフラインではありませんか #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "アニメーション" @@ -263,7 +275,9 @@ msgstr "アニメーション" #: src/dialog/share.vue:74 msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared." -msgstr "すべてのプライベートな写真や動画はプライベートのまま保管され、共有されることはありません。" +msgstr "" +"すべてのプライベートな写真や動画はプライベートのまま保管され、共有されること" +"はありません。" #: src/page/about/about.vue:32 #, fuzzy @@ -330,8 +344,12 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "アスペクト比" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "他のファイル形式の写真のために自動的に JPEG 版を作成するので、ブラウザ内でもそれらの写真を表示することができます。" +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"他のファイル形式の写真のために自動的に JPEG 版を作成するので、ブラウザ内でも" +"それらの写真を表示することができます。" #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." @@ -348,13 +366,22 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "スポンサーになる" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "サポートリクエストを送信する前に、トラブルシューティングチェックリストを使って問題の原因を確認してください。" +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"サポートリクエストを送信する前に、トラブルシューティングチェックリストを使っ" +"て問題の原因を確認してください。" #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "100%自己資金で独立しているため、私たちはお客様のデータを決して売らず、私たちのソフトウェアとサービスについて常に透明であることをお約束できます。" +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"100%自己資金で独立しているため、私たちはお客様のデータを決して売らず、私たち" +"のソフトウェアとサービスについて常に透明であることをお約束できます。" #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -366,19 +393,19 @@ msgstr "自己紹介" msgid "Birth Date" msgstr "生年月日" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "黒" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "黒人: ランチョス法修正、少ないリンギングアーティファクト" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "青" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "茶" @@ -392,10 +419,14 @@ msgstr "ライブラリ内にあるインデックスされたファイルやフ #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "ナレッジベースでは、製品の機能、サービス、関連リソースに関する詳細情報をご覧いただけます。" +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"ナレッジベースでは、製品の機能、サービス、関連リソースに関する詳細情報をご覧" +"いただけます。" -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "バグ報告" @@ -511,8 +542,12 @@ msgstr "色" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "よくある問題は、私たちが提供するトラブルシューティングチェックリストを使って素早く診断し、解決することができます。" +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"よくある問題は、私たちが提供するトラブルシューティングチェックリストを使って" +"素早く診断し、解決することができます。" #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -593,7 +628,7 @@ msgstr "作成日時" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "次の項目のサムネイルを作成しています" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "立方体: 適度な品質、良いパフォーマンス" @@ -601,11 +636,11 @@ msgstr "立方体: 適度な品質、良いパフォーマンス" msgid "Current Password" msgstr "現在のパスワード" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "顧客向けサポート" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "シアン" @@ -613,7 +648,7 @@ msgstr "シアン" msgid "Cyano" msgstr "暗い青" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "毎日" @@ -626,7 +661,7 @@ msgstr "日" msgid "Debug Logs" msgstr "デバッグログ" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "既定" @@ -720,15 +755,20 @@ msgstr "表示名" #: src/page/settings/advanced.vue:141 msgid "Don't backup photo and album metadata to YAML files." -msgstr "YAML ファイルに写真やアルバムのメタデータをバックアップしないようにします。" +msgstr "" +"YAML ファイルに写真やアルバムのメタデータをバックアップしないようにします。" #: src/page/settings/advanced.vue:207 msgid "Don't create ExifTool JSON files for improved metadata extraction." -msgstr "より良いメタデータの抽出のために、ExifTool の JSON ファイルを作成しないようにします。" +msgstr "" +"より良いメタデータの抽出のために、ExifTool の JSON ファイルを作成しないように" +"します。" #: src/page/settings/advanced.vue:97 msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "オリジナルのフォルダを変更しません。インポートやアップロード、削除が無効化されます。" +msgstr "" +"オリジナルのフォルダを変更しません。インポートやアップロード、削除が無効化さ" +"れます。" #: src/page/settings/advanced.vue:524 msgid "Don't transcode videos with FFmpeg." @@ -746,7 +786,7 @@ msgstr "RAWファイルの変換にRawTherapeeを使ってはいけません。" msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "写真の分類に TensorFlow を使用しないようにします。" -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "寄付" @@ -790,7 +830,9 @@ msgstr "ダウンスケーリング フィルター" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." msgstr "大量のメールを受信しているため、すぐにお返事できない場合があります。" #: src/page/library/browse.vue:37 @@ -806,8 +848,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "動的なプレビュー" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "動的なレンダリングは強力なサーバを必要とします。NAS デバイスには推奨されません。" +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"動的なレンダリングは強力なサーバを必要とします。NAS デバイスには推奨されませ" +"ん。" #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -851,7 +897,8 @@ msgstr "開発中の新しい機能を有効にします。" #: src/page/settings/advanced.vue:461 msgid "Enables RAW converter presets. May reduce performance." -msgstr "RAW現像機のプリセットを有効にします。パフォーマンスが低下する場合があります。" +msgstr "" +"RAW現像機のプリセットを有効にします。パフォーマンスが低下する場合があります。" #: src/app/routes.js:283 src/component/navigation.vue:391 msgid "Errors" @@ -865,13 +912,17 @@ msgstr "座標がなくても、写真のおおよその位置を推定するこ msgid "Estimates" msgstr "見積もり" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "2日毎" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "プライベートに設定されたコンテンツを、検索結果、共有アルバム、ラベル、場所から除外することができます。" +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"プライベートに設定されたコンテンツを、検索結果、共有アルバム、ラベル、場所か" +"ら除外することができます。" #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -939,7 +990,7 @@ msgstr "お気に入り" msgid "Favorites" msgstr "お気に入り" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "機能のリクエスト" @@ -953,10 +1004,13 @@ msgid "Feedback" msgstr "フィードバック" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "ご質問やお困りのことがございましたら、hello@photoprism.app までご連絡ください。" +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"ご質問やお困りのことがございましたら、hello@photoprism.app までご連絡くださ" +"い。" -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "女性" @@ -989,8 +1043,12 @@ msgid "Files" msgstr "ファイル" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "「IMG_1234 (2)」と「IMG_1234 (3)」のような連名のファイルは同じ写真に属します。" +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"「IMG_1234 (2)」と「IMG_1234 (3)」のような連名のファイルは同じ写真に属しま" +"す。" #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1053,7 +1111,7 @@ msgstr "サポートの享受" msgid "Given Name" msgstr "オリジナルの名前" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "金" @@ -1061,11 +1119,11 @@ msgstr "金" msgid "Grayscale" msgstr "グレースケール" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "緑" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "灰" @@ -1101,7 +1159,7 @@ msgstr "非表示" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "アーカイブに移動された写真を隠します。" -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "高い" @@ -1125,7 +1183,7 @@ msgstr "それでも解決しない場合や、他に質問がある場合は:" msgid "image" msgstr "写真" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "写真" @@ -1143,12 +1201,17 @@ msgid "Import failed" msgstr "インポートに失敗" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "インポートされたファイルは日付で並び替えられ、重複しないよう一意の名前が付けられます。" +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"インポートされたファイルは日付で並び替えられ、重複しないよう一意の名前が付け" +"られます。" #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." -msgstr "インポートされたファイルは日付で並び替えられ、一意の名前が付けられます。" +msgstr "" +"インポートされたファイルは日付で並び替えられ、一意の名前が付けられます。" #: src/page/library/import.vue:5 msgid "Importing %{name}…" @@ -1165,15 +1228,21 @@ msgstr "次の場所で" #: src/page/about/about.vue:72 msgid "In addition, sponsors receive direct technical support via email." -msgstr "また、スポンサーの皆様には、電子メールによる直接のテクニカルサポートを提供しています。" +msgstr "" +"また、スポンサーの皆様には、電子メールによる直接のテクニカルサポートを提供し" +"ています。" #: src/component/photo/cards.vue:13 src/component/photo/cards.vue:11 #: src/component/photo/cards.vue:1 src/component/photo/list.vue:13 #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "想定していた写真が欠落していた場合は、お手持ちのライブラリーを再スキャンし、インデックス作成が完了するまでお待ちください。" +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"想定していた写真が欠落していた場合は、お手持ちのライブラリーを再スキャンし、" +"インデックス作成が完了するまでお待ちください。" #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1183,7 +1252,9 @@ msgstr "インデックス" #: src/page/settings/general.vue:405 #, fuzzy msgid "Index and import files through the user interface." -msgstr "ユーザーインターフェースを通じて、ファイルのインデックスやインポートを行うことができます。" +msgstr "" +"ユーザーインターフェースを通じて、ファイルのインデックスやインポートを行うこ" +"とができます。" #: src/page/library/index.vue:134 src/page/library/index.vue:140 msgid "Indexing" @@ -1237,8 +1308,12 @@ msgstr "選択した写真が無効" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "最新技術を駆使して、邪魔にならないように自動的にタグ付けや写真検索を行います。" +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"最新技術を駆使して、邪魔にならないように自動的にタグ付けや写真検索を行いま" +"す。" #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1280,7 +1355,7 @@ msgstr "ラベル" msgid "Labels deleted" msgstr "ラベルが削除されました" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "ランチョス法: 詳細な保全、最小限の骨董品" @@ -1330,7 +1405,7 @@ msgstr "ライセンス" msgid "Like" msgstr "お気に入り" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "黄緑" @@ -1338,7 +1413,7 @@ msgstr "黄緑" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "制限に達しました、最初の %{n} 個のファイルを表示しています" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "線形: とても滑らか、最高のパフォーマンス" @@ -1352,7 +1427,7 @@ msgstr "リスト" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "ライブ" @@ -1376,8 +1451,12 @@ msgid "Location" msgstr "場所" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "PhotoPrism が壊れたファイルを見つけたり、潜在的な問題を発見したときはいつでもここにログメッセージが表示されます。" +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"PhotoPrism が壊れたファイルを見つけたり、潜在的な問題を発見したときはいつでも" +"ここにログメッセージが表示されます。" #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1398,11 +1477,11 @@ msgstr "ログ" msgid "Longitude" msgstr "経度" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "低い" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "マゼンタ" @@ -1410,7 +1489,7 @@ msgstr "マゼンタ" msgid "Main Color" msgstr "主な色" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "男性" @@ -1423,6 +1502,10 @@ msgstr "手動" msgid "Manual Upload" msgstr "手動アップロード" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "マーカー" @@ -1521,7 +1604,7 @@ msgstr "名前" msgid "Name too long" msgstr "名前が長すぎます" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "なし" @@ -1597,8 +1680,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "選択した画像が表示されません" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "このキーワードを含む警告やエラーは1つも見つかりませんでした。この検索では大文字と小文字を区別することに気をつけてください。" +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"このキーワードを含む警告やエラーは1つも見つかりませんでした。この検索では大文" +"字と小文字を区別することに気をつけてください。" #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1607,10 +1694,13 @@ msgstr "このキーワードを含む警告やエラーは1つも見つかり #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "写真ではないものや、低品質な画像は検索結果に現れる前にレビューが必要です。" +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"写真ではないものや、低品質な画像は検索結果に現れる前にレビューが必要です。" -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1619,16 +1709,22 @@ msgid "Not Found" msgstr "見つかりませんでした" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "なお、オリジナルフォルダは手動で管理することができ、インポートは任意です。" +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"なお、オリジナルフォルダは手動で管理することができ、インポートは任意です。" #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "メモ:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "メモ: Nextcloud や PhotoPrism といった WebDAV サーバのみがバックアップやファイルのバックアップのためのリモートサービスとして設定できます。" +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"メモ: Nextcloud や PhotoPrism といった WebDAV サーバのみがバックアップやファ" +"イルのバックアップのためのリモートサービスとして設定できます。" #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1656,7 +1752,7 @@ msgstr "古い方から" msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" msgstr "Windowsの場合、接続ダイアログに以下のリソースを入力します:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "1週間に1度" @@ -1701,7 +1797,7 @@ msgstr "オプション" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "または、コミュニティチャットでご質問ください" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "オレンジ" @@ -1729,16 +1825,20 @@ msgstr "オリジナルの名前" msgid "Originals" msgstr "オリジナル" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "他" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "ユーザーガイドでは、Googleフォトからの移行やサムネイルの画質設定など、高度なトピックも数多く取り上げています。" +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"ユーザーガイドでは、Googleフォトからの移行やサムネイルの画質設定など、高度な" +"トピックも数多く取り上げています。" -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "アウトドア" @@ -1800,7 +1900,7 @@ msgstr "PhotoPrism®は、分散型WebのためのAIを搭載した写真アプ msgid "Photos" msgstr "写真" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "ピンク" @@ -1831,8 +1931,12 @@ msgstr "過激な内容を含む写真をアップロードしないでくださ #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "パスワードを変更すると、他のデバイスやブラウザでもログアウトされますのでご注意ください。" +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"パスワードを変更すると、他のデバイスやブラウザでもログアウトされますのでご注" +"意ください。" #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1874,7 +1978,7 @@ msgstr "プライマリ" msgid "Private" msgstr "プライベート" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "製品のフィードバック" @@ -1882,7 +1986,7 @@ msgstr "製品のフィードバック" msgid "Projection" msgstr "投影" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "紫" @@ -1902,7 +2006,7 @@ msgstr "ランダム" msgid "Raspberry" msgstr "ラズベリー" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "Raw" @@ -1916,7 +2020,9 @@ msgstr "RAW 変換" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "すべての、既にインデックスされたものや変更されていないファイルを含むオリジナルのファイルを再度インデックスです。" +msgstr "" +"すべての、既にインデックスされたものや変更されていないファイルを含むオリジナ" +"ルのファイルを再度インデックスです。" #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -1958,7 +2064,7 @@ msgstr "レコグニッション" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "顔を認識することで、特定の人を探すことができます。" -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "赤" @@ -1992,8 +2098,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "アルバムからの削除" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "インポートされたファイルを削除してストレージを節約します。対応していないファイルは削除されることはなく、現在の場所に保管されます。" +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"インポートされたファイルを削除してストレージを節約します。対応していないファ" +"イルは削除されることはなく、現在の場所に保管されます。" #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2025,7 +2135,7 @@ msgstr "再度パスワードを入力" msgid "Review" msgstr "レビュー" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "衛星" @@ -2210,8 +2320,13 @@ msgid "Source" msgstr "ソース" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "スポンサーの皆様には、追加機能へのアクセス、電子メールによる直接のテクニカルサポート、matrix.orgのプライベートチャットルームへの参加などの特典があります。" +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"スポンサーの皆様には、追加機能へのアクセス、電子メールによる直接のテクニカル" +"サポート、matrix.orgのプライベートチャットルームへの参加などの特典がありま" +"す。" #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2219,10 +2334,13 @@ msgstr "スタック" #: src/page/settings/library.vue:193 msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." -msgstr "同じ一意の画像またはインスタンス識別子を共有するファイルをスタックします。" +msgstr "" +"同じ一意の画像またはインスタンス識別子を共有するファイルをスタックします。" #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." msgstr "メタデータを元に、全く同じ時間と場所で撮影された写真をスタックします。" #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 @@ -2234,8 +2352,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "スタック" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "似ている基準のフレームだが、品質や形式、大きさや色が異なるまとまったファイルをスタックします。" +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"似ている基準のフレームだが、品質や形式、大きさや色が異なるまとまったファイル" +"をスタックします。" #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2266,10 +2388,6 @@ msgstr "ストレージフォルダ" msgid "Streets" msgstr "市街" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "スタイル" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "件名" @@ -2280,8 +2398,11 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "接続に成功" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." -msgstr "将来に渡って、Google ドライブなどの追加のサービスのサポートが追加される予定です。" +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgstr "" +"将来に渡って、Google ドライブなどの追加のサービスのサポートが追加される予定で" +"す。" #: src/page/settings/services.vue:28 msgid "Sync" @@ -2296,7 +2417,7 @@ msgstr "Raw ファイルや動画ファイルを同期" msgid "Taken" msgstr "撮影済み" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "青緑" @@ -2314,27 +2435,44 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "インデックスには現在 %{n} 件の隠しファイルがあります。" #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "それらの形式がサポートされていないか、まだ JPEG に変換されていないか、または重複している可能性があります。。" +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"それらの形式がサポートされていないか、まだ JPEG に変換されていないか、または" +"重複している可能性があります。。" #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "テーマ" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "これは、スポンサーやコントリビューターへの感謝を込めた早期アクセス機能です。" +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"これは、スポンサーやコントリビューターへの感謝を込めた早期アクセス機能です。" #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "これは、オリジナルのフォルダをネットワークドライブとしてマウントし、まるでローカルにあるかのようにファイルを開いたり、編集したり、あなたのコンピュータまたはスマートフォンから削除したりすることができるようにします。" +msgstr "" +"これは、オリジナルのフォルダをネットワークドライブとしてマウントし、まるで" +"ローカルにあるかのようにファイルを開いたり、編集したり、あなたのコンピュータ" +"またはスマートフォンから削除したりすることができるようにします。" #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "これは、オリジナルのフォルダをネットワークドライブとしてマウントし、まるでローカルにあるかのようにファイルを開いたり、編集したり、あなたのコンピュータまたはスマートフォンから削除したりすることができるようにします。" +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"これは、オリジナルのフォルダをネットワークドライブとしてマウントし、まるで" +"ローカルにあるかのようにファイルを開いたり、編集したり、あなたのコンピュータ" +"またはスマートフォンから削除したりすることができるようにします。" #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2377,7 +2515,7 @@ msgstr "表示を切り替え" msgid "Token" msgstr "トークン" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "地形" @@ -2545,7 +2683,7 @@ msgstr "検証済み" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "動画" @@ -2567,8 +2705,12 @@ msgstr "表示" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "写真の同期、整理、共有の方法については、docs.photoprism.app/user-guideをご覧ください。" +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"写真の同期、整理、共有の方法については、docs.photoprism.app/user-guideをご覧" +"ください。" #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2586,23 +2728,34 @@ msgid "We do our best to respond within five business days or less." msgstr "5営業日以内に対応できるよう、最善を尽くします。" #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "私たちは、あなたのすべての質問に答えるために最善を尽くします。その代わり、PatreonやGitHubのスポンサーになっていただくことをお願いしています。" +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"私たちは、あなたのすべての質問に答えるために最善を尽くします。その代わり、" +"PatreonやGitHubのスポンサーになっていただくことをお願いしています。" #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "有効にする方法は、PatreonやGitHub Sponsorsに登録した際にお知らせします。" +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"有効にする方法は、PatreonやGitHub Sponsorsに登録した際にお知らせします。" #: src/dialog/webdav.vue:8 msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" -msgstr "WebDAV クライアントは PhotoPrism に次の URL を使用して接続することができます:" +msgstr "" +"WebDAV クライアントは PhotoPrism に次の URL を使用して接続することができます:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "Microsoft の Windows エクスプローラ や Apple の Finder のような WebDAV クライアントは、直接 PhotoPrism に接続できます。" +msgstr "" +"Microsoft の Windows エクスプローラ や Apple の Finder のような WebDAV クライ" +"アントは、直接 PhotoPrism に接続できます。" #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2614,7 +2767,7 @@ msgstr "WebDAV アップロード" msgid "Website" msgstr "ウェブサイト" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "白" @@ -2628,7 +2781,7 @@ msgstr "詳細" msgid "Year" msgstr "年" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "黄" @@ -2675,21 +2828,36 @@ msgstr "追加の顔を見つけるために、ライブラリを再スキャン #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "皆様の継続的なご支援により、衛星地図などのサービスの提供や新機能の開発が可能になります。" +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"皆様の継続的なご支援により、衛星地図などのサービスの提供や新機能の開発が可能" +"になります。" #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "皆様の継続的なご支援により、衛星地図などのサービスの提供や新機能の開発が可能になります。" +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"皆様の継続的なご支援により、衛星地図などのサービスの提供や新機能の開発が可能" +"になります。" #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "あなたのライブラリは継続的に分析され、特別な瞬間や旅行、場所を記録したアルバムを自動的に作成します。" +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"あなたのライブラリは継続的に分析され、特別な瞬間や旅行、場所を記録したアルバ" +"ムを自動的に作成します。" #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "ズーム イン/アウト" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "スタイル" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "ハイブリッド" @@ -2706,13 +2874,22 @@ msgstr "ズーム イン/アウト" #~ msgstr "有効" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" -#~ msgstr "アップロードされたファイルをインポートしている時に問題が発生しました" +#~ msgstr "" +#~ "アップロードされたファイルをインポートしている時に問題が発生しました" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "メモ: パスワードを変更しても、すでに認証されているユーザはアクセスを失いません。" +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "メモ: パスワードを変更しても、すでに認証されているユーザはアクセスを失いま" +#~ "せん。" -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "私たちのビジョンは、あなたの写真コレクションを閲覧、整理、共有するための最もユーザーフレンドリーなソリューションを提供することです。" +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "私たちのビジョンは、あなたの写真コレクションを閲覧、整理、共有するための最" +#~ "もユーザーフレンドリーなソリューションを提供することです。" #~ msgid "Play" #~ msgstr "再生" @@ -2726,8 +2903,12 @@ msgstr "ズーム イン/アウト" #~ msgid "Show Library in navigation menu." #~ msgstr "ナビゲーションメニューにライブラリを表示します。" -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "ロードマップには、現在進行中のタスク、テストが必要なもの、次に実装される予定の機能リクエストなどが示されています。" +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "ロードマップには、現在進行中のタスク、テストが必要なもの、次に実装される予" +#~ "定の機能リクエストなどが示されています。" #~ msgid "to" #~ msgstr "対象" @@ -2816,8 +2997,12 @@ msgstr "ズーム イン/アウト" #~ msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer." #~ msgstr "PhotoPrism®は Michael Mayer による登録商標です。" -#~ msgid "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and will be prioritized." -#~ msgstr "シルバー、ゴールドスポンサーからの依頼にはゴールデンラベルが貼られ、優先的に処理されます。" +#~ msgid "" +#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and " +#~ "will be prioritized." +#~ msgstr "" +#~ "シルバー、ゴールドスポンサーからの依頼にはゴールデンラベルが貼られ、優先的" +#~ "に処理されます。" #~ msgid "Thank you very much!" #~ msgstr "どうもありがとうございました。" @@ -2825,17 +3010,32 @@ msgstr "ズーム イン/アウト" #~ msgid "Trademarks" #~ msgstr "商標" -#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask." -#~ msgstr "あなたは必要に応じて私たちのソフトウェアを説明したり、あなたの独自のサーバーを運営したり、教育目的で利用できますが、書面による事前の許可なしに商業的なグッズ、商品、サービスのために使うことはできません。つまり、お問い合わせください。" +#~ msgid "" +#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, " +#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, " +#~ "products, or services without prior written permission. In other words, " +#~ "please ask." +#~ msgstr "" +#~ "あなたは必要に応じて私たちのソフトウェアを説明したり、あなたの独自のサー" +#~ "バーを運営したり、教育目的で利用できますが、書面による事前の許可なしに商業" +#~ "的なグッズ、商品、サービスのために使うことはできません。つまり、お問い合わ" +#~ "せください。" -#~ msgid "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or GitHub Sponsors." -#~ msgstr "PhotoPrismをご愛用いただいている皆様には、PatreonやGitHub Sponsorsでのご支援をお願いいたします。" +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or " +#~ "GitHub Sponsors." +#~ msgstr "" +#~ "PhotoPrismをご愛用いただいている皆様には、PatreonやGitHub Sponsorsでのご支" +#~ "援をお願いいたします。" #~ msgid "Let us know when we mistakenly label an idea as unfunded." -#~ msgstr "私たちが間違って「資金不足」と表示したアイデアがあれば、教えてください。" +#~ msgstr "" +#~ "私たちが間違って「資金不足」と表示したアイデアがあれば、教えてください。" #~ msgid "This open-source project is made possible thanks to our sponsors." -#~ msgstr "このオープンソースプロジェクトは、スポンサーの皆様のおかげで成り立っています。" +#~ msgstr "" +#~ "このオープンソースプロジェクトは、スポンサーの皆様のおかげで成り立っていま" +#~ "す。" #~ msgid "%{n} results" #~ msgstr "%{n} 件の結果" @@ -2849,8 +3049,11 @@ msgstr "ズーム イン/アウト" #~ msgid "Couldn't find recently edited" #~ msgstr "最近編集されたものの中では何も見つかりませんでした" -#~ msgid "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." -#~ msgstr "Darktable プリセットを適用するために、RAW ファイルの同時変換を無効化します。" +#~ msgid "" +#~ "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." +#~ msgstr "" +#~ "Darktable プリセットを適用するために、RAW ファイルの同時変換を無効化しま" +#~ "す。" #~ msgid "Error" #~ msgstr "エラー" @@ -2870,8 +3073,11 @@ msgstr "ズーム イン/アウト" #~ msgid "Not implemented yet" #~ msgstr "まだ実装されていません" -#~ msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." -#~ msgstr "オリジナルのファイルを手動で管理し、インデックスを再生成することもできます。" +#~ msgid "" +#~ "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." +#~ msgstr "" +#~ "オリジナルのファイルを手動で管理し、インデックスを再生成することもできま" +#~ "す。" #~ msgid "One result" #~ msgstr "1 件の結果" diff --git a/frontend/src/locales/ko.po b/frontend/src/locales/ko.po index da125dba7..a13d580a6 100644 --- a/frontend/src/locales/ko.po +++ b/frontend/src/locales/ko.po @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "%{n}명을 찾았습니다" msgid "%{n} pictures found" msgstr "사진 %{n}장을 찾았습니다" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1시간" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12시간" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4시간" @@ -121,35 +121,39 @@ msgstr "추가됨" msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "1일 후" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "3일 후" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "7일 후" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "1달 후" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "1년 후" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "검색 결과에서 사진을 선택한 뒤, 컨텍스트 메뉴를 사용하여 사진을 앨범에 추가할 수 있습니다." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"검색 결과에서 사진을 선택한 뒤, 컨텍스트 메뉴를 사용하여 사진을 앨범에 추가" +"할 수 있습니다." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "2개월 후" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "2주 후" @@ -231,11 +235,17 @@ msgid "All Years" msgstr "모든 년도" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "이 프로젝트가 마음에 든다 GitHub에 Star를 남겨주세요. 이는 계속 나아가게 하는 동기를 제공합니다." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"이 프로젝트가 마음에 든다 GitHub에 Star를 남겨주세요. 이는 계속 나아가게 하" +"는 동기를 제공합니다." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." msgstr "대신, Nextcloud와 같은 WebDAV 서버에 직접 파일을 업로드할 수 있습니다." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 @@ -253,7 +263,7 @@ msgstr "오류가 발생했습니다 - 오프라인 상태인가요?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "움직이는 사진" @@ -330,8 +340,11 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "종횡비" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "브라우저에 표시할 수 있도록 다른 파일 형식에 대한 JPEG를 자동으로 생성합니다." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"브라우저에 표시할 수 있도록 다른 파일 형식에 대한 JPEG를 자동으로 생성합니다." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." @@ -348,13 +361,22 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "후원자가 되십시오" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "지원 요청을 제출하기 전에 문제 해결 체크리스트를 사용하여 문제의 원인을 확인하십시오." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"지원 요청을 제출하기 전에 문제 해결 체크리스트를 사용하여 문제의 원인을 확인" +"하십시오." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "100% 자체 자금으로 운영되고 독립적이므로 귀하의 데이터를 절대 판매하지 않으며 소프트웨어 및 서비스에 대해 항상 투명할 것임을 약속할 수 있습니다." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"100% 자체 자금으로 운영되고 독립적이므로 귀하의 데이터를 절대 판매하지 않으" +"며 소프트웨어 및 서비스에 대해 항상 투명할 것임을 약속할 수 있습니다." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -366,19 +388,19 @@ msgstr "바이오" msgid "Birth Date" msgstr "생일" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "검은색" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: Lanczos 수정, 덜 울리는 아티팩트" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "파란색" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "갈색" @@ -392,10 +414,14 @@ msgstr "라이브러리에서 인덱싱된 파일 및 폴더를 검색합니다. #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "특정 제품 기능, 서비스 및 관련 리소스에 대한 자세한 정보는 기술 자료를 검색하십시오." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"특정 제품 기능, 서비스 및 관련 리소스에 대한 자세한 정보는 기술 자료를 검색하" +"십시오." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "버그 신고" @@ -511,8 +537,12 @@ msgstr "색깔" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "일반적인 문제는 당사가 제공하는 문제 해결 체크리스트를 사용하여 신속하게 진단하고 해결할 수 있습니다." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"일반적인 문제는 당사가 제공하는 문제 해결 체크리스트를 사용하여 신속하게 진단" +"하고 해결할 수 있습니다." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -593,7 +623,7 @@ msgstr "만듦" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "축소판 만들기" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "큐빅: 보통 품질, 우수한 성능" @@ -601,11 +631,11 @@ msgstr "큐빅: 보통 품질, 우수한 성능" msgid "Current Password" msgstr "현재 비밀번호" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "고객 지원" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "청록색" @@ -613,7 +643,7 @@ msgstr "청록색" msgid "Cyano" msgstr "시아노" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "매일" @@ -626,7 +656,7 @@ msgstr "일" msgid "Debug Logs" msgstr "디버그 로그" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "기본값" @@ -746,7 +776,7 @@ msgstr "RawTherapee를 사용하여 RAW 파일을 변환하지 마십시오." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "TensorFlow로 이미지 분류하지 않기." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "기부" @@ -790,8 +820,12 @@ msgstr "축소 필터" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "저희가 받는 이메일의 양이 많기 때문에 저희 팀에서 즉시 연락을 드리지 못할 수도 있습니다." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"저희가 받는 이메일의 양이 많기 때문에 저희 팀에서 즉시 연락을 드리지 못할 수" +"도 있습니다." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -806,8 +840,11 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "다이나믹 미리보기" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "동적 렌더링에는 강력한 서버가 필요합니다. NAS 장치에는 권장하지 않습니다." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"동적 렌더링에는 강력한 서버가 필요합니다. NAS 장치에는 권장하지 않습니다." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -865,13 +902,16 @@ msgstr "좌표 없이 사진의 대략적인 위치를 추정합니다." msgid "Estimates" msgstr "견적" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "2일마다" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "검색 결과, 공유 앨범, 레이블 및 장소에서 비공개로 표시된 콘텐츠를 제외합니다." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"검색 결과, 공유 앨범, 레이블 및 장소에서 비공개로 표시된 콘텐츠를 제외합니다." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -939,7 +979,7 @@ msgstr "즐겨 찾기" msgid "Favorites" msgstr "즐겨 찾기" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "기능 요청" @@ -953,10 +993,11 @@ msgid "Feedback" msgstr "피드백" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." msgstr "질문이 있거나 도움이 필요하면 hello@photoprism.app으로 문의하십시오." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "여성" @@ -989,8 +1030,12 @@ msgid "Files" msgstr "파일" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "'IMG_1234(2)', 'IMG_1234(3)'과 같이 순차적인 이름을 가진 파일은 같은 그림에 속합니다." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"'IMG_1234(2)', 'IMG_1234(3)'과 같이 순차적인 이름을 가진 파일은 같은 그림에 " +"속합니다." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1053,7 +1098,7 @@ msgstr "지원 받기" msgid "Given Name" msgstr "원본 이름" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "금색" @@ -1061,11 +1106,11 @@ msgstr "금색" msgid "Grayscale" msgstr "회색" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "녹색" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "회색" @@ -1101,7 +1146,7 @@ msgstr "숨기기" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "보관함으로 이동한 사진을 숨기기." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "높음" @@ -1125,7 +1170,7 @@ msgstr "이것이 도움이 되지 않거나 다른 질문이 있는 경우:" msgid "image" msgstr "이미지" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "이미지" @@ -1143,8 +1188,12 @@ msgid "Import failed" msgstr "가져오기 실패" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "가져온 파일은 날짜별로 정렬되고 중복을 방지하기 위해 유일한 이름이 지정됩니다." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"가져온 파일은 날짜별로 정렬되고 중복을 방지하기 위해 유일한 이름이 지정됩니" +"다." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." @@ -1172,8 +1221,12 @@ msgstr "또한 후원자는 이메일을 통해 직접적인 기술 지원을 #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "예상한 사진이 누락된 경우 라이브러리를 다시 검색하고 색인 생성이 완료될 때까지 기다리십시오." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"예상한 사진이 누락된 경우 라이브러리를 다시 검색하고 색인 생성이 완료될 때까" +"지 기다리십시오." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1237,8 +1290,11 @@ msgstr "잘못된 사진을 선택했습니다." #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "최신 기술을 사용하여 방해 없이 자동으로 사진에 태그를 지정하고 찾습니다." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"최신 기술을 사용하여 방해 없이 자동으로 사진에 태그를 지정하고 찾습니다." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1280,7 +1336,7 @@ msgstr "라벨" msgid "Labels deleted" msgstr "라벨 삭제됨" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: 디테일 보존, 최소한의 인공물" @@ -1330,7 +1386,7 @@ msgstr "라이센스" msgid "Like" msgstr "좋아요" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "라임색" @@ -1338,7 +1394,7 @@ msgstr "라임색" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "한도에 도달하여 처음 %{n} 파일을 표시합니다" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Linear: 매우 부드럽고 최고의 성능" @@ -1352,7 +1408,7 @@ msgstr "리스트" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "라이브" @@ -1376,8 +1432,12 @@ msgid "Location" msgstr "위치" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "PhotoPrism이 깨진 파일을 발견하거나 다른 잠재적인 문제가 있을 때마다 로그 메시지가 여기에 나타납니다." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"PhotoPrism이 깨진 파일을 발견하거나 다른 잠재적인 문제가 있을 때마다 로그 메" +"시지가 여기에 나타납니다." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1398,11 +1458,11 @@ msgstr "로그" msgid "Longitude" msgstr "경도" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "낮음" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "마젠타색" @@ -1410,7 +1470,7 @@ msgstr "마젠타색" msgid "Main Color" msgstr "주요 색깔" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "남성" @@ -1423,6 +1483,10 @@ msgstr "수동" msgid "Manual Upload" msgstr "수동 업로드" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "마커" @@ -1521,7 +1585,7 @@ msgstr "이름" msgid "Name too long" msgstr "이름이 너무 깁니다" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "안함" @@ -1597,8 +1661,11 @@ msgid "No video selected" msgstr "선택한 비디오가 없습니다" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "이 키워드를 포함하는 경고 또는 오류가 없습니다. 검색은 대소문자를 구분합니다." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"이 키워드를 포함하는 경고 또는 오류가 없습니다. 검색은 대소문자를 구분합니다." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1607,10 +1674,13 @@ msgstr "이 키워드를 포함하는 경고 또는 오류가 없습니다. 검 #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "사진이 아닌 저품질 이미지는 검색 결과에 표시되기 전에 검토가 필요합니다." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"사진이 아닌 저품질 이미지는 검색 결과에 표시되기 전에 검토가 필요합니다." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "없음" @@ -1619,7 +1689,8 @@ msgid "Not Found" msgstr "찾을 수 없음" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." msgstr "원본 폴더를 수동으로 관리할 수 있으며 가져오기는 선택 사항입니다." #: src/page/settings/services.vue:36 @@ -1627,8 +1698,12 @@ msgid "Note:" msgstr "노트:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "주의: Nextcloud 또는 PhotoPrism와 같은 WebDAV서버만 백업 및 파일 업로드를 위한 원격 서비스로 구성할 수 있습니다." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"주의: Nextcloud 또는 PhotoPrism와 같은 WebDAV서버만 백업 및 파일 업로드를 위" +"한 원격 서비스로 구성할 수 있습니다." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1656,7 +1731,7 @@ msgstr "날짜 내림차 순" msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" msgstr "Windows의 경우 연결 대화 상자에 다음 리소스를 입력합니다." -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "일주일에 한 번" @@ -1701,7 +1776,7 @@ msgstr "옵션" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "또는 커뮤니티 채팅에서 문의하세요." -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "주황색" @@ -1729,16 +1804,20 @@ msgstr "원본 이름" msgid "Originals" msgstr "오리지널" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "다른" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "또한 사용자 가이드에서는 Google 포토에서 이전 및 미리보기 이미지 품질 설정과 같은 많은 고급 주제를 다룹니다." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"또한 사용자 가이드에서는 Google 포토에서 이전 및 미리보기 이미지 품질 설정과 " +"같은 많은 고급 주제를 다룹니다." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "아웃도어" @@ -1800,7 +1879,7 @@ msgstr "PhotoPrism®은 분산 웹을 위한 AI 기반 사진 앱입니다." msgid "Photos" msgstr "사진" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "분홍색" @@ -1831,7 +1910,9 @@ msgstr "불쾌감한 콘텐츠 포함된 사진을 업로드하지 마십시오. #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." msgstr "비밀번호를 변경하면 다른 장치 및 브라우저에서 로그아웃됩니다." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 @@ -1874,7 +1955,7 @@ msgstr "주요" msgid "Private" msgstr "비공개" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "제품 피드백" @@ -1882,7 +1963,7 @@ msgstr "제품 피드백" msgid "Projection" msgstr "투사" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "보라색" @@ -1902,7 +1983,7 @@ msgstr "랜덤" msgid "Raspberry" msgstr "라즈베리색" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "원시" @@ -1916,7 +1997,8 @@ msgstr "RAW 변환" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "이미 인덱싱되고 변경되지 않은 파일을 포함하여 모든 원본을 다시 인덱싱합니다." +msgstr "" +"이미 인덱싱되고 변경되지 않은 파일을 포함하여 모든 원본을 다시 인덱싱합니다." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -1958,7 +2040,7 @@ msgstr "인정" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "특정 사람을 찾을 수 있도록 얼굴을 인식합니다." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "빨간색" @@ -1992,8 +2074,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "앨범에서 제거" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "가져온 파일을 제거하여 저장 공간을 절약하십시오. 지원되지 않는 파일 형식은 삭제되지 않으며 현재 위치에 남아 있습니다." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"가져온 파일을 제거하여 저장 공간을 절약하십시오. 지원되지 않는 파일 형식은 삭" +"제되지 않으며 현재 위치에 남아 있습니다." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2025,7 +2111,7 @@ msgstr "비밀번호 다시 입력" msgid "Review" msgstr "리뷰" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "위성" @@ -2210,8 +2296,12 @@ msgid "Source" msgstr "소스" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "후원자는 추가 기능에 액세스할 수 있고 이메일을 통해 직접적인 기술 지원을 받을 수 있으며 matrix.org의 비공개 대화방에 참여할 수 있습니다." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"후원자는 추가 기능에 액세스할 수 있고 이메일을 통해 직접적인 기술 지원을 받" +"을 수 있으며 matrix.org의 비공개 대화방에 참여할 수 있습니다." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2222,8 +2312,11 @@ msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." msgstr "동일한 고유 이미지 또는 인스턴스 식별자를 공유하는 스택 파일." #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "메타데이터를 기반으로 정확히 같은 시간과 위치에서 찍은 사진을 쌓습니다." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"메타데이터를 기반으로 정확히 같은 시간과 위치에서 찍은 사진을 쌓습니다." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 msgid "Stackable" @@ -2234,8 +2327,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "스택" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "참조 프레임은 유사하지만 품질, 형식, 크기 또는 색상이 다른 그룹 파일을 스택합니다." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"참조 프레임은 유사하지만 품질, 형식, 크기 또는 색상이 다른 그룹 파일을 스택합" +"니다." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2266,10 +2363,6 @@ msgstr "저장고" msgid "Streets" msgstr "거리" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "스타일" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "주제" @@ -2280,8 +2373,11 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "성공적으로 연결됨" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." -msgstr "Google 드라이브와 같은 추가 서비스에 대한 지원은 시간이 지남에 따라 추가됩니다." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgstr "" +"Google 드라이브와 같은 추가 서비스에 대한 지원은 시간이 지남에 따라 추가됩니" +"다." #: src/page/settings/services.vue:28 msgid "Sync" @@ -2296,7 +2392,7 @@ msgstr "원시 사진과 동영상 파일을 동기화하기" msgid "Taken" msgstr "찍음" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "암녹색" @@ -2314,27 +2410,42 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "현재 색인에서 %{n}개의 숨겨진 파일이 있습니다." #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "형식이 지원되지 않을 수 있고, 아직 JPEG 형식으로 변환되지 않았거나 중복이 있을 수 있습니다." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"형식이 지원되지 않을 수 있고, 아직 JPEG 형식으로 변환되지 않았거나 중복이 있" +"을 수 있습니다." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "테마" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "이것은 우리의 후원자와 기여자에게 감사의 말을 전하는 초기 액세스 기능입니다." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"이것은 우리의 후원자와 기여자에게 감사의 말을 전하는 초기 액세스 기능입니다." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "이렇게 하면 원본 폴더가 네트워크 드라이브로 마운트되고 컴퓨터나 스마트폰에서 파일을 로컬에 있는 것처럼 열고 편집하고 삭제할 수 있습니다." +msgstr "" +"이렇게 하면 원본 폴더가 네트워크 드라이브로 마운트되고 컴퓨터나 스마트폰에서 " +"파일을 로컬에 있는 것처럼 열고 편집하고 삭제할 수 있습니다." #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "이렇게 하면 원본 폴더가 네트워크 드라이브로 마운트되고 컴퓨터나 스마트폰에서 파일을 로컬에 있는 것처럼 열고 편집하고 삭제할 수 있습니다." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"이렇게 하면 원본 폴더가 네트워크 드라이브로 마운트되고 컴퓨터나 스마트폰에서 " +"파일을 로컬에 있는 것처럼 열고 편집하고 삭제할 수 있습니다." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2377,7 +2488,7 @@ msgstr "보기형식 변경" msgid "Token" msgstr "토큰" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "지형" @@ -2545,7 +2656,7 @@ msgstr "확인됨" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "동영상" @@ -2567,8 +2678,12 @@ msgstr "보기" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "사진을 동기화, 구성 및 공유하는 방법을 알아보려면 docs.photoprism.app/user-guide를 방문하세요." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"사진을 동기화, 구성 및 공유하는 방법을 알아보려면 docs.photoprism.app/user-" +"guide를 방문하세요." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2586,23 +2701,34 @@ msgid "We do our best to respond within five business days or less." msgstr "영업일 기준 5일 이내로 답변을 드리기 위해 최선을 다합니다." #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "귀하의 모든 질문에 최선을 다해 답변해 드리겠습니다. 그 대가로 Patreon 또는 GitHub 후원자를 후원해 주시기 바랍니다." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"귀하의 모든 질문에 최선을 다해 답변해 드리겠습니다. 그 대가로 Patreon 또는 " +"GitHub 후원자를 후원해 주시기 바랍니다." #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Patreon 또는 GitHub 스폰서에 가입할 때 활성화하는 방법을 알려드리겠습니다." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Patreon 또는 GitHub 스폰서에 가입할 때 활성화하는 방법을 알려드리겠습니다." #: src/dialog/webdav.vue:8 msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" -msgstr "WebDAV 클라이언트는 다음 URL을 사용하여 PhotoPrism에 연결할 수 있습니다:" +msgstr "" +"WebDAV 클라이언트는 다음 URL을 사용하여 PhotoPrism에 연결할 수 있습니다:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "WebDAV 클라이언트 (예: 마이코로소프트 Windows Explorer 또는 애플 Finder) 직접적으로 PhotoPrism에 연결할 수 있습니다." +msgstr "" +"WebDAV 클라이언트 (예: 마이코로소프트 Windows Explorer 또는 애플 Finder) 직접" +"적으로 PhotoPrism에 연결할 수 있습니다." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2614,7 +2740,7 @@ msgstr "WebDAV 업로드" msgid "Website" msgstr "웹사이트" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "백색" @@ -2628,7 +2754,7 @@ msgstr "세부 사항" msgid "Year" msgstr "년" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "황색" @@ -2675,21 +2801,36 @@ msgstr "추가 얼굴을 찾기 위해 라이브러리를 다시 검색할 수 #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "귀하의 지속적인 지원은 위성 지도와 같은 서비스를 제공하고 새로운 기능을 개발하는 데 도움이 됩니다." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"귀하의 지속적인 지원은 위성 지도와 같은 서비스를 제공하고 새로운 기능을 개발" +"하는 데 도움이 됩니다." #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "귀하의 지속적인 지원은 위성 지도와 같은 서비스를 제공하고 새로운 기능을 개발하는 데 도움이 됩니다." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"귀하의 지속적인 지원은 위성 지도와 같은 서비스를 제공하고 새로운 기능을 개발" +"하는 데 도움이 됩니다." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "라이브러리는 지속적으로 분석되어 특별한 순간, 여행 및 장소의 앨범을 자동으로 생성합니다." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"라이브러리는 지속적으로 분석되어 특별한 순간, 여행 및 장소의 앨범을 자동으로 " +"생성합니다." #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "확대/축소" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "스타일" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "하이브리드" @@ -2708,11 +2849,19 @@ msgstr "확대/축소" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "업로드된 파일을 가져오는 중 실패" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "참고: 비밀번호를 업데이트해도 이미 인증된 사용자의 액세스 권한은 취소되지 않습니다." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "참고: 비밀번호를 업데이트해도 이미 인증된 사용자의 액세스 권한은 취소되지 " +#~ "않습니다." -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "우리의 임무는 사진을 정리하고 액세스할 수 있도록 가장 사용자 및 개인 정보 보호 친화적 솔루션을 제공하는 것입니다." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "우리의 임무는 사진을 정리하고 액세스할 수 있도록 가장 사용자 및 개인 정보 " +#~ "보호 친화적 솔루션을 제공하는 것입니다." #~ msgid "Play" #~ msgstr "재생" @@ -2726,8 +2875,12 @@ msgstr "확대/축소" #~ msgid "Show Library in navigation menu." #~ msgstr "탐색 메뉴에 라이브러리를 표시합니다." -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "로드맵은 진행 중인 작업, 테스트가 필요한 항목, 다음에 구현될 기능 요청을 보여줍니다." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "로드맵은 진행 중인 작업, 테스트가 필요한 항목, 다음에 구현될 기능 요청을 " +#~ "보여줍니다." #~ msgid "to" #~ msgstr "~" @@ -2816,8 +2969,12 @@ msgstr "확대/축소" #~ msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer." #~ msgstr "PhotoPrism® 은 Michael Mayer의 등록 상표입니다." -#~ msgid "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and will be prioritized." -#~ msgstr "실버 및 골드 스폰서가 승인한 요청은 골든 라벨을 받고 우선 순위가 지정됩니다." +#~ msgid "" +#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and " +#~ "will be prioritized." +#~ msgstr "" +#~ "실버 및 골드 스폰서가 승인한 요청은 골든 라벨을 받고 우선 순위가 지정됩니" +#~ "다." #~ msgid "Thank you very much!" #~ msgstr "매우 감사합니다!" @@ -2825,14 +2982,27 @@ msgstr "확대/축소" #~ msgid "Trademarks" #~ msgstr "상표" -#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask." -#~ msgstr "귀하는 교육 목적으로 당사 소프트웨어를 설명하고 자체 서버를 실행하는 데 필요한 대로 사용할 수 있지만 사전 서면 허가 없이 상업 상품, 제품 또는 서비스를 제공할 수 없습니다. 즉, 물어보십시오." +#~ msgid "" +#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, " +#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, " +#~ "products, or services without prior written permission. In other words, " +#~ "please ask." +#~ msgstr "" +#~ "귀하는 교육 목적으로 당사 소프트웨어를 설명하고 자체 서버를 실행하는 데 필" +#~ "요한 대로 사용할 수 있지만 사전 서면 허가 없이 상업 상품, 제품 또는 서비스" +#~ "를 제공할 수 없습니다. 즉, 물어보십시오." -#~ msgid "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or GitHub Sponsors." -#~ msgstr "PhotoPrism 사용이 마음에 드시면 Patreon 또는 GitHub 스폰서에서 저희를 후원해 주세요." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or " +#~ "GitHub Sponsors." +#~ msgstr "" +#~ "PhotoPrism 사용이 마음에 드시면 Patreon 또는 GitHub 스폰서에서 저희를 후원" +#~ "해 주세요." #~ msgid "Let us know when we mistakenly label an idea as unfunded." -#~ msgstr "아이디어에 자금이 지원되지 않는 것으로 잘못 레이블이 지정되면 알려주십시오." +#~ msgstr "" +#~ "아이디어에 자금이 지원되지 않는 것으로 잘못 레이블이 지정되면 알려주십시" +#~ "오." #~ msgid "This open-source project is made possible thanks to our sponsors." #~ msgstr "이 오픈 소스 프로젝트는 후원자 덕분에 가능했습니다." @@ -2867,7 +3037,8 @@ msgstr "확대/축소" #~ msgid "Not implemented yet" #~ msgstr "아직 실현되지 않음" -#~ msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." +#~ msgid "" +#~ "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." #~ msgstr "주의: 오리기널을 수동으로 관리하고 다시 색인할 수 있습니다." #~ msgid "One result" diff --git a/frontend/src/locales/ku.po b/frontend/src/locales/ku.po index f9c7bc19a..b01d7d0a6 100644 --- a/frontend/src/locales/ku.po +++ b/frontend/src/locales/ku.po @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "%{n} kes hatin dîtin" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n} wêne hatin dîtin" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "١ کاتژمێر" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "١٢ کاتژمێر" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "٤ کاتژمێر" @@ -122,35 +122,39 @@ msgstr "زیادکرا" msgid "Advanced" msgstr "پێشکەوتوو" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "دوای ١ ڕۆژ" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "دوای ٣ ڕۆژ" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "دوای ٧ ڕۆژ" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "دوای ١ مانگ" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "دوای ١ ساڵ" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "Piştî hilbijartina wêneyên ji encamên lêgerînê, hûn dikarin wan bi karanîna menuya naverokê li albûmê zêde bikin." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"Piştî hilbijartina wêneyên ji encamên lêgerînê, hûn dikarin wan bi karanîna " +"menuya naverokê li albûmê zêde bikin." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "دوای ٢ مانگ" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "دوای ٢ هەفتە" @@ -234,12 +238,20 @@ msgstr "هەموو ساڵەکان" #: src/page/about/about.vue:40 #, fuzzy -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "Di heman demê de, heke hûn ji vê projeyê hez dikin, ji kerema xwe stêrkek li GitHub bihêlin. Ew motîvasyonek din peyda dike ku berdewam bike." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"Di heman demê de, heke hûn ji vê projeyê hez dikin, ji kerema xwe stêrkek li " +"GitHub bihêlin. Ew motîvasyonek din peyda dike ku berdewam bike." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "لە جیاتی ئەوە، دەتوانیت ڕاستەوخۆ پەڕگەکان باربکەیتە سەر ڕاژەی WebDAV وەک Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"لە جیاتی ئەوە، دەتوانیت ڕاستەوخۆ پەڕگەکان باربکەیتە سەر ڕاژەی WebDAV وەک " +"Nextcloud." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -256,7 +268,7 @@ msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا - ئایا ئۆفلاینیت؟" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 #, fuzzy msgid "Animated" msgstr "ئەنیمەیشن" @@ -335,8 +347,12 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "ڕێژەی ڕوو" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "دروستکردنی JPEGs بە شێوەیەکی خودکارانە بۆ جۆرەکانی تری پەڕگە بۆ ئەوەی نیشان بدرێت لە وێبگەڕەکە." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"دروستکردنی JPEGs بە شێوەیەکی خودکارانە بۆ جۆرەکانی تری پەڕگە بۆ ئەوەی نیشان " +"بدرێت لە وێبگەڕەکە." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." @@ -354,13 +370,24 @@ msgstr "Bibe sponsor" #: src/page/about/about.vue:62 #, fuzzy -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Berî ku hûn daxwaznameyek piştgiriyê bişînin, ji kerema xwe Lîsteyên Kontrolkirina Pirsgirêkan bikar bînin da ku sedema pirsgirêka xwe diyar bikin." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Berî ku hûn daxwaznameyek piştgiriyê bişînin, ji kerema xwe Lîsteyên " +"Kontrolkirina Pirsgirêkan bikar bînin da ku sedema pirsgirêka xwe diyar " +"bikin." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Ji ber ku 100% xwe-fînansedar û serbixwe ne, em dikarin soz bidin we ku em ê ti carî daneyên we nefroşin û ku em ê her gav di derheqê nermalava û karûbarên xwe de zelal bin." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Ji ber ku 100% xwe-fînansedar û serbixwe ne, em dikarin soz bidin we ku em ê " +"ti carî daneyên we nefroşin û ku em ê her gav di derheqê nermalava û " +"karûbarên xwe de zelal bin." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -373,20 +400,20 @@ msgstr "Bio" msgid "Birth Date" msgstr "Dîroka Jidayikbûnê" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "ڕەش" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 #, fuzzy msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "شین" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "قاوەیی" @@ -400,10 +427,14 @@ msgstr "گەڕان لە پەڕگە وبوخچە نوانەدارەکان لە ک #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "Ji bo agahdariya berfireh li ser taybetmendiyên hilberê, karûbar û çavkaniyên têkildar li Bingeha Zanînê bigerin." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"Ji bo agahdariya berfireh li ser taybetmendiyên hilberê, karûbar û " +"çavkaniyên têkildar li Bingeha Zanînê bigerin." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "راپۆرتی هەڵە" @@ -520,8 +551,12 @@ msgstr "ڕەنگەکان" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Pirsgirêkên hevpar bi karanîna navnîşên kontrolkirina pirsgirêkan ên ku em pêşkêş dikin zû têne tespît kirin û çareser kirin." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Pirsgirêkên hevpar bi karanîna navnîşên kontrolkirina pirsgirêkan ên ku em " +"pêşkêş dikin zû têne tespît kirin û çareser kirin." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -602,7 +637,7 @@ msgstr "دروستکرا" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "دروستکردنی وێنۆچکە بۆ" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "سێجا: کوالێتی مامناوەند، ئەدای باش" @@ -610,11 +645,11 @@ msgstr "سێجا: کوالێتی مامناوەند، ئەدای باش" msgid "Current Password" msgstr "تێپەڕەوشەی ئێستا" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "پاڵپشتی کڕیار" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "شینی ئاسمانی" @@ -623,7 +658,7 @@ msgstr "شینی ئاسمانی" msgid "Cyano" msgstr "Cyano" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "ڕۆژانە" @@ -636,7 +671,7 @@ msgstr "ڕۆ‌ژ" msgid "Debug Logs" msgstr "تۆماری هەڵەکان" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "بنه‌ڕه‌ت" @@ -756,7 +791,7 @@ msgstr "RawTherapee bikar neynin ku pelên RAW veguherînin." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "TensorFlow بەکارمەهێنە بۆ پۆلێنکردنی وێنە." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "بەخشینەکان" @@ -800,8 +835,12 @@ msgstr "فلتەری کەمکردنەوە" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "Ji ber qebareya zêde ya e-nameyên ku em distînin, dibe ku tîmê me nikaribe tavilê bi we re vegere." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"Ji ber qebareya zêde ya e-nameyên ku em distînin, dibe ku tîmê me nikaribe " +"tavilê bi we re vegere." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -817,8 +856,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "پێشبینینی دینامیکی" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "پێڕدانی دینامیکی پێویستی بە ڕاژەکاری بەهێز هەیە. پێشنیار نەکراوە بۆ ئامێرەکانی NAS." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"پێڕدانی دینامیکی پێویستی بە ڕاژەکاری بەهێز هەیە. پێشنیار نەکراوە بۆ " +"ئامێرەکانی NAS." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -876,13 +919,17 @@ msgstr "خەمڵاندنی شوێنی نزیکەی وێنەکان بەبێ کۆ msgid "Estimates" msgstr "خەمڵاندنەکان" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "هەموو دوو ڕۆژ جارێ" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Ji encamên lêgerînê, albûmên hevbeş, etîket û deveran naveroka ku wekî taybet hatî nîşankirin derxînin." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Ji encamên lêgerînê, albûmên hevbeş, etîket û deveran naveroka ku wekî " +"taybet hatî nîşankirin derxînin." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -950,7 +997,7 @@ msgstr "دڵخواز" msgid "Favorites" msgstr "دڵخوازەکان" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "داواکردنی تایبەتمەندی" @@ -964,10 +1011,13 @@ msgid "Feedback" msgstr "ڕەخنە و پێشنیار" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "تکایە پەیوەندیمان پێوە بکە hello@photoprism.app ئەگەر پرسیارت هەیە یان پێویستیت بە یارمەتیە." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"تکایە پەیوەندیمان پێوە بکە hello@photoprism.app ئەگەر پرسیارت هەیە یان " +"پێویستیت بە یارمەتیە." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Mê" @@ -1001,8 +1051,11 @@ msgid "Files" msgstr "پەڕگەکان" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "پەڕگەکان بە ناوی زنجیرەیی وەک 'IMG_1234 (2)' و 'IMG_1234 (3)' هی هەمان وێنەن." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"پەڕگەکان بە ناوی زنجیرەیی وەک 'IMG_1234 (2)' و 'IMG_1234 (3)' هی هەمان وێنەن." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 #, fuzzy @@ -1071,7 +1124,7 @@ msgstr "Piştgiriyê digirin" msgid "Given Name" msgstr "ناوی ڕەسەن" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "ئاڵتون" @@ -1079,11 +1132,11 @@ msgstr "ئاڵتون" msgid "Grayscale" msgstr "گرەیسکەیڵ" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "سەوز" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "ڕەساسی" @@ -1120,7 +1173,7 @@ msgstr "Veşartin" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "شاردنەوەی ئەو فۆتۆیانەی کە گواستراوەتەوە بۆ ئەرشیف." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 #, fuzzy msgid "High" msgstr "Bilind" @@ -1147,7 +1200,7 @@ msgstr "Heke ev alîkarî nake, an pirsên we yên din hene:" msgid "image" msgstr "وێنە" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "وێنە" @@ -1165,8 +1218,12 @@ msgid "Import failed" msgstr "هاوردن شکستی هێنا" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "پەڕگە هاوردەکان بەپێی بەروار پۆلێن دەکرێت و ناوی بێهاوتای بۆ دادەندرێت بۆی پەڕگەی دووبارە بوونی نەبێت." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"پەڕگە هاوردەکان بەپێی بەروار پۆلێن دەکرێت و ناوی بێهاوتای بۆ دادەندرێت بۆی " +"پەڕگەی دووبارە بوونی نەبێت." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." @@ -1188,15 +1245,20 @@ msgstr "لە" #: src/page/about/about.vue:72 #, fuzzy msgid "In addition, sponsors receive direct technical support via email." -msgstr "Wekî din, sponsor piştgirîya teknîkî ya rasterast bi e-nameyê distînin." +msgstr "" +"Wekî din, sponsor piştgirîya teknîkî ya rasterast bi e-nameyê distînin." #: src/component/photo/cards.vue:13 src/component/photo/cards.vue:11 #: src/component/photo/cards.vue:1 src/component/photo/list.vue:13 #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "Ger wêneyên ku hûn li bendê ne wenda nebin, ji kerema xwe pirtûkxaneya xwe ji nû ve şeh bikin û li bendê bimînin heya ku indexing qediya." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"Ger wêneyên ku hûn li bendê ne wenda nebin, ji kerema xwe pirtûkxaneya xwe " +"ji nû ve şeh bikin û li bendê bimînin heya ku indexing qediya." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1261,8 +1323,12 @@ msgstr "Wêneyê nederbasdar hat hilbijartin" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Ew teknolojiyên herî dawî bikar tîne da ku wêneyan bixweber etîket bike û bibîne bêyî ku rê li ber we bigire." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Ew teknolojiyên herî dawî bikar tîne da ku wêneyan bixweber etîket bike û " +"bibîne bêyî ku rê li ber we bigire." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1278,7 +1344,8 @@ msgstr "سنووری قەبارەی JPEG: %{n}px" #: src/page/library/import.vue:26 msgid "JPEGs and thumbnails are automatically rendered as needed." -msgstr "JPEG و وێنە بچووکەکان بە شێوەیەکی خودکارانە بە پێێ پێویست پیشان دەدرێن." +msgstr "" +"JPEG و وێنە بچووکەکان بە شێوەیەکی خودکارانە بە پێێ پێویست پیشان دەدرێن." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:629 msgid "Keywords" @@ -1305,7 +1372,7 @@ msgstr "پێناسەکان" msgid "Labels deleted" msgstr "پێناسەکان سڕانەوە" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 #, fuzzy msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" @@ -1357,7 +1424,7 @@ msgstr "مۆڵەت" msgid "Like" msgstr "بەدڵمە" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "قسڵ" @@ -1365,7 +1432,7 @@ msgstr "قسڵ" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "سنوور گەیشتن، یەکەمین ٪{n} پەڕگە پیشان دەدات" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 #, fuzzy msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Linear: Very Smooth, Best Performance" @@ -1380,7 +1447,7 @@ msgstr "خشتە" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "زیندوو" @@ -1404,8 +1471,12 @@ msgid "Location" msgstr "ناونیشان" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "لۆگ مەسجەکان لێرە دەردەکەون هەرکاتێک فۆتۆپریزم لەگەڵ فایلی شێواو بەرکەوتنی هەبوو ، یان کێشەی شاراوەی تر بوونی هەبوو." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"لۆگ مەسجەکان لێرە دەردەکەون هەرکاتێک فۆتۆپریزم لەگەڵ فایلی شێواو بەرکەوتنی " +"هەبوو ، یان کێشەی شاراوەی تر بوونی هەبوو." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1426,12 +1497,12 @@ msgstr "تۆماری لۆگەکان" msgid "Longitude" msgstr "درێژی" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 #, fuzzy msgid "Low" msgstr "Nizm" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "ئەرخەوانی" @@ -1439,7 +1510,7 @@ msgstr "ئەرخەوانی" msgid "Main Color" msgstr "ڕەنگی سەرەکی" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Nêrî" @@ -1452,6 +1523,10 @@ msgstr "دەستی" msgid "Manual Upload" msgstr "بارکردنی دەستی" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "Nîşan" @@ -1552,7 +1627,7 @@ msgstr "ناو" msgid "Name too long" msgstr "ناوی زۆر درێژ" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "هەرگیز" @@ -1629,8 +1704,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "Vîdyoyek nehat hilbijartin" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "هیچ ئاگادارییەک یان هەڵەیەک نیە کە ئەم وشی لەخۆ گرتبێت. تێبینی بکە کە گەڕان هەستیارە (جیاکەرەوەی پیتە گەورە و چکۆلەکان)." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"هیچ ئاگادارییەک یان هەڵەیەک نیە کە ئەم وشی لەخۆ گرتبێت. تێبینی بکە کە گەڕان " +"هەستیارە (جیاکەرەوەی پیتە گەورە و چکۆلەکان)." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1639,10 +1718,14 @@ msgstr "هیچ ئاگادارییەک یان هەڵەیەک نیە کە ئەم #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "وێنە نافۆتۆگرافی و کوالێتی نزمەکان پێویستی بە پێداچونەوە هەیە پێش ئەوەی لە ئەنجامی گەڕاندا دەرکەون." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"وێنە نافۆتۆگرافی و کوالێتی نزمەکان پێویستی بە پێداچونەوە هەیە پێش ئەوەی لە " +"ئەنجامی گەڕاندا دەرکەون." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "هیچ" @@ -1651,16 +1734,24 @@ msgid "Not Found" msgstr "نەدۆزرایەوە" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Têbînî ku hûn dikarin peldanka orîjînalên xwe bi destan birêve bibin û hinardekirin vebijarkî ye." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Têbînî ku hûn dikarin peldanka orîjînalên xwe bi destan birêve bibin û " +"hinardekirin vebijarkî ye." #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "تێبینی:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "تێبینی: تەنها ڕەژاکانی WebDAV، وەک Nextcloud یان PhotoPrism، دەتوانرێت وەک خزمەتگوزاریەکی دوور بۆ گەڕانەوەی پاڵپشت (باکئاپ) و دروستکردنی پاڵپشت ساز بکرێت." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"تێبینی: تەنها ڕەژاکانی WebDAV، وەک Nextcloud یان PhotoPrism، دەتوانرێت وەک " +"خزمەتگوزاریەکی دوور بۆ گەڕانەوەی پاڵپشت (باکئاپ) و دروستکردنی پاڵپشت ساز " +"بکرێت." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1689,7 +1780,7 @@ msgstr "یەکەم کۆنترین" msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" msgstr "Li ser Windows-ê, di diyaloga pêwendiyê de çavkaniya jêrîn têkevin:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "جارێك لەهەفتەیەكدا" @@ -1737,7 +1828,7 @@ msgstr "هەڵبژاردنەکان" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "an jî di Sohbeta Civata me de bipirsin" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "پرتەقاڵی" @@ -1766,16 +1857,20 @@ msgstr "ناوی ڕەسەن" msgid "Originals" msgstr "ڕەسەنەکان" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "هی تر" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "Rêbernameya meya Bikarhêner di heman demê de gelek mijarên pêşkeftî jî vedihewîne, wek koçkirina ji Google Photos û mîhengên kalîteya piçûkan." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"Rêbernameya meya Bikarhêner di heman demê de gelek mijarên pêşkeftî jî " +"vedihewîne, wek koçkirina ji Google Photos û mîhengên kalîteya piçûkan." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "دەرەوە" @@ -1806,7 +1901,9 @@ msgstr "خەڵك" #: src/dialog/share.vue:72 msgid "People you share a link with will be able to view public contents." -msgstr "ئەو کەسانەی بەستەرێکی هاوبەشیان لەگەڵ دا دروست دەکەیت، توانای بینینی ناوەڕۆکە گشتیەکانی دەبێت." +msgstr "" +"ئەو کەسانەی بەستەرێکی هاوبەشیان لەگەڵ دا دروست دەکەیت، توانای بینینی " +"ناوەڕۆکە گشتیەکانی دەبێت." #: src/component/photo/clipboard.vue:120 msgid "Permanently deleted" @@ -1832,13 +1929,15 @@ msgstr "فۆتۆپریزم نوێکرایەوە" #: src/page/about/about.vue:15 #, fuzzy msgid "PhotoPrism® is an AI-Powered Photos App for the Decentralized Web." -msgstr "PhotoPrism® ji bo Malpera Nemerkezî Serlêdana Wêneyan a bi AI-ê ve girêdayî ye." +msgstr "" +"PhotoPrism® ji bo Malpera Nemerkezî Serlêdana Wêneyan a bi AI-ê ve girêdayî " +"ye." #: src/app/routes.js:131 msgid "Photos" msgstr "وێنەکان" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "پەمەی" @@ -1869,8 +1968,12 @@ msgstr "تکایە ئەو وێنانە بار مەکە کە ناوەڕۆکی س #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Ji kerema xwe not bikin ku guhertina şîfreya xwe dê we li ser cîhaz û gerokên din derxîne." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Ji kerema xwe not bikin ku guhertina şîfreya xwe dê we li ser cîhaz û " +"gerokên din derxîne." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1913,7 +2016,7 @@ msgstr "سەرەکی" msgid "Private" msgstr "تایبەتی" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "ڕەخنە و پێشنیار لە بەرهەم" @@ -1921,7 +2024,7 @@ msgstr "ڕەخنە و پێشنیار لە بەرهەم" msgid "Projection" msgstr "هەڵسەنگاندن" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "مۆر" @@ -1942,7 +2045,7 @@ msgstr "هەڕەمەکی" msgid "Raspberry" msgstr "Raspberry" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "خاو" @@ -1956,7 +2059,9 @@ msgstr "گۆڕینی (Raw) خاو" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "دووبارە نیشانە (ئیندێکس) کردنی هەموو ڕەسەنەکان، بە فایلە نوانەدار و نەگۆڕاوەکانیشەوە." +msgstr "" +"دووبارە نیشانە (ئیندێکس) کردنی هەموو ڕەسەنەکان، بە فایلە نوانەدار و " +"نەگۆڕاوەکانیشەوە." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -1998,7 +2103,7 @@ msgstr "Nas kirin" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Rûyan nas dike da ku mirovên taybetî bêne dîtin." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "سور" @@ -2032,8 +2137,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "Ji albûmê derxe" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "لابردنی پەڕگە هاوردەکان بۆ بەتاڵکردنی بیرگە. جۆرەکانی پەڕگەی پشتیوانی نەکراو هەرگیز ناسڕدرێتەوە، ئەوان لە شوێنی ئێستایان دەمێننەوە." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"لابردنی پەڕگە هاوردەکان بۆ بەتاڵکردنی بیرگە. جۆرەکانی پەڕگەی پشتیوانی نەکراو " +"هەرگیز ناسڕدرێتەوە، ئەوان لە شوێنی ئێستایان دەمێننەوە." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2067,7 +2176,7 @@ msgstr "نوسینەوەی وشه‌ی تێپه‌ڕبوون" msgid "Review" msgstr "پێشبینین" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelayt" @@ -2215,7 +2324,8 @@ msgstr "پیشاندانی لۆگەکانی ڕاژە لە کتێبخانە." #: src/page/settings/advanced.vue:75 msgid "Shows more detailed log messages. Requires a restart." -msgstr "Peyamên têketinê yên bi detay nîşan dide. Ji nû ve destpêkirinê hewce dike." +msgstr "" +"Peyamên têketinê yên bi detay nîşan dide. Ji nû ve destpêkirinê hewce dike." #: src/model/file.js:212 msgid "Sidecar" @@ -2256,8 +2366,13 @@ msgstr "سەرچاوه" #: src/page/about/about.vue:25 #, fuzzy -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Sponsor bigihîjin taybetmendiyên din, bi e-nameyê piştgirîya teknîkî ya rasterast werdigirin, û dikarin li ser matrix.org beşdarî sohbeta meya taybet bibin." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Sponsor bigihîjin taybetmendiyên din, bi e-nameyê piştgirîya teknîkî ya " +"rasterast werdigirin, û dikarin li ser matrix.org beşdarî sohbeta meya " +"taybet bibin." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2268,8 +2383,11 @@ msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." msgstr "پەڕگە کەڵەککراوەکان هەمان وێنەی بێ هاوتا یان نمونەی ناسێنەریان هەیە." #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "وێنەی کەڵەککراوەکان لەهەمان کات و شوێن دا گیراوە لەسەر بنەمای مێتاداتا." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"وێنەی کەڵەککراوەکان لەهەمان کات و شوێن دا گیراوە لەسەر بنەمای مێتاداتا." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 msgid "Stackable" @@ -2280,8 +2398,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "کەڵەکەکان" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "کەڵەکەکراوەکان کۆمەڵێ فۆتۆ لە سەر بنەمای هەمان ناوەڕۆک پێکەوە دەبەستێ بەڵام فۆتۆکان جیاوازن لە جۆرێتی، فۆرمات، قەبارە یان ڕەنگ." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"کەڵەکەکراوەکان کۆمەڵێ فۆتۆ لە سەر بنەمای هەمان ناوەڕۆک پێکەوە دەبەستێ بەڵام " +"فۆتۆکان جیاوازن لە جۆرێتی، فۆرمات، قەبارە یان ڕەنگ." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2313,10 +2435,6 @@ msgstr "پەڕگەی هەڵگرتن" msgid "Streets" msgstr "شەقامەکان" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "شێواز" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "ناونیشان" @@ -2327,7 +2445,8 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "Bi serketî ve girêdayî ye" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." msgstr "پشتگیری بۆ خزمەتگوزاری تر وەک Google Drive، بە پێی کات زیاد دەکرێت." #: src/page/settings/services.vue:28 @@ -2343,7 +2462,7 @@ msgstr "هاودەمکردنی فایلە خاوە ڤیدیۆکان" msgid "Taken" msgstr "وەرگیراو" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "سەوزی شینباو" @@ -2361,27 +2480,43 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "نوانەکە لە ئێستادا %{n} فایلی شاراوەی لەخۆ دەگرێت." #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "فۆرماتەکەیان لەوانەیە پشتگیری کراو نەبێت, هێشتا نەگۆڕدراوە بۆ JPEG یان لێکچووی دووبارەبوونی هەیە." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"فۆرماتەکەیان لەوانەیە پشتگیری کراو نەبێت, هێشتا نەگۆڕدراوە بۆ JPEG یان " +"لێکچووی دووبارەبوونی هەیە." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "ڕووکار" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." msgstr "ئەمە تایبەتمەندیەکی زووە وەک سوپاسگوزارییەک بۆ سپۆنسەر و هاوبەشکاران." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "ئەمە فۆڵدەری ڕەسەنەکان وەک درایڤی ڕایەڵە هەڵدەکات و ڕێگەت پێدەدات فایلەکان لە کۆمپیوتەرەکەت یان مۆبایلەکە بکەیتەوە، بژاری بکەیت، یان بسڕیتەوە وەک ئەوەی کە خۆماڵی بن." +msgstr "" +"ئەمە فۆڵدەری ڕەسەنەکان وەک درایڤی ڕایەڵە هەڵدەکات و ڕێگەت پێدەدات فایلەکان " +"لە کۆمپیوتەرەکەت یان مۆبایلەکە بکەیتەوە، بژاری بکەیت، یان بسڕیتەوە وەک ئەوەی " +"کە خۆماڵی بن." #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "ئەمە فۆڵدەری ڕەسەنەکان وەک درایڤی ڕایەڵە هەڵدەکات و ڕێگەت پێدەدات فایلەکان لە کۆمپیوتەرەکەت یان مۆبایلەکە بکەیتەوە، بژاری بکەیت، یان بسڕیتەوە وەک ئەوەی کە خۆماڵی بن." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"ئەمە فۆڵدەری ڕەسەنەکان وەک درایڤی ڕایەڵە هەڵدەکات و ڕێگەت پێدەدات فایلەکان " +"لە کۆمپیوتەرەکەت یان مۆبایلەکە بکەیتەوە، بژاری بکەیت، یان بسڕیتەوە وەک ئەوەی " +"کە خۆماڵی بن." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2425,7 +2560,7 @@ msgstr "گۆڕینی رەوش بۆ بینین" msgid "Token" msgstr "تۆکن" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "تۆپۆگرافیک" @@ -2554,7 +2689,9 @@ msgstr "دووبارە بارکردن…" #: src/dialog/upload.vue:46 msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically." -msgstr "بارکردنەکان کە لەوانەیە ئەم جۆرە وێنانە لەخۆە بگرێ بە شێوەیەکی خۆکار ڕەت دەکرێنەوە." +msgstr "" +"بارکردنەکان کە لەوانەیە ئەم جۆرە وێنانە لەخۆە بگرێ بە شێوەیەکی خۆکار ڕەت " +"دەکرێنەوە." #: src/dialog/share.vue:153 msgid "URL" @@ -2596,7 +2733,7 @@ msgstr "Verified" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "ڤیدیۆ" @@ -2618,8 +2755,12 @@ msgstr "بینین" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Serdana docs.photoprism.app/user-guide bikin da ku fêr bibin ka meriv çawa wêneyên xwe senkronîze, birêxistinkirin û parvekirin." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Serdana docs.photoprism.app/user-guide bikin da ku fêr bibin ka meriv çawa " +"wêneyên xwe senkronîze, birêxistinkirin û parvekirin." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2634,27 +2775,41 @@ msgstr "Em spasiya nêrîna we dikin!" #: src/page/about/feedback.vue:17 #, fuzzy msgid "We do our best to respond within five business days or less." -msgstr "Em çêtirîn dikin ku di nav pênc rojên karsaziyê an kêmtir de bersiv bidin." +msgstr "" +"Em çêtirîn dikin ku di nav pênc rojên karsaziyê an kêmtir de bersiv bidin." #: src/page/about/about.vue:74 #, fuzzy -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "ئێمە پێت دەڵێین چۆن چالاکی بکەیت کاتێک خۆت تۆمار دەکەیت بۆ سپۆنسەری پاتریۆن یان گیت هاب." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"ئێمە پێت دەڵێین چۆن چالاکی بکەیت کاتێک خۆت تۆمار دەکەیت بۆ سپۆنسەری پاتریۆن " +"یان گیت هاب." #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "ئێمە پێت دەڵێین چۆن چالاکی بکەیت کاتێک خۆت تۆمار دەکەیت بۆ سپۆنسەری پاتریۆن یان گیت هاب." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"ئێمە پێت دەڵێین چۆن چالاکی بکەیت کاتێک خۆت تۆمار دەکەیت بۆ سپۆنسەری پاتریۆن " +"یان گیت هاب." #: src/dialog/webdav.vue:8 msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" -msgstr "ڕاژەخوازەکانی WebDAV دەتوانن پەیوەندی بکەن بە فۆتۆپریزمەوە بە بەکارهێنانی ئەم URLەی خوارەوە:" +msgstr "" +"ڕاژەخوازەکانی WebDAV دەتوانن پەیوەندی بکەن بە فۆتۆپریزمەوە بە بەکارهێنانی " +"ئەم URLەی خوارەوە:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "ڕاژەخوازەکانی WebDAV، وەک Windows Explorer ی Microsoft یانFinderی Apple، دەتوانن ڕاستەوخۆ بە PhotoPrism ەوە ببەسترێنەوە." +msgstr "" +"ڕاژەخوازەکانی WebDAV، وەک Windows Explorer ی Microsoft یانFinderی Apple، " +"دەتوانن ڕاستەوخۆ بە PhotoPrism ەوە ببەسترێنەوە." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2666,7 +2821,7 @@ msgstr "WebDAV Upload" msgid "Website" msgstr "Website" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "سپی" @@ -2680,7 +2835,7 @@ msgstr "زانیاری زیاتر" msgid "Year" msgstr "ساڵ" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "زەرد" @@ -2716,7 +2871,8 @@ msgstr "تۆ تەنها دەتوانی یەك پێناس داگریت" #: src/page/about/about.vue:17 #, fuzzy msgid "You can run it at home, on a private server, or in the cloud." -msgstr "Hûn dikarin wê li malê, li ser serverek taybet, an di ewr de bimeşînin." +msgstr "" +"Hûn dikarin wê li malê, li ser serverek taybet, an di ewr de bimeşînin." #: src/component/album/clipboard.vue:59 src/component/album/clipboard.vue:72 msgid "You may only select one item" @@ -2725,25 +2881,43 @@ msgstr "دەتوانیت تەنها یەک ئایتم دیاریبکەیت" #: src/dialog/photo/edit/people.vue:8 src/page/people/new.vue:32 #: src/page/people/recognized.vue:39 msgid "You may rescan your library to find additional faces." -msgstr "Hûn dikarin pirtûkxaneya xwe ji bo dîtina rûyên zêde ji nû ve şeh bikin." +msgstr "" +"Hûn dikarin pirtûkxaneya xwe ji bo dîtina rûyên zêde ji nû ve şeh bikin." #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Piştgiriya weya domdar ji me re dibe alîkar ku em lêçûnên xebitandinê fînanse bikin, karûbarên wekî nexşeyên satelîtê peyda bikin, û taybetmendiyên nû pêşve bixin." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Piştgiriya weya domdar ji me re dibe alîkar ku em lêçûnên xebitandinê " +"fînanse bikin, karûbarên wekî nexşeyên satelîtê peyda bikin, û " +"taybetmendiyên nû pêşve bixin." #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Piştgiriya weya domdar ji me re dibe alîkar ku em lêçûnên xebitandinê fînanse bikin, karûbarên wekî nexşeyên satelîtê peyda bikin, û taybetmendiyên nû pêşve bixin." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Piştgiriya weya domdar ji me re dibe alîkar ku em lêçûnên xebitandinê " +"fînanse bikin, karûbarên wekî nexşeyên satelîtê peyda bikin, û " +"taybetmendiyên nû pêşve bixin." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Pirtûkxaneya we bi domdarî tê analîz kirin ku bixweber albumên demên taybetî, rêwîtî û deveran çêdike." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Pirtûkxaneya we bi domdarî tê analîz kirin ku bixweber albumên demên " +"taybetî, rêwîtî û deveran çêdike." #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "گەورەکردن/بچووکردن" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "شێواز" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "دووڕەگ" @@ -2762,11 +2936,19 @@ msgstr "گەورەکردن/بچووکردن" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "شکست لەکاتی هێنانی پەڕگە بارکراوەکان" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "تێبینی: نوێکردنەوەی تێپەڕەوشە دەستگەیشتن هەڵناوەشێ بۆ بەکارهێنەرە ڕێپێدراو." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "تێبینی: نوێکردنەوەی تێپەڕەوشە دەستگەیشتن هەڵناوەشێ بۆ بەکارهێنەرە " +#~ "ڕێپێدراو." -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "دنیا بینیمان ئەوەیە کە زۆرترین چارەسەری بەکارهێنەر بۆ گەڕان و ڕێکخستن و هاوبەشکردنی کۆکراوەی فۆتۆ دابین بکەین." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "دنیا بینیمان ئەوەیە کە زۆرترین چارەسەری بەکارهێنەر بۆ گەڕان و ڕێکخستن و " +#~ "هاوبەشکردنی کۆکراوەی فۆتۆ دابین بکەین." #~ msgid "Play" #~ msgstr "بەگەڕ خستن" @@ -2780,8 +2962,12 @@ msgstr "گەورەکردن/بچووکردن" #~ msgid "Show Library in navigation menu." #~ msgstr "پیشاندانی کتێبخانە لە لیستی ڕێنیشاندەری." -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "Nexşeya rê nîşan dide ka çi kar di pêş de ne, çi hewceyê ceribandinê ye, û kîjan daxwaznameyên taybetmendiyê di pêş de têne bicîh kirin." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "Nexşeya rê nîşan dide ka çi kar di pêş de ne, çi hewceyê ceribandinê ye, " +#~ "û kîjan daxwaznameyên taybetmendiyê di pêş de têne bicîh kirin." #~ msgid "to" #~ msgstr "بۆ" @@ -2826,8 +3012,12 @@ msgstr "گەورەکردن/بچووکردن" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "هیندی" -#~ msgid "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or GitHub Sponsors." -#~ msgstr "Ger hûn ji karanîna PhotoPrism kêfê digirin, ji kerema xwe pişta me bidin ser Patreon an Spitorên GitHub." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or " +#~ "GitHub Sponsors." +#~ msgstr "" +#~ "Ger hûn ji karanîna PhotoPrism kêfê digirin, ji kerema xwe pişta me bidin " +#~ "ser Patreon an Spitorên GitHub." #~ msgid "Italian" #~ msgstr "ئیتاڵی" @@ -2845,7 +3035,9 @@ msgstr "گەورەکردن/بچووکردن" #~ msgstr "کۆتا پاڵپشت" #~ msgid "Let us know when we mistakenly label an idea as unfunded." -#~ msgstr "Dema ku em bi xeletî ramanek wekî nefandî binav dikin bila me agahdar bikin." +#~ msgstr "" +#~ "Dema ku em bi xeletî ramanek wekî nefandî binav dikin bila me agahdar " +#~ "bikin." #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "نەرویجی" @@ -2865,8 +3057,12 @@ msgstr "گەورەکردن/بچووکردن" #~ msgid "Report Bug" #~ msgstr "تۆمارکردنی هەڵە" -#~ msgid "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and will be prioritized." -#~ msgstr "Daxwazên ku ji hêla sponsorên zîv û zêr ve hatine pejirandin etîketek zêrîn werdigirin û dê bibin pêşîn." +#~ msgid "" +#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and " +#~ "will be prioritized." +#~ msgstr "" +#~ "Daxwazên ku ji hêla sponsorên zîv û zêr ve hatine pejirandin etîketek " +#~ "zêrîn werdigirin û dê bibin pêşîn." #~ msgid "Russian" #~ msgstr "ڕووسی" @@ -2886,8 +3082,16 @@ msgstr "گەورەکردن/بچووکردن" #~ msgid "Trademarks" #~ msgstr "دروشمە بازرگانیەکان" -#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask." -#~ msgstr "دەتوانیت وەک پێویست بۆ وەسفکردنی سۆفتوێرەکەمان بەکاری بهێنیت، سێرڤەرەکەت بخەیتە کار، بۆ مەبەستی پەروەردەیی، بەڵام نەک بۆ پێشکەشکردنی کاڵا و بەرهەم یان خزمەتگوزاری بازرگانی بەبێ مۆڵەتی نووسراوی پێشوەخت. بە وتەیەکی تر تکایە پرسمان پێبکە." +#~ msgid "" +#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, " +#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, " +#~ "products, or services without prior written permission. In other words, " +#~ "please ask." +#~ msgstr "" +#~ "دەتوانیت وەک پێویست بۆ وەسفکردنی سۆفتوێرەکەمان بەکاری بهێنیت، سێرڤەرەکەت " +#~ "بخەیتە کار، بۆ مەبەستی پەروەردەیی، بەڵام نەک بۆ پێشکەشکردنی کاڵا و بەرهەم " +#~ "یان خزمەتگوزاری بازرگانی بەبێ مۆڵەتی نووسراوی پێشوەخت. بە وتەیەکی تر " +#~ "تکایە پرسمان پێبکە." #~ msgid "%{n} results" #~ msgstr "%{n} دۆزراوە" @@ -2904,7 +3108,8 @@ msgstr "گەورەکردن/بچووکردن" #~ msgid "developing new features and keeping them free for everyone" #~ msgstr "پەرەپێدانی تایبەتمەندی نوێ و بەخۆڕایی هێشتنەوەیان بۆ هەموو کەسێک" -#~ msgid "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." +#~ msgid "" +#~ "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." #~ msgstr " هاوکات گۆڕینی پەڕگەی RAW لە کاربخە بۆ کارپێکردنی پێش خشتەی تاریک." #~ msgid "Error" @@ -2925,8 +3130,11 @@ msgstr "گەورەکردن/بچووکردن" #~ msgid "Not implemented yet" #~ msgstr "هێشتا جێبەجێ نەکراوە" -#~ msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." -#~ msgstr "تێبینی بکە کە دەتوانیت بەباشی فۆتۆ ڕەسەنەکانت بە دەستی بەڕێوە ببەیت و دووبارە نیشانەیان (ئیندێکس) بکەیت." +#~ msgid "" +#~ "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." +#~ msgstr "" +#~ "تێبینی بکە کە دەتوانیت بەباشی فۆتۆ ڕەسەنەکانت بە دەستی بەڕێوە ببەیت و " +#~ "دووبارە نیشانەیان (ئیندێکس) بکەیت." #~ msgid "One result" #~ msgstr "یەك ئەنجام" diff --git a/frontend/src/locales/lt.po b/frontend/src/locales/lt.po index fa76bd119..d70304e6e 100644 --- a/frontend/src/locales/lt.po +++ b/frontend/src/locales/lt.po @@ -43,15 +43,15 @@ msgstr "rasta %{n} žmonių" msgid "%{n} pictures found" msgstr "rasta %{n} paveikslėlių" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 val." -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 valandų" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 valandos" @@ -123,35 +123,39 @@ msgstr "Pridėta" msgid "Advanced" msgstr "Išplėstinė" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "Po 1 dienos" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "Po 3 dienų" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "Po 7 dienų" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "Po vieno mėnesio" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "Po vienerių metų" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "Pasirinkę nuotraukas iš paieškos rezultatų, galite jas įtraukti į albumą naudodami kontekstinį meniu." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"Pasirinkę nuotraukas iš paieškos rezultatų, galite jas įtraukti į albumą " +"naudodami kontekstinį meniu." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "Po dviejų mėnesių" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "Po dviejų savaičių" @@ -233,12 +237,20 @@ msgid "All Years" msgstr "Visi metai" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "Taip pat prašome palikti žvaigždutę \"GitHub\", jei jums patinka šis projektas. Tai suteikia papildomos motyvacijos tęsti darbą." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"Taip pat prašome palikti žvaigždutę \"GitHub\", jei jums patinka šis " +"projektas. Tai suteikia papildomos motyvacijos tęsti darbą." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Taip pat galite įkelti failus tiesiai į WebDAV serverius, pvz., \"Nextcloud\"." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Taip pat galite įkelti failus tiesiai į WebDAV serverius, pvz., " +"\"Nextcloud\"." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -255,7 +267,7 @@ msgstr "Įvyko klaida - ar esate neprisijungęs?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "Animuota" @@ -265,7 +277,9 @@ msgstr "Animacija" #: src/dialog/share.vue:74 msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared." -msgstr "Visos privačios nuotraukos ir vaizdo įrašai išlieka privatūs ir jais nebus dalijamasi." +msgstr "" +"Visos privačios nuotraukos ir vaizdo įrašai išlieka privatūs ir jais nebus " +"dalijamasi." #: src/page/about/about.vue:32 #, fuzzy @@ -332,8 +346,12 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Kraštinių santykis" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Automatiškai sukurkite kitų tipų failų JPEG, kad juos būtų galima rodyti naršyklėje." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Automatiškai sukurkite kitų tipų failų JPEG, kad juos būtų galima rodyti " +"naršyklėje." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." @@ -350,13 +368,23 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "Tapkite rėmėju" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Prieš pateikdami pagalbos užklausą, pasinaudokite mūsų trikčių šalinimo kontroliniais sąrašais, kad nustatytumėte problemos priežastį." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Prieš pateikdami pagalbos užklausą, pasinaudokite mūsų trikčių šalinimo " +"kontroliniais sąrašais, kad nustatytumėte problemos priežastį." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Kadangi esame 100 % savarankiškai finansuojami ir nepriklausomi, galime pažadėti, kad niekada neparduosime jūsų duomenų ir visada skaidriai informuosime apie savo programinę įrangą ir paslaugas." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Kadangi esame 100 % savarankiškai finansuojami ir nepriklausomi, galime " +"pažadėti, kad niekada neparduosime jūsų duomenų ir visada skaidriai " +"informuosime apie savo programinę įrangą ir paslaugas." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -368,19 +396,19 @@ msgstr "Bio" msgid "Birth Date" msgstr "Gimimo data" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Juoda" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: Lanczos Modifikacija,Mažiau Žiedinių Artefaktų" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Ruda" @@ -394,10 +422,14 @@ msgstr "Naršykite po bibliotekos indeksuotus failus ir aplankus." #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "Žinių bazėje rasite išsamios informacijos apie konkrečias gaminio funkcijas, paslaugas ir susijusius išteklius." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"Žinių bazėje rasite išsamios informacijos apie konkrečias gaminio funkcijas, " +"paslaugas ir susijusius išteklius." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "Pranešimas apie klaidą" @@ -513,8 +545,12 @@ msgstr "Spalvos" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Dažniausiai pasitaikančias problemas galima greitai diagnozuoti ir išspręsti naudojantis mūsų pateiktais trikčių šalinimo kontroliniais sąrašais." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Dažniausiai pasitaikančias problemas galima greitai diagnozuoti ir išspręsti " +"naudojantis mūsų pateiktais trikčių šalinimo kontroliniais sąrašais." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -595,7 +631,7 @@ msgstr "Sukurta" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Miniatiūrų kūrimas" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Kubinis: Vidutinė kokybė, geras našumas" @@ -603,11 +639,11 @@ msgstr "Kubinis: Vidutinė kokybė, geras našumas" msgid "Current Password" msgstr "Dabartinis slaptažodis" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "Klientų aptarnavimas" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "Žydra" @@ -615,7 +651,7 @@ msgstr "Žydra" msgid "Cyano" msgstr "Cyano" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "Kasdien" @@ -628,7 +664,7 @@ msgstr "Diena" msgid "Debug Logs" msgstr "Derinimo žurnalai" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "Numatytoji" @@ -734,17 +770,21 @@ msgstr "Rodomas vardas" #: src/page/settings/advanced.vue:141 #, fuzzy msgid "Don't backup photo and album metadata to YAML files." -msgstr "Nedarykite atsarginių nuotraukų ir albumų metaduomenų kopijų į YAML failus." +msgstr "" +"Nedarykite atsarginių nuotraukų ir albumų metaduomenų kopijų į YAML failus." #: src/page/settings/advanced.vue:207 #, fuzzy msgid "Don't create ExifTool JSON files for improved metadata extraction." -msgstr "Nesukurkite \"ExifTool\" JSON failų, kad pagerintumėte metaduomenų ištraukimą." +msgstr "" +"Nesukurkite \"ExifTool\" JSON failų, kad pagerintumėte metaduomenų " +"ištraukimą." #: src/page/settings/advanced.vue:97 #, fuzzy msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "Nekeiskite originalų aplanko. Išjungiamas importas, įkėlimas ir ištrynimas." +msgstr "" +"Nekeiskite originalų aplanko. Išjungiamas importas, įkėlimas ir ištrynimas." #: src/page/settings/advanced.vue:524 #, fuzzy @@ -766,7 +806,7 @@ msgstr "Nenaudokite \"RawTherapee\" RAW failams konvertuoti." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "Nenaudokite \"TensorFlow\" vaizdams klasifikuoti." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 #, fuzzy msgid "Donations" msgstr "Dovanos" @@ -818,8 +858,12 @@ msgstr "Mažinimo filtras" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "Dėl didelio gaunamų el. laiškų kiekio mūsų komanda gali nepavykti iš karto su jumis susisiekti." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"Dėl didelio gaunamų el. laiškų kiekio mūsų komanda gali nepavykti iš karto " +"su jumis susisiekti." #: src/page/library/browse.vue:37 #, fuzzy @@ -838,8 +882,12 @@ msgstr "Dinaminės peržiūros" #: src/page/settings/advanced.vue:303 #, fuzzy -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "Dinaminiam atvaizdavimui reikia galingo serverio. Jis nerekomenduojamas NAS įrenginiams." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"Dinaminiam atvaizdavimui reikia galingo serverio. Jis nerekomenduojamas NAS " +"įrenginiams." #: src/page/settings/advanced.vue:345 #, fuzzy @@ -892,7 +940,8 @@ msgstr "Įgalinkite šiuo metu kuriamas naujas funkcijas." #: src/page/settings/advanced.vue:461 #, fuzzy msgid "Enables RAW converter presets. May reduce performance." -msgstr "Įjungiamos RAW konverterio išankstinės nuostatos. Gali sumažinti našumą." +msgstr "" +"Įjungiamos RAW konverterio išankstinės nuostatos. Gali sumažinti našumą." #: src/app/routes.js:283 src/component/navigation.vue:391 #, fuzzy @@ -909,15 +958,19 @@ msgstr "Apytikriai įvertinkite apytikslę nuotraukų vietą be koordinačių." msgid "Estimates" msgstr "Apskaičiavimai" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 #, fuzzy msgid "Every two days" msgstr "Kas dvi dienas" #: src/page/settings/general.vue:207 #, fuzzy -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Neįtraukti turinio, pažymėto kaip privataus, į paieškos rezultatus, bendrinamus albumus, etiketes ir vietas." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Neįtraukti turinio, pažymėto kaip privataus, į paieškos rezultatus, " +"bendrinamus albumus, etiketes ir vietas." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 #, fuzzy @@ -1000,7 +1053,7 @@ msgstr "Mėgstamiausias" msgid "Favorites" msgstr "Mėgstamiausi" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 #, fuzzy msgid "Feature Request" msgstr "Funkcijos prašymas" @@ -1017,10 +1070,12 @@ msgstr "Atsiliepimai" #: src/dialog/sponsor.vue:24 #, fuzzy -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "Jei turite klausimų, susisiekite su mumis el. paštu hello@photoprism.app." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"Jei turite klausimų, susisiekite su mumis el. paštu hello@photoprism.app." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Moteris" @@ -1058,8 +1113,12 @@ msgstr "Failai" #: src/page/settings/library.vue:214 #, fuzzy -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "Failai su nuosekliais pavadinimais, pavyzdžiui, 'IMG_1234 (2)' ir 'IMG_1234 (3)', priklauso tai pačiai nuotraukai." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"Failai su nuosekliais pavadinimais, pavyzdžiui, 'IMG_1234 (2)' ir 'IMG_1234 " +"(3)', priklauso tai pačiai nuotraukai." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 #, fuzzy @@ -1132,7 +1191,7 @@ msgstr "Paramos gavimas" msgid "Given Name" msgstr "Originalus pavadinimas" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 #, fuzzy msgid "Gold" msgstr "Auksinis" @@ -1142,12 +1201,12 @@ msgstr "Auksinis" msgid "Grayscale" msgstr "Pilka skalė" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Žalioji" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 #, fuzzy msgid "Grey" msgstr "Pilka" @@ -1192,7 +1251,7 @@ msgstr "Paslėpti" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Paslėpti nuotraukas, kurios buvo perkeltos į archyvą." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "Aukštas" @@ -1221,7 +1280,7 @@ msgstr "Jei tai nepadeda arba turite kitų klausimų:" msgid "image" msgstr "vaizdas" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Vaizdas" @@ -1244,13 +1303,19 @@ msgstr "Importuoti nepavyko" #: src/page/library/import.vue:25 #, fuzzy -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "Importuoti failai bus surūšiuoti pagal datą ir jiems bus suteiktas unikalus pavadinimas, kad būtų išvengta pasikartojimų." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"Importuoti failai bus surūšiuoti pagal datą ir jiems bus suteiktas unikalus " +"pavadinimas, kad būtų išvengta pasikartojimų." #: src/page/settings/general.vue:273 #, fuzzy msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." -msgstr "Importuoti failai bus surūšiuoti pagal datą ir jiems bus suteiktas unikalus pavadinimas." +msgstr "" +"Importuoti failai bus surūšiuoti pagal datą ir jiems bus suteiktas unikalus " +"pavadinimas." #: src/page/library/import.vue:5 #, fuzzy @@ -1279,8 +1344,12 @@ msgstr "Be to, rėmėjai gauna tiesioginę techninę pagalbą el. paštu." #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 #, fuzzy -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "Jei trūksta nuotraukų, kurių tikėjotės, iš naujo nuskaitykite savo biblioteką ir palaukite, kol bus baigtas indeksavimas." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"Jei trūksta nuotraukų, kurių tikėjotės, iš naujo nuskaitykite savo " +"biblioteką ir palaukite, kol bus baigtas indeksavimas." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1352,8 +1421,12 @@ msgstr "Pasirinkta netinkama nuotrauka" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Joje naudojamos naujausios technologijos, kad nuotraukos būtų automatiškai pažymėtos ir surastos netrukdant jums." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Joje naudojamos naujausios technologijos, kad nuotraukos būtų automatiškai " +"pažymėtos ir surastos netrukdant jums." #: src/model/rest.js:167 #, fuzzy @@ -1403,7 +1476,7 @@ msgstr "Etiketės" msgid "Labels deleted" msgstr "Ištrintos etiketės" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 #, fuzzy msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: detalių išsaugojimas, minimalūs artefaktai" @@ -1462,7 +1535,7 @@ msgstr "Licencija" msgid "Like" msgstr "Kaip" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 #, fuzzy msgid "Lime" msgstr "Lime" @@ -1472,7 +1545,7 @@ msgstr "Lime" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Limitas pasiektas, rodomi pirmieji %{n} failai" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 #, fuzzy msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Linijinis: Labai sklandus, geriausias našumas" @@ -1489,7 +1562,7 @@ msgstr "Sąrašas" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 #, fuzzy msgid "Live" msgstr "Gyvai" @@ -1518,8 +1591,12 @@ msgstr "Vieta" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 #, fuzzy -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "Žurnalo pranešimai čia rodomi, kai \"PhotoPrism\" susiduria su sugadintais failais arba kitomis galimomis problemomis." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"Žurnalo pranešimai čia rodomi, kai \"PhotoPrism\" susiduria su sugadintais " +"failais arba kitomis galimomis problemomis." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1544,11 +1621,11 @@ msgstr "Žurnalai" msgid "Longitude" msgstr "Ilguma" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "Žema" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 #, fuzzy msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -1558,7 +1635,7 @@ msgstr "Magenta" msgid "Main Color" msgstr "Pagrindinė spalva" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Vyras" @@ -1573,6 +1650,10 @@ msgstr "rankinis" msgid "Manual Upload" msgstr "Įkėlimas rankiniu būdu" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 #, fuzzy msgid "Marker" @@ -1690,7 +1771,7 @@ msgstr "Pavadinimas" msgid "Name too long" msgstr "Per ilgas vardas" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 #, fuzzy msgid "Never" @@ -1779,8 +1860,12 @@ msgstr "Nėra pasirinkto vaizdo įrašo" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 #, fuzzy -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "Jokių įspėjimų ar klaidų su šiuo raktažodžiu nėra. Atkreipkite dėmesį, kad paieška priklauso nuo mažųjų ir didžiųjų raidžių." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Jokių įspėjimų ar klaidų su šiuo raktažodžiu nėra. Atkreipkite dėmesį, kad " +"paieška priklauso nuo mažųjų ir didžiųjų raidžių." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1790,10 +1875,14 @@ msgstr "Jokių įspėjimų ar klaidų su šiuo raktažodžiu nėra. Atkreipkite #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 #, fuzzy -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Prieš rodant nefotografuotus ir prastos kokybės vaizdus paieškos rezultatuose, juos reikia peržiūrėti." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Prieš rodant nefotografuotus ir prastos kokybės vaizdus paieškos " +"rezultatuose, juos reikia peržiūrėti." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nėra" @@ -1805,8 +1894,11 @@ msgstr "Nerastas" #: src/page/library/import.vue:28 #, fuzzy -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad originalų aplanką galite tvarkyti rankiniu būdu, o importuoti neprivaloma." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Atkreipkite dėmesį, kad originalų aplanką galite tvarkyti rankiniu būdu, o " +"importuoti neprivaloma." #: src/page/settings/services.vue:36 #, fuzzy @@ -1815,8 +1907,13 @@ msgstr "Pastaba:" #: src/dialog/service/add.vue:28 #, fuzzy -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Pastaba: Tik WebDAV serverius, pavyzdžiui, \"Nextcloud\" arba \"PhotoPrism\", galima konfigūruoti kaip nuotolinę atsarginių kopijų kūrimo ir failų įkėlimo paslaugą." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Pastaba: Tik WebDAV serverius, pavyzdžiui, \"Nextcloud\" arba " +"\"PhotoPrism\", galima konfigūruoti kaip nuotolinę atsarginių kopijų kūrimo " +"ir failų įkėlimo paslaugą." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 #, fuzzy @@ -1845,9 +1942,10 @@ msgstr "Seniausias pirmas" #: src/dialog/webdav.vue:17 msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" -msgstr "\"Windows\" sistemoje prisijungimo dialogo lange įveskite šiuos išteklius:" +msgstr "" +"\"Windows\" sistemoje prisijungimo dialogo lange įveskite šiuos išteklius:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 #, fuzzy msgid "Once a week" msgstr "Kartą per savaitę" @@ -1902,7 +2000,7 @@ msgstr "Parinktys" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "arba klauskite mūsų bendruomenės pokalbyje" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 #, fuzzy msgid "Orange" msgstr "Oranžinė" @@ -1935,17 +2033,21 @@ msgstr "Originalus pavadinimas" msgid "Originals" msgstr "Originalai" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Kita" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "Mūsų naudotojo vadove taip pat aptariama daug išplėstinių temų, pavyzdžiui, migravimas iš \"Google Photos\" ir miniatiūrų kokybės nustatymai." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"Mūsų naudotojo vadove taip pat aptariama daug išplėstinių temų, pavyzdžiui, " +"migravimas iš \"Google Photos\" ir miniatiūrų kokybės nustatymai." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 #, fuzzy msgid "Outdoor" msgstr "Lauko" @@ -2012,14 +2114,16 @@ msgstr "\"PhotoPrism\" buvo atnaujintas…" #: src/page/about/about.vue:15 #, fuzzy msgid "PhotoPrism® is an AI-Powered Photos App for the Decentralized Web." -msgstr "\"PhotoPrism®\" yra dirbtinio intelekto varoma decentralizuoto žiniatinklio nuotraukų programėlė." +msgstr "" +"\"PhotoPrism®\" yra dirbtinio intelekto varoma decentralizuoto žiniatinklio " +"nuotraukų programėlė." #: src/app/routes.js:131 #, fuzzy msgid "Photos" msgstr "Nuotraukos" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 #, fuzzy msgid "Pink" msgstr "Rožinis" @@ -2056,8 +2160,12 @@ msgstr "Neįkelkite nuotraukų, kuriose yra įžeidžiančio turinio." #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad pakeitę slaptažodį atsijungsite kituose įrenginiuose ir naršyklėse." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Atkreipkite dėmesį, kad pakeitę slaptažodį atsijungsite kituose įrenginiuose " +"ir naršyklėse." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 #, fuzzy @@ -2108,7 +2216,7 @@ msgstr "Pagrindinis" msgid "Private" msgstr "Privatus" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 #, fuzzy msgid "Product Feedback" msgstr "Atsiliepimai apie produktą" @@ -2118,7 +2226,7 @@ msgstr "Atsiliepimai apie produktą" msgid "Projection" msgstr "Projekcija" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 #, fuzzy msgid "Purple" msgstr "Violetinė" @@ -2143,7 +2251,7 @@ msgstr "Atsitiktinis" msgid "Raspberry" msgstr "Aviečių" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 #, fuzzy msgid "Raw" msgstr "Neapdorotas" @@ -2161,7 +2269,9 @@ msgstr "RAW konvertavimas" #: src/page/library/index.vue:116 #, fuzzy msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Iš naujo indeksuokite visus originalus, įskaitant jau indeksuotus ir nepakeistus failus." +msgstr "" +"Iš naujo indeksuokite visus originalus, įskaitant jau indeksuotus ir " +"nepakeistus failus." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -2209,7 +2319,7 @@ msgstr "Pripažintas" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "atpažįsta veidus, kad būtų galima rasti konkrečius žmones." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Raudona" @@ -2251,8 +2361,12 @@ msgstr "Pašalinti iš albumo" #: src/page/library/import.vue:120 #, fuzzy -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Pašalinkite importuotus failus, kad sutaupytumėte saugyklą. Nepalaikomi failų tipai niekada nebus ištrinti, jie liks savo dabartinėje vietoje." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Pašalinkite importuotus failus, kad sutaupytumėte saugyklą. Nepalaikomi " +"failų tipai niekada nebus ištrinti, jie liks savo dabartinėje vietoje." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 #, fuzzy @@ -2290,7 +2404,7 @@ msgstr "Pakartokite slaptažodį" msgid "Review" msgstr "Peržiūrėkite" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Palydovas" @@ -2514,8 +2628,13 @@ msgstr "Šaltinis" #: src/page/about/about.vue:25 #, fuzzy -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Rėmėjams suteikiama prieiga prie papildomų funkcijų, jie gauna tiesioginę techninę pagalbą el. paštu ir gali prisijungti prie mūsų privataus pokalbių kambario matrix.org svetainėje." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Rėmėjams suteikiama prieiga prie papildomų funkcijų, jie gauna tiesioginę " +"techninę pagalbą el. paštu ir gali prisijungti prie mūsų privataus pokalbių " +"kambario matrix.org svetainėje." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 #, fuzzy @@ -2525,12 +2644,18 @@ msgstr "Stack" #: src/page/settings/library.vue:193 #, fuzzy msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." -msgstr "Sukaupti failus, turinčius tą patį unikalų atvaizdo arba egzemplioriaus identifikatorių." +msgstr "" +"Sukaupti failus, turinčius tą patį unikalų atvaizdo arba egzemplioriaus " +"identifikatorių." #: src/page/settings/library.vue:172 #, fuzzy -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "Sudėkite nuotraukas, padarytas tuo pačiu laiku ir toje pačioje vietoje, remdamiesi jų metaduomenimis." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"Sudėkite nuotraukas, padarytas tuo pačiu laiku ir toje pačioje vietoje, " +"remdamiesi jų metaduomenimis." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 #, fuzzy @@ -2544,8 +2669,12 @@ msgstr "Komodos" #: src/page/settings/library.vue:138 #, fuzzy -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "Į krūvas grupuojami failai, turintys panašų pagrindą, tačiau besiskiriantys kokybe, formatu, dydžiu ar spalva." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"Į krūvas grupuojami failai, turintys panašų pagrindą, tačiau besiskiriantys " +"kokybe, formatu, dydžiu ar spalva." #: src/page/library/index.vue:31 #, fuzzy @@ -2583,11 +2712,6 @@ msgstr "Saugojimo aplankas" msgid "Streets" msgstr "Gatvės" -#: src/page/settings/general.vue:556 -#, fuzzy -msgid "Style" -msgstr "Stilius" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 #, fuzzy msgid "Subject" @@ -2600,8 +2724,11 @@ msgstr "Sėkmingai prijungtas" #: src/dialog/service/add.vue:29 #, fuzzy -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." -msgstr "Papildomų paslaugų, pavyzdžiui, \"Google Drive\", palaikymas bus pridėtas laikui bėgant." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgstr "" +"Papildomų paslaugų, pavyzdžiui, \"Google Drive\", palaikymas bus pridėtas " +"laikui bėgant." #: src/page/settings/services.vue:28 #, fuzzy @@ -2619,7 +2746,7 @@ msgstr "Sinchronizuokite neapdorotus ir vaizdo failus" msgid "Taken" msgstr "Paimta" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 #, fuzzy msgid "Teal" msgstr "Teal" @@ -2641,8 +2768,12 @@ msgstr "Šiuo metu rodyklėje yra %{n} paslėptų failų." #: src/page/library/index.vue:37 #, fuzzy -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "Jų formatas gali būti nepalaikomas, jos dar nebuvo konvertuotos į JPEG arba yra dublikatų." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"Jų formatas gali būti nepalaikomas, jos dar nebuvo konvertuotos į JPEG arba " +"yra dublikatų." #: src/page/settings/general.vue:70 #, fuzzy @@ -2651,20 +2782,34 @@ msgstr "Tema" #: src/dialog/sponsor.vue:17 #, fuzzy -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "Šiuo metu tai yra rėmėjų funkcija, kuria norima padėkoti visiems, kurie remia šios programos kūrimą." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"Šiuo metu tai yra rėmėjų funkcija, kuria norima padėkoti visiems, kurie " +"remia šios programos kūrimą." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Taip aplankas \"Originals\" prijungiamas kaip tinklo diskas ir galite atidaryti, redaguoti ir ištrinti failus iš kompiuterio ar išmaniojo telefono taip, tarsi jie būtų vietiniai." +msgstr "" +"Taip aplankas \"Originals\" prijungiamas kaip tinklo diskas ir galite " +"atidaryti, redaguoti ir ištrinti failus iš kompiuterio ar išmaniojo telefono " +"taip, tarsi jie būtų vietiniai." #: src/dialog/webdav.vue:26 #, fuzzy -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Taip aplankas \"Originals\" prijungiamas kaip tinklo diskas ir galite atidaryti, redaguoti ir ištrinti failus iš kompiuterio ar išmaniojo telefono taip, tarsi jie būtų vietiniai." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Taip aplankas \"Originals\" prijungiamas kaip tinklo diskas ir galite " +"atidaryti, redaguoti ir ištrinti failus iš kompiuterio ar išmaniojo telefono " +"taip, tarsi jie būtų vietiniai." #: src/page/settings/advanced.vue:250 #, fuzzy @@ -2715,7 +2860,7 @@ msgstr "Perjungti vaizdą" msgid "Token" msgstr "Žetonas" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 #, fuzzy msgid "Topographic" msgstr "Topografinis" @@ -2866,7 +3011,8 @@ msgstr "Perkrovimas…" #: src/dialog/upload.vue:46 #, fuzzy msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically." -msgstr "Siunčiami vaizdai, kuriuose gali būti tokių vaizdų, bus automatiškai atmesti." +msgstr "" +"Siunčiami vaizdai, kuriuose gali būti tokių vaizdų, bus automatiškai atmesti." #: src/dialog/share.vue:153 #, fuzzy @@ -2913,7 +3059,7 @@ msgstr "Patikrinta" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Vaizdo įrašas" @@ -2938,8 +3084,12 @@ msgstr "Peržiūrėti" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Apsilankykite docs.photoprism.app/user-guide ir sužinokite, kaip sinchronizuoti, tvarkyti ir bendrinti nuotraukas." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Apsilankykite docs.photoprism.app/user-guide ir sužinokite, kaip " +"sinchronizuoti, tvarkyti ir bendrinti nuotraukas." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2958,25 +3108,37 @@ msgstr "Stengiamės atsakyti per penkias darbo dienas ar greičiau." #: src/page/about/about.vue:74 #, fuzzy -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Stengsimės atsakyti į visus jūsų klausimus. Mainais prašome paremti mus \"Patreon\" arba \"GitHub\" rėmėjų sąskaita." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Stengsimės atsakyti į visus jūsų klausimus. Mainais prašome paremti mus " +"\"Patreon\" arba \"GitHub\" rėmėjų sąskaita." #: src/dialog/sponsor.vue:18 #, fuzzy -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Kai užsiregistruosite \"Patreon\" arba \"GitHub\" rėmėjų svetainėje, sužinosite, kaip ją įjungti." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Kai užsiregistruosite \"Patreon\" arba \"GitHub\" rėmėjų svetainėje, " +"sužinosite, kaip ją įjungti." #: src/dialog/webdav.vue:8 #, fuzzy msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" -msgstr "WebDAV klientai gali prisijungti prie \"PhotoPrism\" naudodami šį URL adresą:" +msgstr "" +"WebDAV klientai gali prisijungti prie \"PhotoPrism\" naudodami šį URL adresą:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "WebDAV klientai, pavyzdžiui, \"Microsoft\" \"Windows Explorer\" arba \"Apple\" \"Finder\", gali tiesiogiai prisijungti prie \"PhotoPrism\"." +msgstr "" +"WebDAV klientai, pavyzdžiui, \"Microsoft\" \"Windows Explorer\" arba " +"\"Apple\" \"Finder\", gali tiesiogiai prisijungti prie \"PhotoPrism\"." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 #, fuzzy @@ -2989,7 +3151,7 @@ msgstr "WebDAV įkėlimas" msgid "Website" msgstr "Svetainė" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 #, fuzzy msgid "White" msgstr "Balta" @@ -3005,7 +3167,7 @@ msgstr "Detalės" msgid "Year" msgstr "Metai" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "Geltona" @@ -3056,28 +3218,45 @@ msgstr "Galite pasirinkti tik vieną elementą" #: src/page/people/recognized.vue:39 #, fuzzy msgid "You may rescan your library to find additional faces." -msgstr "Norėdami rasti papildomų veidų, galite iš naujo nuskaityti savo biblioteką." +msgstr "" +"Norėdami rasti papildomų veidų, galite iš naujo nuskaityti savo biblioteką." #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Jūsų nuolatinė parama padeda mums reguliariai teikti atnaujinimus ir tokias paslaugas kaip pasaulio žemėlapiai." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Jūsų nuolatinė parama padeda mums reguliariai teikti atnaujinimus ir tokias " +"paslaugas kaip pasaulio žemėlapiai." #: src/dialog/sponsor.vue:21 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Jūsų nuolatinė parama padeda mums reguliariai teikti atnaujinimus ir tokias paslaugas kaip pasaulio žemėlapiai." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Jūsų nuolatinė parama padeda mums reguliariai teikti atnaujinimus ir tokias " +"paslaugas kaip pasaulio žemėlapiai." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 #, fuzzy -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Jūsų biblioteka nuolat analizuojama, kad būtų galima automatiškai kurti ypatingų akimirkų, kelionių ir vietų albumus." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Jūsų biblioteka nuolat analizuojama, kad būtų galima automatiškai kurti " +"ypatingų akimirkų, kelionių ir vietų albumus." #: src/component/photo-viewer.vue:176 #, fuzzy msgid "Zoom in/out" msgstr "Priartinimas / atitolinimas" +#, fuzzy +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stilius" + #, fuzzy #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Hibridinis" @@ -3101,12 +3280,20 @@ msgstr "Priartinimas / atitolinimas" #~ msgstr "Nesėkmė importuojant įkeltus failus" #, fuzzy -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Pastaba: Atnaujinus slaptažodį, jau autentifikuotiems naudotojams prieiga nebus panaikinta." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Pastaba: Atnaujinus slaptažodį, jau autentifikuotiems naudotojams prieiga " +#~ "nebus panaikinta." #, fuzzy -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "Mūsų misija - pateikti vartotojui patogiausią ir privatumą užtikrinantį sprendimą, kad nuotraukos būtų tvarkingos ir prieinamos." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Mūsų misija - pateikti vartotojui patogiausią ir privatumą užtikrinantį " +#~ "sprendimą, kad nuotraukos būtų tvarkingos ir prieinamos." #, fuzzy #~ msgid "Play" @@ -3125,8 +3312,12 @@ msgstr "Priartinimas / atitolinimas" #~ msgstr "Rodyti biblioteką naršymo meniu." #, fuzzy -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "Veiklos planas rodo, kokios užduotys yra vykdomos, ką reikia išbandyti ir kokios funkcijos bus įgyvendintos vėliau." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "Veiklos planas rodo, kokios užduotys yra vykdomos, ką reikia išbandyti ir " +#~ "kokios funkcijos bus įgyvendintos vėliau." #, fuzzy #~ msgid "to" diff --git a/frontend/src/locales/ms.po b/frontend/src/locales/ms.po index 6ab8828eb..b08b31097 100644 --- a/frontend/src/locales/ms.po +++ b/frontend/src/locales/ms.po @@ -40,15 +40,15 @@ msgstr "%{n} orang ditemui" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n} gambar ditemui" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 jam" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 jam" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 jam" @@ -120,35 +120,39 @@ msgstr "Ditambah" msgid "Advanced" msgstr "Lanjutan" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "Selepas 1 hari" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "Selepas 3 hari" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "Selepas 7 hari" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "Selepas sebulan" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "Selepas satu tahun" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "Selepas memilih gambar daripada hasil carian, anda boleh menambahkannya kepada album menggunakan menu konteks." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"Selepas memilih gambar daripada hasil carian, anda boleh menambahkannya " +"kepada album menggunakan menu konteks." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "Selepas dua bulan" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "Selepas dua minggu" @@ -231,12 +235,20 @@ msgstr "Semua Tahun" #: src/page/about/about.vue:40 #, fuzzy -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "Selanjutnya, sila tinggalkan bintang di GitHub jika anda menyukai projek ini. Ia akan memberi motivasi tambahan untuk meneruskan." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"Selanjutnya, sila tinggalkan bintang di GitHub jika anda menyukai projek " +"ini. Ia akan memberi motivasi tambahan untuk meneruskan." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Sebagai alternatif, anda boleh memuat naik fail terus ke pelayan WebDAV seperti Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Sebagai alternatif, anda boleh memuat naik fail terus ke pelayan WebDAV " +"seperti Nextcloud." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -253,7 +265,7 @@ msgstr "Ralat berlaku - adakah capaian anda tergendala?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "Beranimasi" @@ -263,7 +275,8 @@ msgstr "Animasi" #: src/dialog/share.vue:74 msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared." -msgstr "Sebarang foto dan video peribadi kekal peribadi dan tidak akan dikongsi." +msgstr "" +"Sebarang foto dan video peribadi kekal peribadi dan tidak akan dikongsi." #: src/page/about/about.vue:32 #, fuzzy @@ -331,13 +344,19 @@ msgstr "Nisbah aspek" #: src/page/settings/library.vue:112 #, fuzzy -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Hasilkan JPEG secara automatik untuk fail jenis lain supaya ia boleh dipaparkan dalam pelayar." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Hasilkan JPEG secara automatik untuk fail jenis lain supaya ia boleh " +"dipaparkan dalam pelayar." #: src/page/settings/general.vue:163 #, fuzzy msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Hasilkan album bagi detik-detik istimewa, lawatan dan tempat-tempat secara automatik." +msgstr "" +"Hasilkan album bagi detik-detik istimewa, lawatan dan tempat-tempat secara " +"automatik." #: src/options/options.js:268 #, fuzzy @@ -350,13 +369,24 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "Jadi penaja" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Sebelum menghantar permintaan sokongan, sila gunakan Senarai Semak Penyelesaian Masalah (Troubleshooting Checklists) kami untuk cuba mengenal pasti punca masalah anda." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Sebelum menghantar permintaan sokongan, sila gunakan Senarai Semak " +"Penyelesaian Masalah (Troubleshooting Checklists) kami untuk cuba mengenal " +"pasti punca masalah anda." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Sebagai 100% dibiayai sendiri dan bebas, kami boleh berjanji kepada anda bahawa kami tidak akan menjual data anda dan kami akan sentiasa telus tentang perisian dan perkhidmatan kami." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Sebagai 100% dibiayai sendiri dan bebas, kami boleh berjanji kepada anda " +"bahawa kami tidak akan menjual data anda dan kami akan sentiasa telus " +"tentang perisian dan perkhidmatan kami." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -368,20 +398,20 @@ msgstr "Bio" msgid "Birth Date" msgstr "Tarikh lahir" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Hitam" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 #, fuzzy msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: Modifikasi Lanczos, Kurang Artifak Deringan" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Biru" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Coklat" @@ -395,10 +425,14 @@ msgstr "Semak imbas fail dan folder yang telah diindeks dalam Perpustakaan." #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "Semak imbas Pangkalan Pengetahuan untuk mendapatkan maklumat terperinci tentang ciri produk tertentu, perkhidmatan dan sumber berkaitan." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"Semak imbas Pangkalan Pengetahuan untuk mendapatkan maklumat terperinci " +"tentang ciri produk tertentu, perkhidmatan dan sumber berkaitan." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "Laporan Pepijat" @@ -515,8 +549,12 @@ msgstr "Warna" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Isu biasa boleh didiagnosis dan diselesaikan dengan cepat menggunakan senarai semak penyelesaian masalah yang kami sediakan." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Isu biasa boleh didiagnosis dan diselesaikan dengan cepat menggunakan " +"senarai semak penyelesaian masalah yang kami sediakan." #: src/page/library/index.vue:115 #, fuzzy @@ -600,7 +638,7 @@ msgstr "Dicipta" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Mencipta lakaran kenit untuk" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Cubic: Kualiti Sederhana, Prestasi Baik" @@ -608,11 +646,11 @@ msgstr "Cubic: Kualiti Sederhana, Prestasi Baik" msgid "Current Password" msgstr "Kata Laluan Semasa" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "Sokongan Pengguna" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" @@ -620,7 +658,7 @@ msgstr "Cyan" msgid "Cyano" msgstr "Cyano" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "Setiap hari" @@ -633,7 +671,7 @@ msgstr "Hari" msgid "Debug Logs" msgstr "Log Nyahpepijat" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "Lalai" @@ -747,7 +785,8 @@ msgstr "Jangan sandarkan metadata foto dan album ke fail YAML." #: src/page/settings/advanced.vue:207 #, fuzzy msgid "Don't create ExifTool JSON files for improved metadata extraction." -msgstr "Jangan buat fail JSON ExifTool untuk pengekstrakan metadata yang lebih baik." +msgstr "" +"Jangan buat fail JSON ExifTool untuk pengekstrakan metadata yang lebih baik." #: src/page/settings/advanced.vue:97 #, fuzzy @@ -774,7 +813,7 @@ msgstr "Jangan gunakan RawTherapee untuk menukar fail RAW." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "Jangan gunakan TensorFlow untuk klasifikasi imej." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 #, fuzzy msgid "Donations" msgstr "Derma" @@ -824,8 +863,12 @@ msgstr "Penapis Penskalaan Rendah" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "Oleh kerana jumlah e-mel yang tinggi yang kami terima, pasukan kami mungkin tidak dapat menghubungi anda dengan segera." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"Oleh kerana jumlah e-mel yang tinggi yang kami terima, pasukan kami mungkin " +"tidak dapat menghubungi anda dengan segera." #: src/page/library/browse.vue:37 #, fuzzy @@ -843,8 +886,12 @@ msgstr "Pratonton Dinamik" #: src/page/settings/advanced.vue:303 #, fuzzy -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "Penyampaian dinamik memerlukan pelayan yang berkuasa. Ia tidak disyorkan untuk peranti NAS." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"Penyampaian dinamik memerlukan pelayan yang berkuasa. Ia tidak disyorkan " +"untuk peranti NAS." #: src/page/settings/advanced.vue:345 #, fuzzy @@ -912,15 +959,19 @@ msgstr "Anggarkan anggaran lokasi gambar tanpa koordinat." msgid "Estimates" msgstr "Anggaran" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 #, fuzzy msgid "Every two days" msgstr "Setiap dua hari" #: src/page/settings/general.vue:207 #, fuzzy -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Kecualikan kandungan yang ditandai sebagai peribadi daripada hasil carian, album kongsi, label dan tempat." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Kecualikan kandungan yang ditandai sebagai peribadi daripada hasil carian, " +"album kongsi, label dan tempat." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 #, fuzzy @@ -997,7 +1048,7 @@ msgstr "Kegemaran" msgid "Favorites" msgstr "Kegemaran" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 #, fuzzy msgid "Feature Request" msgstr "Permintaan Ciri" @@ -1013,10 +1064,13 @@ msgstr "Maklumbalas" #: src/dialog/sponsor.vue:24 #, fuzzy -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "Sila hubungi kami di hello@photoprism.app jika anda mempunyai sebarang pertanyaan." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"Sila hubungi kami di hello@photoprism.app jika anda mempunyai sebarang " +"pertanyaan." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "perempuan" @@ -1051,8 +1105,12 @@ msgstr "Fail" #: src/page/settings/library.vue:214 #, fuzzy -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "Fail dengan nama berjujukan seperti 'IMG_1234 (2)' dan 'IMG_1234 (3)' tergolong dalam gambar yang sama." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"Fail dengan nama berjujukan seperti 'IMG_1234 (2)' dan 'IMG_1234 (3)' " +"tergolong dalam gambar yang sama." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1121,7 +1179,7 @@ msgstr "Mendapat Sokongan" msgid "Given Name" msgstr "Nama Asal" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 #, fuzzy msgid "Gold" msgstr "emas" @@ -1131,11 +1189,11 @@ msgstr "emas" msgid "Grayscale" msgstr "Skala kelabu" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "Hijau" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "Kelabu" @@ -1176,7 +1234,7 @@ msgstr "Sembunyi" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Sembunyikan foto yang telah dialihkan ke arkib." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 #, fuzzy msgid "High" msgstr "tinggi" @@ -1206,7 +1264,7 @@ msgstr "Jika ini tidak membantu, atau anda mempunyai soalan lain:" msgid "image" msgstr "gambar" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "Imej" @@ -1225,13 +1283,18 @@ msgstr "Pengimportan gagal" #: src/page/library/import.vue:25 #, fuzzy -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "Fail yang diimport akan diisih mengikut tarikh dan diberi nama unik untuk mengelakkan pendua." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"Fail yang diimport akan diisih mengikut tarikh dan diberi nama unik untuk " +"mengelakkan pendua." #: src/page/settings/general.vue:273 #, fuzzy msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." -msgstr "Fail yang diimport akan diisih mengikut tarikh dan diberi nama yang unik." +msgstr "" +"Fail yang diimport akan diisih mengikut tarikh dan diberi nama yang unik." #: src/page/library/import.vue:5 #, fuzzy @@ -1259,8 +1322,12 @@ msgstr "Selain itu, penaja menerima sokongan teknikal langsung melalui e-mel." #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 #, fuzzy -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "Sekiranya gambar yang anda jangkakan tiada, sila imbas semula pustaka anda dan tunggu sehingga pengindeksan telah selesai." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"Sekiranya gambar yang anda jangkakan tiada, sila imbas semula pustaka anda " +"dan tunggu sehingga pengindeksan telah selesai." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1331,8 +1398,12 @@ msgstr "Foto tidak sah dipilih" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Ia menggunakan teknologi terkini untuk menandakan dan mencari gambar secara automatik tanpa menghalang anda." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Ia menggunakan teknologi terkini untuk menandakan dan mencari gambar secara " +"automatik tanpa menghalang anda." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1379,7 +1450,7 @@ msgstr "Label" msgid "Labels deleted" msgstr "Label dipadamkan" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 #, fuzzy msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: Pemeliharaan Perincian, Artifak Minimum" @@ -1435,7 +1506,7 @@ msgstr "Lesen" msgid "Like" msgstr "Suka" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 #, fuzzy msgid "Lime" msgstr "kapur" @@ -1445,7 +1516,7 @@ msgstr "kapur" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Had dicapai, menunjukkan %{n} fail pertama" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 #, fuzzy msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Linear: Sangat Lancar, Prestasi Terbaik" @@ -1460,7 +1531,7 @@ msgstr "Senarai" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "Langsung" @@ -1487,8 +1558,12 @@ msgstr "Lokasi" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 #, fuzzy -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "Mesej log dipaparkan di sini setiap kali PhotoPrism menjumpai fail yang rosak, atau terdapat isu lain yang berpotensi." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"Mesej log dipaparkan di sini setiap kali PhotoPrism menjumpai fail yang " +"rosak, atau terdapat isu lain yang berpotensi." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1509,12 +1584,12 @@ msgstr "Log" msgid "Longitude" msgstr "Longitud" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 #, fuzzy msgid "Low" msgstr "rendah" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 #, fuzzy msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -1523,7 +1598,7 @@ msgstr "Magenta" msgid "Main Color" msgstr "Warna Utama" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "jantan" @@ -1538,6 +1613,10 @@ msgstr "manual" msgid "Manual Upload" msgstr "Muat Naik Manual" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "Penanda" @@ -1650,7 +1729,7 @@ msgstr "Nama" msgid "Name too long" msgstr "Nama terlalu panjang" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "Tidak sesekali" @@ -1736,8 +1815,12 @@ msgstr "Tiada video dipilih" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 #, fuzzy -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "Tiada amaran atau ralat yang mengandungi kata kunci ini. Ambil perhatian bahawa carian adalah sensitif huruf besar-besaran." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Tiada amaran atau ralat yang mengandungi kata kunci ini. Ambil perhatian " +"bahawa carian adalah sensitif huruf besar-besaran." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1747,10 +1830,14 @@ msgstr "Tiada amaran atau ralat yang mengandungi kata kunci ini. Ambil perhatian #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 #, fuzzy -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Imej bukan fotografi dan berkualiti rendah memerlukan semakan sebelum ia muncul dalam hasil carian." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Imej bukan fotografi dan berkualiti rendah memerlukan semakan sebelum ia " +"muncul dalam hasil carian." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "Tiada" @@ -1760,8 +1847,11 @@ msgstr "Halaman Tak Dijumpai" #: src/page/library/import.vue:28 #, fuzzy -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Harap maklum bahawa anda boleh mengurus folder asal anda secara manual dan mengimport adalah pilihan." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Harap maklum bahawa anda boleh mengurus folder asal anda secara manual dan " +"mengimport adalah pilihan." #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" @@ -1769,8 +1859,12 @@ msgstr "Nota:" #: src/dialog/service/add.vue:28 #, fuzzy -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Nota: Hanya pelayan WebDAV, seperti Nextcloud atau PhotoPrism, boleh dikonfigurasikan sebagai perkhidmatan jauh untuk sandaran dan muat naik fail." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Nota: Hanya pelayan WebDAV, seperti Nextcloud atau PhotoPrism, boleh " +"dikonfigurasikan sebagai perkhidmatan jauh untuk sandaran dan muat naik fail." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1800,7 +1894,7 @@ msgstr "Tertua dahulu" msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" msgstr "Pada Windows, masukkan sumber berikut dalam dialog sambungan:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 #, fuzzy msgid "Once a week" msgstr "Sekali seminggu" @@ -1855,7 +1949,7 @@ msgstr "Pilihan" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "atau tanya dalam Sembang Komuniti kami" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "Jingga" @@ -1887,16 +1981,20 @@ msgstr "Nama Asal" msgid "Originals" msgstr "Asal" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "Lain-lain" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "Panduan Pengguna kami juga merangkumi banyak topik lanjutan, seperti berhijrah daripada Google Photos dan tetapan kualiti lakaran kecil." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"Panduan Pengguna kami juga merangkumi banyak topik lanjutan, seperti " +"berhijrah daripada Google Photos dan tetapan kualiti lakaran kecil." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 #, fuzzy msgid "Outdoor" msgstr "Luar" @@ -1968,7 +2066,7 @@ msgstr "PhotoPrism® ialah Apl Foto Dikuasakan AI untuk Web Terdesentralisasi." msgid "Photos" msgstr "Foto" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 #, fuzzy msgid "Pink" msgstr "merah jambu" @@ -2000,12 +2098,18 @@ msgstr "Sila sahkan kata laluan baharu anda." #: src/dialog/upload.vue:45 #, fuzzy msgid "Please don't upload photos containing offensive content." -msgstr "Tolong jangan muat naik foto yang mengandungi kandungan yang menyinggung perasaan." +msgstr "" +"Tolong jangan muat naik foto yang mengandungi kandungan yang menyinggung " +"perasaan." #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Sila ambil perhatian bahawa menukar kata laluan anda akan log keluar anda pada peranti dan penyemak imbas lain." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Sila ambil perhatian bahawa menukar kata laluan anda akan log keluar anda " +"pada peranti dan penyemak imbas lain." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 #, fuzzy @@ -2053,7 +2157,7 @@ msgstr "Utama" msgid "Private" msgstr "Sulit" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 #, fuzzy msgid "Product Feedback" msgstr "Maklum Balas Produk" @@ -2063,7 +2167,7 @@ msgstr "Maklum Balas Produk" msgid "Projection" msgstr "Unjuran" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 #, fuzzy msgid "Purple" msgstr "Ungu" @@ -2087,7 +2191,7 @@ msgstr "Rawak" msgid "Raspberry" msgstr "Raspberi" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 #, fuzzy msgid "Raw" msgstr "mentah" @@ -2105,7 +2209,9 @@ msgstr "Penukaran RAW" #: src/page/library/index.vue:116 #, fuzzy msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Indeks semula semua yang asal, termasuk fail yang telah diindeks dan tidak berubah." +msgstr "" +"Indeks semula semua yang asal, termasuk fail yang telah diindeks dan tidak " +"berubah." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -2153,7 +2259,7 @@ msgstr "Dikenali" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Mengenali wajah supaya orang tertentu boleh ditemui." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "Merah" @@ -2192,8 +2298,12 @@ msgstr "Alih keluar daripada album" #: src/page/library/import.vue:120 #, fuzzy -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Alih keluar fail yang diimport untuk menjimatkan storan. Jenis fail yang tidak disokong tidak akan dipadamkan, ia kekal di lokasi semasanya." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Alih keluar fail yang diimport untuk menjimatkan storan. Jenis fail yang " +"tidak disokong tidak akan dipadamkan, ia kekal di lokasi semasanya." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 #, fuzzy @@ -2229,7 +2339,7 @@ msgstr "Tulis semula kata laluan" msgid "Review" msgstr "Tinjauan" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelit" @@ -2393,7 +2503,8 @@ msgstr "Tunjukkan log pelayan dalam Perpustakaan." #: src/page/settings/advanced.vue:75 #, fuzzy msgid "Shows more detailed log messages. Requires a restart." -msgstr "Menunjukkan mesej log yang lebih terperinci. Memerlukan mulakan semula." +msgstr "" +"Menunjukkan mesej log yang lebih terperinci. Memerlukan mulakan semula." #: src/model/file.js:212 #, fuzzy @@ -2439,8 +2550,12 @@ msgstr "Sumber" #: src/page/about/about.vue:25 #, fuzzy -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Penaja mendapat akses kepada ciri tambahan, menerima sokongan teknikal terus melalui e-mel, dan boleh menyertai bilik sembang peribadi kami di matrix.org." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Penaja mendapat akses kepada ciri tambahan, menerima sokongan teknikal terus " +"melalui e-mel, dan boleh menyertai bilik sembang peribadi kami di matrix.org." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 #, fuzzy @@ -2454,8 +2569,12 @@ msgstr "Tumpukan fail yang berkongsi imej unik atau pengecam contoh yang sama." #: src/page/settings/library.vue:172 #, fuzzy -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "Tumpukan gambar yang diambil pada masa dan lokasi yang sama berdasarkan metadatanya." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"Tumpukan gambar yang diambil pada masa dan lokasi yang sama berdasarkan " +"metadatanya." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 #, fuzzy @@ -2469,8 +2588,12 @@ msgstr "tindanan" #: src/page/settings/library.vue:138 #, fuzzy -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "Susun fail kumpulan dengan bingkai rujukan yang serupa, tetapi perbezaan kualiti, format, saiz atau warna." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"Susun fail kumpulan dengan bingkai rujukan yang serupa, tetapi perbezaan " +"kualiti, format, saiz atau warna." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2506,10 +2629,6 @@ msgstr "Penyimpanan" msgid "Streets" msgstr "Jalan-jalan" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "Gaya" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "Subjek" @@ -2521,8 +2640,11 @@ msgstr "Berjaya Disambungkan" #: src/dialog/service/add.vue:29 #, fuzzy -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." -msgstr "Sokongan untuk perkhidmatan tambahan, seperti Google Drive, akan ditambahkan dari semasa ke semasa." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgstr "" +"Sokongan untuk perkhidmatan tambahan, seperti Google Drive, akan ditambahkan " +"dari semasa ke semasa." #: src/page/settings/services.vue:28 msgid "Sync" @@ -2539,7 +2661,7 @@ msgstr "Segerakkan fail mentah dan video" msgid "Taken" msgstr "diambil" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 #, fuzzy msgid "Teal" msgstr "Teal" @@ -2561,8 +2683,12 @@ msgstr "Indeks pada masa ini mengandungi %{n} fail tersembunyi." #: src/page/library/index.vue:37 #, fuzzy -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "Format mereka mungkin tidak disokong, mereka belum ditukar kepada JPEG lagi atau terdapat pendua." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"Format mereka mungkin tidak disokong, mereka belum ditukar kepada JPEG lagi " +"atau terdapat pendua." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" @@ -2570,20 +2696,34 @@ msgstr "Tema" #: src/dialog/sponsor.vue:17 #, fuzzy -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "Ini pada masa ini merupakan ciri penaja untuk mengucapkan terima kasih kepada semua orang yang menyokong pembangunan aplikasi ini." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"Ini pada masa ini merupakan ciri penaja untuk mengucapkan terima kasih " +"kepada semua orang yang menyokong pembangunan aplikasi ini." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Ini melekapkan folder asal sebagai pemacu rangkaian dan membolehkan anda membuka, mengedit dan memadam fail daripada komputer atau telefon pintar anda seolah-olah ia adalah tempatan." +msgstr "" +"Ini melekapkan folder asal sebagai pemacu rangkaian dan membolehkan anda " +"membuka, mengedit dan memadam fail daripada komputer atau telefon pintar " +"anda seolah-olah ia adalah tempatan." #: src/dialog/webdav.vue:26 #, fuzzy -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Ini melekapkan folder asal sebagai pemacu rangkaian dan membolehkan anda membuka, mengedit dan memadam fail daripada komputer atau telefon pintar anda seolah-olah ia adalah tempatan." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Ini melekapkan folder asal sebagai pemacu rangkaian dan membolehkan anda " +"membuka, mengedit dan memadam fail daripada komputer atau telefon pintar " +"anda seolah-olah ia adalah tempatan." #: src/page/settings/advanced.vue:250 #, fuzzy @@ -2633,7 +2773,7 @@ msgstr "Togol Paparan" msgid "Token" msgstr "Token" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 #, fuzzy msgid "Topographic" msgstr "Topografi" @@ -2779,7 +2919,9 @@ msgstr "Memuatkan semula…" #: src/dialog/upload.vue:46 #, fuzzy msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically." -msgstr "Muat naik yang mungkin mengandungi imej sedemikian akan ditolak secara automatik." +msgstr "" +"Muat naik yang mungkin mengandungi imej sedemikian akan ditolak secara " +"automatik." #: src/dialog/share.vue:153 msgid "URL" @@ -2822,7 +2964,7 @@ msgstr "Disahkan" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -2844,8 +2986,12 @@ msgstr "Lihat" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Lawati docs.photoprism.app/user-guide untuk mengetahui cara menyegerak, mengatur dan berkongsi gambar anda." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Lawati docs.photoprism.app/user-guide untuk mengetahui cara menyegerak, " +"mengatur dan berkongsi gambar anda." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2860,29 +3006,43 @@ msgstr "Kami menghargai maklumbalas anda!" #: src/page/about/feedback.vue:17 #, fuzzy msgid "We do our best to respond within five business days or less." -msgstr "Kami melakukan yang terbaik untuk membalas dalam tempoh lima hari perniagaan atau kurang." +msgstr "" +"Kami melakukan yang terbaik untuk membalas dalam tempoh lima hari perniagaan " +"atau kurang." #: src/page/about/about.vue:74 #, fuzzy -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Kami akan melakukan yang terbaik untuk menjawab semua soalan anda. Sebagai balasan, kami meminta anda menyokong kami di Patreon atau Penaja GitHub." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Kami akan melakukan yang terbaik untuk menjawab semua soalan anda. Sebagai " +"balasan, kami meminta anda menyokong kami di Patreon atau Penaja GitHub." #: src/dialog/sponsor.vue:18 #, fuzzy -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Kami akan memberitahu anda cara mendayakannya apabila anda mendaftar di Patreon atau Penaja GitHub." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Kami akan memberitahu anda cara mendayakannya apabila anda mendaftar di " +"Patreon atau Penaja GitHub." #: src/dialog/webdav.vue:8 #, fuzzy msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" -msgstr "Pelanggan WebDAV boleh menyambung ke PhotoPrism menggunakan URL berikut:" +msgstr "" +"Pelanggan WebDAV boleh menyambung ke PhotoPrism menggunakan URL berikut:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "Pelanggan WebDAV, seperti Microsoft Windows Explorer atau Apple's Finder, boleh menyambung terus ke PhotoPrism." +msgstr "" +"Pelanggan WebDAV, seperti Microsoft Windows Explorer atau Apple's Finder, " +"boleh menyambung terus ke PhotoPrism." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 #, fuzzy @@ -2895,7 +3055,7 @@ msgstr "Muat Naik WebDAV" msgid "Website" msgstr "laman web" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "Putih" @@ -2909,7 +3069,7 @@ msgstr "Perincian:" msgid "Year" msgstr "Viti" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "Kuning" @@ -2947,7 +3107,8 @@ msgstr "Anda hanya boleh memuat turun satu label" #: src/page/about/about.vue:17 #, fuzzy msgid "You can run it at home, on a private server, or in the cloud." -msgstr "Anda boleh menjalankannya di rumah, pada pelayan peribadi atau dalam awan." +msgstr "" +"Anda boleh menjalankannya di rumah, pada pelayan peribadi atau dalam awan." #: src/component/album/clipboard.vue:59 src/component/album/clipboard.vue:72 #, fuzzy @@ -2962,24 +3123,39 @@ msgstr "Anda boleh mengimbas semula pustaka anda untuk mencari wajah tambahan." #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Sokongan berterusan anda membantu kami menyediakan kemas kini dan perkhidmatan tetap seperti peta dunia." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Sokongan berterusan anda membantu kami menyediakan kemas kini dan " +"perkhidmatan tetap seperti peta dunia." #: src/dialog/sponsor.vue:21 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Sokongan berterusan anda membantu kami menyediakan kemas kini dan perkhidmatan tetap seperti peta dunia." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Sokongan berterusan anda membantu kami menyediakan kemas kini dan " +"perkhidmatan tetap seperti peta dunia." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 #, fuzzy -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Pustaka anda dianalisis secara berterusan untuk mencipta album detik, perjalanan dan tempat istimewa secara automatik." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Pustaka anda dianalisis secara berterusan untuk mencipta album detik, " +"perjalanan dan tempat istimewa secara automatik." #: src/component/photo-viewer.vue:176 #, fuzzy msgid "Zoom in/out" msgstr "Zum masuk/keluar" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Gaya" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Hibrid" @@ -3000,12 +3176,21 @@ msgstr "Zum masuk/keluar" #~ msgstr "Kegagalan semasa mengimport fail yang dimuat naik" #, fuzzy -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Nota: Mengemas kini kata laluan tidak akan membatalkan akses daripada pengguna yang telah disahkan." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: Mengemas kini kata laluan tidak akan membatalkan akses daripada " +#~ "pengguna yang telah disahkan." #, fuzzy -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "Misi kami adalah untuk menyediakan penyelesaian yang paling mesra pengguna dan privasi untuk memastikan gambar anda teratur dan boleh diakses." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Misi kami adalah untuk menyediakan penyelesaian yang paling mesra " +#~ "pengguna dan privasi untuk memastikan gambar anda teratur dan boleh " +#~ "diakses." #~ msgid "Play" #~ msgstr "Main" @@ -3022,8 +3207,12 @@ msgstr "Zum masuk/keluar" #~ msgstr "Tunjukkan Pustaka dalam menu navigasi." #, fuzzy -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "Peta jalan menunjukkan tugasan yang sedang dijalankan, perkara yang memerlukan ujian dan permintaan ciri yang akan dilaksanakan seterusnya." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "Peta jalan menunjukkan tugasan yang sedang dijalankan, perkara yang " +#~ "memerlukan ujian dan permintaan ciri yang akan dilaksanakan seterusnya." #~ msgid "to" #~ msgstr "kepada" diff --git a/frontend/src/locales/nb.po b/frontend/src/locales/nb.po index dd6a86ea7..6041a0151 100644 --- a/frontend/src/locales/nb.po +++ b/frontend/src/locales/nb.po @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "%{n} personer ble funnet" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n} bilder funnet" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 time" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 timer" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 timer" @@ -121,35 +121,39 @@ msgstr "Lagt til" msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "Etter 1 dag" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "Etter 3 dager" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "Etter 7 dager" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "Etter én måned" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "Etter ett år" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "Etter at du har valgt bilder fra søkeresultatene, kan du legge dem til i et album ved hjelp av hurtigmenyen." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"Etter at du har valgt bilder fra søkeresultatene, kan du legge dem til i et " +"album ved hjelp av hurtigmenyen." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "Etter to måneder" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "Etter to uker" @@ -231,12 +235,19 @@ msgid "All Years" msgstr "Alle År" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "Legg også igjen en stjerne på GitHub hvis du liker dette prosjektet. Det gir ekstra motivasjon til å fortsette." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"Legg også igjen en stjerne på GitHub hvis du liker dette prosjektet. Det gir " +"ekstra motivasjon til å fortsette." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Alternativt kan du laste opp filene direkte til WebDAV-servere som Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Alternativt kan du laste opp filene direkte til WebDAV-servere som Nextcloud." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -253,7 +264,7 @@ msgstr "En feil oppstod - er du frakoblet?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "Animert" @@ -263,7 +274,8 @@ msgstr "Animasjon" #: src/dialog/share.vue:74 msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared." -msgstr "Eventuelle private bilder og videoer forblir private og vil ikke bli delt." +msgstr "" +"Eventuelle private bilder og videoer forblir private og vil ikke bli delt." #: src/page/about/about.vue:32 #, fuzzy @@ -330,8 +342,12 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Sideforhold" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Automatisk lag JPEG-filer for andre filtyper slik at de kan vises i en nettleser." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Automatisk lag JPEG-filer for andre filtyper slik at de kan vises i en " +"nettleser." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." @@ -348,13 +364,23 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "Bli sponsor" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Før du sender inn en støtteforespørsel, vennligst bruk våre feilsøkingssjekklister for å finne årsaken til problemet." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Før du sender inn en støtteforespørsel, vennligst bruk våre " +"feilsøkingssjekklister for å finne årsaken til problemet." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Ved å være 100 % selvfinansiert og uavhengig, kan vi love deg at vi aldri vil selge dataene dine og at vi alltid vil være transparente om programvaren og tjenestene våre." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Ved å være 100 % selvfinansiert og uavhengig, kan vi love deg at vi aldri " +"vil selge dataene dine og at vi alltid vil være transparente om programvaren " +"og tjenestene våre." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -366,19 +392,19 @@ msgstr "Info" msgid "Birth Date" msgstr "Bursdag" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Svart" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: Lanczos, bedre kantutjevning" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Brun" @@ -392,10 +418,14 @@ msgstr "Bla gjennom indekserte filer og mapper i Biblioteket." #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "Bla gjennom kunnskapsbasen for detaljert informasjon om spesifikke produktfunksjoner, tjenester og relaterte ressurser." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"Bla gjennom kunnskapsbasen for detaljert informasjon om spesifikke " +"produktfunksjoner, tjenester og relaterte ressurser." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "Feilmelding" @@ -511,8 +541,12 @@ msgstr "Farger" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Vanlige problemer kan raskt diagnostiseres og løses ved hjelp av feilsøkingssjekklistene vi tilbyr." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Vanlige problemer kan raskt diagnostiseres og løses ved hjelp av " +"feilsøkingssjekklistene vi tilbyr." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -593,7 +627,7 @@ msgstr "Opprettet" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Oppretter miniatyrbilder for" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Kubisk: Moderat kvalitet, god ytelse" @@ -601,11 +635,11 @@ msgstr "Kubisk: Moderat kvalitet, god ytelse" msgid "Current Password" msgstr "Nåværende Passord" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "Kundeservice" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "Turkis" @@ -613,7 +647,7 @@ msgstr "Turkis" msgid "Cyano" msgstr "Turkis" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "Daglig" @@ -626,7 +660,7 @@ msgstr "Dag" msgid "Debug Logs" msgstr "Feilsøkingslogger" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -728,7 +762,8 @@ msgstr "Ikke opprett ExifTool JSON-filer for forbedret metadatautvinning." #: src/page/settings/advanced.vue:97 msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "Ikke endre originalmappen. Deaktiverer importering, opplasting og sletting." +msgstr "" +"Ikke endre originalmappen. Deaktiverer importering, opplasting og sletting." #: src/page/settings/advanced.vue:524 msgid "Don't transcode videos with FFmpeg." @@ -746,7 +781,7 @@ msgstr "Ikke bruk RawTherapee til å konvertere RAW -filer." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "Ikke bruk TensorFlow for bildeklassifisering." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "Donasjoner" @@ -790,8 +825,12 @@ msgstr "Nedskalerer Filter" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "På grunn av det store antallet e-poster vi mottar, kan det hende at teamet vårt ikke kan komme tilbake til deg umiddelbart." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"På grunn av det store antallet e-poster vi mottar, kan det hende at teamet " +"vårt ikke kan komme tilbake til deg umiddelbart." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -806,8 +845,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "Dynamiske Forhåndsvisninger" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "Dynamisk gjengivelse krever en kraftig server. Det anbefales ikke for NAS-enheter." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"Dynamisk gjengivelse krever en kraftig server. Det anbefales ikke for NAS-" +"enheter." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -851,7 +894,8 @@ msgstr "Aktiver nye funksjoner som er under utvikling." #: src/page/settings/advanced.vue:461 msgid "Enables RAW converter presets. May reduce performance." -msgstr "Aktiverer forhåndsinnstillinger for RAW -omformer. Kan redusere ytelsen." +msgstr "" +"Aktiverer forhåndsinnstillinger for RAW -omformer. Kan redusere ytelsen." #: src/app/routes.js:283 src/component/navigation.vue:391 msgid "Errors" @@ -865,13 +909,17 @@ msgstr "Anslå omtrentlig plassering hvor bildene er tatt uten koordinater." msgid "Estimates" msgstr "Anslag" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "Hver andre dag" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Ekskluder innhold merket som privat fra søkeresultater, delte album, etiketter og steder." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Ekskluder innhold merket som privat fra søkeresultater, delte album, " +"etiketter og steder." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -939,7 +987,7 @@ msgstr "Favoritt" msgid "Favorites" msgstr "Favoritter" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "Funksjonsforespørsel" @@ -953,10 +1001,13 @@ msgid "Feedback" msgstr "Tilbakemelding" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "Vennligst kontakt oss på hello@photoprism.app hvis du har noen spørsmål eller trenger hjelp." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"Vennligst kontakt oss på hello@photoprism.app hvis du har noen spørsmål " +"eller trenger hjelp." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Hunn" @@ -989,8 +1040,12 @@ msgid "Files" msgstr "Filer" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "Filer med sekvensielle navn som \"IMG_1234 (2) og \"IMG_1234 (3)\" tilhører det samme bildet." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"Filer med sekvensielle navn som \"IMG_1234 (2) og \"IMG_1234 (3)\" tilhører " +"det samme bildet." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1053,7 +1108,7 @@ msgstr "Få støtte" msgid "Given Name" msgstr "Originalnavn" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "Gull" @@ -1061,11 +1116,11 @@ msgstr "Gull" msgid "Grayscale" msgstr "Gråskala" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "Grønn" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "Grå" @@ -1101,7 +1156,7 @@ msgstr "Skjul" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Skjul bilder som har blitt flyttet til arkivet." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "Høy" @@ -1125,7 +1180,7 @@ msgstr "Hvis dette ikke hjelper, eller du har andre spørsmål:" msgid "image" msgstr "bilde" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "Bilde" @@ -1143,8 +1198,12 @@ msgid "Import failed" msgstr "Importering feilet" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "Importerte filer vil bli sortert etter dato og gitt et unikt navn for å unngå duplikater." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"Importerte filer vil bli sortert etter dato og gitt et unikt navn for å " +"unngå duplikater." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." @@ -1172,8 +1231,12 @@ msgstr "I tillegg får sponsorer direkte teknisk støtte via e-post." #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "Hvis bilder du forventer mangler, kan du skanne biblioteket på nytt og vente til indekseringen er fullført." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"Hvis bilder du forventer mangler, kan du skanne biblioteket på nytt og vente " +"til indekseringen er fullført." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1237,8 +1300,12 @@ msgstr "Ugyldig bilde er valgt" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Den bruker den nyeste teknologien for å merke og finne bilder automatisk uten å komme i veien for deg." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Den bruker den nyeste teknologien for å merke og finne bilder automatisk " +"uten å komme i veien for deg." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1280,7 +1347,7 @@ msgstr "Merkelapper" msgid "Labels deleted" msgstr "Merkelapper slettet" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: Detaljbevaring, minimale artefakter" @@ -1330,7 +1397,7 @@ msgstr "Lisens" msgid "Like" msgstr "Lik" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "Lime" @@ -1338,7 +1405,7 @@ msgstr "Lime" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Grensen nådd, viser de første €{n} filene" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Lineær: Veldig jevn, beste ytelse" @@ -1352,7 +1419,7 @@ msgstr "Liste" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "Direkte" @@ -1376,8 +1443,12 @@ msgid "Location" msgstr "Plassering" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "Loggmeldinger vises her når PhotoPrism kommer over ødelagte filer eller det er andre potensielle problemer." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"Loggmeldinger vises her når PhotoPrism kommer over ødelagte filer eller det " +"er andre potensielle problemer." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1398,11 +1469,11 @@ msgstr "Logger" msgid "Longitude" msgstr "Lengdegrad" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -1410,7 +1481,7 @@ msgstr "Magenta" msgid "Main Color" msgstr "Hovedfarge" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Mann" @@ -1423,6 +1494,10 @@ msgstr "manuell" msgid "Manual Upload" msgstr "Manuell Opplasting" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "Markør" @@ -1521,7 +1596,7 @@ msgstr "Navn" msgid "Name too long" msgstr "Navn for langt" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "Aldri" @@ -1597,8 +1672,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "Ingen video valgt" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "Ingen advarsler eller feilmeldinger inneholder dette nøkkelordet. Merk at søket skiller mellom store og små bokstaver." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Ingen advarsler eller feilmeldinger inneholder dette nøkkelordet. Merk at " +"søket skiller mellom store og små bokstaver." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1607,10 +1686,14 @@ msgstr "Ingen advarsler eller feilmeldinger inneholder dette nøkkelordet. Merk #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Bilder som ikke er fotografiske eller har lav kvalitet må gjennomgås før de kommer i søkeresultater." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Bilder som ikke er fotografiske eller har lav kvalitet må gjennomgås før de " +"kommer i søkeresultater." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1619,16 +1702,23 @@ msgid "Not Found" msgstr "Ikke Funnet" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Vær oppmerksom på at du kan administrere originalmappen manuelt, og import er valgfritt." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Vær oppmerksom på at du kan administrere originalmappen manuelt, og import " +"er valgfritt." #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "Merk:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Merk: Bare WebDAV-servere, som Nextcloud eller PhotoPrism, kan bli satt opp som ekstern tjeneste for sikkerhetskopi og filopplasting." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Merk: Bare WebDAV-servere, som Nextcloud eller PhotoPrism, kan bli satt opp " +"som ekstern tjeneste for sikkerhetskopi og filopplasting." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1656,7 +1746,7 @@ msgstr "Eldste først" msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" msgstr "På Windows skriver du inn følgende ressurs i tilkoblingsdialogen:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "Én gang i uken" @@ -1701,7 +1791,7 @@ msgstr "Alternativer" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "eller spør i felleschatten vår" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "Oransje" @@ -1729,16 +1819,20 @@ msgstr "Originalnavn" msgid "Originals" msgstr "Originaler" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "Andre" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "Brukerveiledningen vår dekker også mange avanserte emner, for eksempel migrering fra Google Foto og innstillinger for miniatyrbildekvalitet." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"Brukerveiledningen vår dekker også mange avanserte emner, for eksempel " +"migrering fra Google Foto og innstillinger for miniatyrbildekvalitet." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "Utendørs" @@ -1800,7 +1894,7 @@ msgstr "PhotoPrism® er en AI-drevet fotoapp for det desentraliserte nettet." msgid "Photos" msgstr "Fotoer" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "Rosa" @@ -1831,8 +1925,12 @@ msgstr "Vennligst ikke last opp bilder som inneholder støtende innhold." #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Vær oppmerksom på at endring av passord vil logge deg ut på andre enheter og nettlesere." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Vær oppmerksom på at endring av passord vil logge deg ut på andre enheter og " +"nettlesere." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1874,7 +1972,7 @@ msgstr "Primær" msgid "Private" msgstr "Privat" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "Produkt-tilbakemelding" @@ -1882,7 +1980,7 @@ msgstr "Produkt-tilbakemelding" msgid "Projection" msgstr "Projeksjon" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "Lilla" @@ -1902,7 +2000,7 @@ msgstr "Tilfeldig" msgid "Raspberry" msgstr "Bringebær" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "Raw" @@ -1916,7 +2014,9 @@ msgstr "RAW-konvertering" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Indekser alle originaler på nytt, inkludert allerede indekserte og uendrede filer." +msgstr "" +"Indekser alle originaler på nytt, inkludert allerede indekserte og uendrede " +"filer." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -1958,7 +2058,7 @@ msgstr "Kjente igjen" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Gjenkjenner ansikter slik at bestemte personer kan bli funnet." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "Rød" @@ -1992,8 +2092,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "Fjern fra albumet" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Fjern importerte filer for å spare lagringsplass. Filtyper som ikke støttes vil ikke bli slettet, men vil forbli der de er lagret nå." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Fjern importerte filer for å spare lagringsplass. Filtyper som ikke støttes " +"vil ikke bli slettet, men vil forbli der de er lagret nå." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2025,7 +2129,7 @@ msgstr "Gjenta Passord" msgid "Review" msgstr "Gjennomgang" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satellitt" @@ -2210,8 +2314,12 @@ msgid "Source" msgstr "Kilde" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Sponsorer får tilgang til tilleggsfunksjoner, mottar direkte teknisk støtte via e-post og kan bli med i vårt private chatterom på matrix.org." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Sponsorer får tilgang til tilleggsfunksjoner, mottar direkte teknisk støtte " +"via e-post og kan bli med i vårt private chatterom på matrix.org." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2222,8 +2330,11 @@ msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." msgstr "Stable filer som deler samme unike bildet eller instans-indikator." #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "Stable bilder som er tatt på samme tid og plassa basert på deres metadata." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"Stable bilder som er tatt på samme tid og plassa basert på deres metadata." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 msgid "Stackable" @@ -2234,8 +2345,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "Stabler" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "Stable gruppefiler som har lik referanseramme, men har forskjellig kvalitet, format, størrelse eller farge." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"Stable gruppefiler som har lik referanseramme, men har forskjellig kvalitet, " +"format, størrelse eller farge." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2266,10 +2381,6 @@ msgstr "Lagring" msgid "Streets" msgstr "Gater" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "Emne" @@ -2280,8 +2391,10 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "Vellykket tilkoblet" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." -msgstr "Støtte for tilleggstjenester som Google Drive vil bli lagt til over tid." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgstr "" +"Støtte for tilleggstjenester som Google Drive vil bli lagt til over tid." #: src/page/settings/services.vue:28 msgid "Sync" @@ -2296,7 +2409,7 @@ msgstr "Synkroniser raw- og video-filer" msgid "Taken" msgstr "Tatt" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "Blågrønn" @@ -2314,27 +2427,45 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "Indeksen inneholder %{n} skjulte filer." #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "Formatet deres støttes kanskje ikke, de har ikke blitt konvertert til JPEG enda, eller det finnes duplikater." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"Formatet deres støttes kanskje ikke, de har ikke blitt konvertert til JPEG " +"enda, eller det finnes duplikater." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "Dette er en \"tidlig tilgang\"-funksjon for å si takk til våre sponsorer og bidragsytere." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"Dette er en \"tidlig tilgang\"-funksjon for å si takk til våre sponsorer og " +"bidragsytere." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Dette setter opp original-mappen som en nettverksstasjon og lar deg åpne, redigere og slette filer fra datamaskinen eller smarttelefonen som om de var lokale." +msgstr "" +"Dette setter opp original-mappen som en nettverksstasjon og lar deg åpne, " +"redigere og slette filer fra datamaskinen eller smarttelefonen som om de var " +"lokale." #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Dette setter opp original-mappen som en nettverksstasjon og lar deg åpne, redigere og slette filer fra datamaskinen eller smarttelefonen som om de var lokale." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Dette setter opp original-mappen som en nettverksstasjon og lar deg åpne, " +"redigere og slette filer fra datamaskinen eller smarttelefonen som om de var " +"lokale." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2377,7 +2508,7 @@ msgstr "Veksle Visning" msgid "Token" msgstr "Token" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "Topografisk" @@ -2545,7 +2676,7 @@ msgstr "Verifisert" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -2567,8 +2698,12 @@ msgstr "Utseende" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Besøk docs.photoprism.app/user-guide for å lære hvordan du synkroniserer, organiserer og deler bildene dine." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Besøk docs.photoprism.app/user-guide for å lære hvordan du synkroniserer, " +"organiserer og deler bildene dine." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2586,12 +2721,20 @@ msgid "We do our best to respond within five business days or less." msgstr "Vi gjør vårt beste for å svare innen fem virkedager eller mindre." #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Vi skal gjøre vårt beste for å svare på alle spørsmålene dine. Til gjengjeld ber vi deg om å støtte oss på Patreon- eller GitHub-sponsorer." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Vi skal gjøre vårt beste for å svare på alle spørsmålene dine. Til gjengjeld " +"ber vi deg om å støtte oss på Patreon- eller GitHub-sponsorer." #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Vi vil fortelle deg hvordan du aktiverer det når du registrerer deg på Patreon eller GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Vi vil fortelle deg hvordan du aktiverer det når du registrerer deg på " +"Patreon eller GitHub Sponsors." #: src/dialog/webdav.vue:8 msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" @@ -2600,9 +2743,12 @@ msgstr "WebDAV-klienter kan koble seg til PhotoPrism ved å bruke følgende URL: #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "WebDAV-klienter, som Microsoft Windows Explorer eller Apple Finder, kan koble seg direkte til PhotoPrism." +msgstr "" +"WebDAV-klienter, som Microsoft Windows Explorer eller Apple Finder, kan " +"koble seg direkte til PhotoPrism." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2614,7 +2760,7 @@ msgstr "WebDAV-opplasting" msgid "Website" msgstr "Nettsted" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "Hvit" @@ -2628,7 +2774,7 @@ msgstr "Detaljer" msgid "Year" msgstr "År" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "Gul" @@ -2675,21 +2821,36 @@ msgstr "Du kan skanne biblioteket ditt på nytt for å finne flere ansikter." #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Din fortsatte støtte hjelper oss med å finansiere driftskostnader, tilby tjenester som satellittkart og utvikle nye funksjoner." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Din fortsatte støtte hjelper oss med å finansiere driftskostnader, tilby " +"tjenester som satellittkart og utvikle nye funksjoner." #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Din fortsatte støtte hjelper oss med å finansiere driftskostnader, tilby tjenester som satellittkart og utvikle nye funksjoner." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Din fortsatte støtte hjelper oss med å finansiere driftskostnader, tilby " +"tjenester som satellittkart og utvikle nye funksjoner." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Biblioteket ditt blir kontinuerlig analysert for automatisk å lage album med spesielle øyeblikk, turer og steder." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Biblioteket ditt blir kontinuerlig analysert for automatisk å lage album med " +"spesielle øyeblikk, turer og steder." #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "Zoom inn/ut" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stil" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Hybrid" @@ -2708,11 +2869,19 @@ msgstr "Zoom inn/ut" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "Feilet under importering av opplastede filer" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Merk: Endring av passordet vil ikke oppheve tilgangen som innehas av allerede godkjente brukere." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Merk: Endring av passordet vil ikke oppheve tilgangen som innehas av " +#~ "allerede godkjente brukere." -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "Vårt oppdrag er å tilby den mest bruker- og personvernvennlige løsningen for å holde bildene dine organisert og tilgjengelig." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Vårt oppdrag er å tilby den mest bruker- og personvernvennlige løsningen " +#~ "for å holde bildene dine organisert og tilgjengelig." #~ msgid "Play" #~ msgstr "Spill" @@ -2726,8 +2895,12 @@ msgstr "Zoom inn/ut" #~ msgid "Show Library in navigation menu." #~ msgstr "Vis Bibliotek i navigasjonsmenyen." -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "Veikartet viser hvilke oppgaver som pågår, hvilke behov som skal testes, og hvilke funksjonsforespørsler som skal implementeres neste gang." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "Veikartet viser hvilke oppgaver som pågår, hvilke behov som skal testes, " +#~ "og hvilke funksjonsforespørsler som skal implementeres neste gang." #~ msgid "to" #~ msgstr "til" @@ -2813,8 +2986,12 @@ msgstr "Zoom inn/ut" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Spansk" -#~ msgid "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or GitHub Sponsors." -#~ msgstr "Hvis du liker å bruke PhotoPrism, kan du vurdere å støtte oss på Patreon- eller GitHub -sponsorer." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or " +#~ "GitHub Sponsors." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du liker å bruke PhotoPrism, kan du vurdere å støtte oss på Patreon- " +#~ "eller GitHub -sponsorer." #~ msgid "Let us know when we mistakenly label an idea as unfunded." #~ msgstr "Gi oss beskjed når vi feilaktig betegner en idé som ufinansiert." @@ -2822,8 +2999,12 @@ msgstr "Zoom inn/ut" #~ msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer." #~ msgstr "PhotoPrism® er et registrert varemerke for Michael Mayer." -#~ msgid "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and will be prioritized." -#~ msgstr "Forespørsler godkjent av sølv- og gullsponsorer får en gylden etikett og vil bli prioritert." +#~ msgid "" +#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and " +#~ "will be prioritized." +#~ msgstr "" +#~ "Forespørsler godkjent av sølv- og gullsponsorer får en gylden etikett og " +#~ "vil bli prioritert." #~ msgid "Thank you very much!" #~ msgstr "Tusen takk skal du ha!" @@ -2834,8 +3015,16 @@ msgstr "Zoom inn/ut" #~ msgid "Trademarks" #~ msgstr "Varemerker" -#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask." -#~ msgstr "Du kan bruke den etter behov for å beskrive programvaren vår, kjøre din egen server, eller for undervisningsformål, men ikke for å tilby kommersielle varer, produkter eller tjenester uten forutgående skriftlig tillatelse. Med andre ord, vær så snill å spørre." +#~ msgid "" +#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, " +#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, " +#~ "products, or services without prior written permission. In other words, " +#~ "please ask." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan bruke den etter behov for å beskrive programvaren vår, kjøre din " +#~ "egen server, eller for undervisningsformål, men ikke for å tilby " +#~ "kommersielle varer, produkter eller tjenester uten forutgående skriftlig " +#~ "tillatelse. Med andre ord, vær så snill å spørre." #~ msgid "%{n} results" #~ msgstr "€{n} resultater" @@ -2852,8 +3041,11 @@ msgstr "Zoom inn/ut" #~ msgid "developing new features and keeping them free for everyone" #~ msgstr "utvikler nye funksjoner og holder dem gratis for alle" -#~ msgid "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." -#~ msgstr "Deaktiverer samtidig konvertering av RAW-filer for å bruke Darktable-forhåndsinnstillinger." +#~ msgid "" +#~ "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." +#~ msgstr "" +#~ "Deaktiverer samtidig konvertering av RAW-filer for å bruke Darktable-" +#~ "forhåndsinnstillinger." #~ msgid "Error" #~ msgstr "Feil" @@ -2873,8 +3065,11 @@ msgstr "Zoom inn/ut" #~ msgid "Not implemented yet" #~ msgstr "Ikke implementert enda" -#~ msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." -#~ msgstr "Merk at du kan også behandle og indeksere på nytt originalene dine manuelt." +#~ msgid "" +#~ "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." +#~ msgstr "" +#~ "Merk at du kan også behandle og indeksere på nytt originalene dine " +#~ "manuelt." #~ msgid "One result" #~ msgstr "Ett resultat" diff --git a/frontend/src/locales/nl.po b/frontend/src/locales/nl.po index 12671b4db..57fc38056 100644 --- a/frontend/src/locales/nl.po +++ b/frontend/src/locales/nl.po @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "%{n} mensen gevonden" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n} foto's gevonden" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 uur" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 uur" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 uren" @@ -121,35 +121,39 @@ msgstr "Toegevoegd" msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "Na 1 dag" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "Na 3 dagen" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "Na 7 dagen" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "Na een maand" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "Na een jaar" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "Nadat u foto's uit de zoekresultaten hebt geselecteerd, kunt u ze via het contextmenu aan een album toevoegen." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"Nadat u foto's uit de zoekresultaten hebt geselecteerd, kunt u ze via het " +"contextmenu aan een album toevoegen." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "Na twee maanden" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "Na twee weken" @@ -231,12 +235,20 @@ msgid "All Years" msgstr "Alle jaren" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "Laat ook alsjeblieft een ster achter op GitHub als je dit project leuk vindt. Het geeft extra motivatie om door te gaan." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"Laat ook alsjeblieft een ster achter op GitHub als je dit project leuk " +"vindt. Het geeft extra motivatie om door te gaan." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "U kunt ook rechtstreeks bestanden uploaden naar WebDAV-servers zoals Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"U kunt ook rechtstreeks bestanden uploaden naar WebDAV-servers zoals " +"Nextcloud." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -253,7 +265,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden. Bent u offline?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "Geanimeerd" @@ -330,8 +342,12 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Verhoudingen" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Maak automatisch JPEG's aan voor andere bestandstypen, zodat deze in een browser kunnen worden weergegeven." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Maak automatisch JPEG's aan voor andere bestandstypen, zodat deze in een " +"browser kunnen worden weergegeven." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." @@ -348,13 +364,24 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "Sponsor worden" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Voordat u een ondersteuningsverzoek indient, kunt u onze controlelijsten voor het oplossen van problemen gebruiken om de oorzaak van uw probleem vast te stellen." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Voordat u een ondersteuningsverzoek indient, kunt u onze controlelijsten " +"voor het oplossen van problemen gebruiken om de oorzaak van uw probleem vast " +"te stellen." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Omdat we 100% zelf gefinancierd en onafhankelijk zijn, kunnen we u beloven dat we uw gegevens nooit zullen verkopen en dat we altijd transparant zullen zijn over onze software en diensten." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Omdat we 100% zelf gefinancierd en onafhankelijk zijn, kunnen we u beloven " +"dat we uw gegevens nooit zullen verkopen en dat we altijd transparant zullen " +"zijn over onze software en diensten." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -366,19 +393,19 @@ msgstr "Bio" msgid "Birth Date" msgstr "Geboortedatum" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Zwart" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: Lanczos Wijziging, Minder Ringing Artifacts" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Blauw" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Bruin" @@ -392,10 +419,14 @@ msgstr "Blader door geïndexeerde bestanden en mappen in de bibliotheek." #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "Blader door de Kennisbank voor gedetailleerde informatie over specifieke productfuncties, diensten en gerelateerde bronnen." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"Blader door de Kennisbank voor gedetailleerde informatie over specifieke " +"productfuncties, diensten en gerelateerde bronnen." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "Bugmelding" @@ -511,8 +542,12 @@ msgstr "Kleuren" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Veel voorkomende problemen kunnen snel worden gediagnosticeerd en opgelost met behulp van de controlelijsten voor probleemoplossing die wij verstrekken." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Veel voorkomende problemen kunnen snel worden gediagnosticeerd en opgelost " +"met behulp van de controlelijsten voor probleemoplossing die wij verstrekken." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -593,7 +628,7 @@ msgstr "Aangemaakt" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Het maken van miniaturen voor" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Kubiek: Gematigde kwaliteit, goede prestaties" @@ -601,11 +636,11 @@ msgstr "Kubiek: Gematigde kwaliteit, goede prestaties" msgid "Current Password" msgstr "Huidig Wachtwoord" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "Klantondersteuning" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "Cyaan" @@ -613,7 +648,7 @@ msgstr "Cyaan" msgid "Cyano" msgstr "Cyano" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "Dagelijks" @@ -626,7 +661,7 @@ msgstr "Dag" msgid "Debug Logs" msgstr "Debug-logs" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "Standaard" @@ -652,7 +687,8 @@ msgstr "Omschrijving" #: src/dialog/webdav.vue:32 msgid "Detailed instructions can be found in our User Guide." -msgstr "Gedetailleerde instructies zijn te vinden in onze gebruikershandleiding." +msgstr "" +"Gedetailleerde instructies zijn te vinden in onze gebruikershandleiding." #: src/dialog/photo/edit.vue:27 src/dialog/photo/edit.vue:1 #: src/dialog/photo/edit.vue:157 @@ -724,11 +760,14 @@ msgstr "Maak geen back-up van foto- en albummetagegevens naar YAML-bestanden." #: src/page/settings/advanced.vue:207 msgid "Don't create ExifTool JSON files for improved metadata extraction." -msgstr "Maak geen ExifTool JSON-bestanden aan voor een verbeterde metadata-extractie." +msgstr "" +"Maak geen ExifTool JSON-bestanden aan voor een verbeterde metadata-extractie." #: src/page/settings/advanced.vue:97 msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "Wijzig de map met de originelen niet. Schakel het importeren, uploaden en verwijderen uit." +msgstr "" +"Wijzig de map met de originelen niet. Schakel het importeren, uploaden en " +"verwijderen uit." #: src/page/settings/advanced.vue:524 msgid "Don't transcode videos with FFmpeg." @@ -746,7 +785,7 @@ msgstr "Gebruik RawTherapee niet om RAW-bestanden te converteren." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "Gebruik TensorFlow niet voor beeldclassificatie." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "Donaties" @@ -790,8 +829,12 @@ msgstr "Downscaling filter" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "Vanwege het grote aantal e-mails dat wij ontvangen, kan het voorkomen dat ons team u niet onmiddellijk antwoord kan geven." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"Vanwege het grote aantal e-mails dat wij ontvangen, kan het voorkomen dat " +"ons team u niet onmiddellijk antwoord kan geven." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -806,8 +849,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "Dynamische Voorbeelden" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "On-demand rendering vereist een krachtige CPU en wordt niet aanbevolen voor kleinere homeservers of NAS-apparaten." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"On-demand rendering vereist een krachtige CPU en wordt niet aanbevolen voor " +"kleinere homeservers of NAS-apparaten." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -865,13 +912,17 @@ msgstr "Schatting van de geschatte locatie van foto's zonder coördinaten." msgid "Estimates" msgstr "Schattingen" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "Om de twee dagen" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Sluit inhoud gemarkeerd als privé uit van zoekresultaten, gedeelde albums, labels en plaatsen." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Sluit inhoud gemarkeerd als privé uit van zoekresultaten, gedeelde albums, " +"labels en plaatsen." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -939,7 +990,7 @@ msgstr "Favoriet" msgid "Favorites" msgstr "Favorieten" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "Verzoek voor nieuwe functionaliteit" @@ -953,10 +1004,13 @@ msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "Neem contact met ons op via hello@photoprism.app als u vragen hebt of hulp nodig hebt." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"Neem contact met ons op via hello@photoprism.app als u vragen hebt of hulp " +"nodig hebt." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Vrouw" @@ -989,8 +1043,12 @@ msgid "Files" msgstr "Bestanden" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "Bestanden met opeenvolgende namen zoals 'IMG_1234 (2)' en 'IMG_1234 (3)' behoren tot hetzelfde beeld." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"Bestanden met opeenvolgende namen zoals 'IMG_1234 (2)' en 'IMG_1234 (3)' " +"behoren tot hetzelfde beeld." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1053,7 +1111,7 @@ msgstr "Ondersteuning krijgen" msgid "Given Name" msgstr "Originele naam" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "Goud" @@ -1061,11 +1119,11 @@ msgstr "Goud" msgid "Grayscale" msgstr "Grijstint" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "Groen" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "Grijs" @@ -1101,7 +1159,7 @@ msgstr "Verberg" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Verberg foto's die zijn verplaatst naar het archief." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "Hoog" @@ -1125,7 +1183,7 @@ msgstr "Als dit niet helpt, of je hebt andere vragen:" msgid "image" msgstr "afbeelding" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" @@ -1143,12 +1201,18 @@ msgid "Import failed" msgstr "Importeren mislust" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "Geïmporteerde bestanden worden gesorteerd op datum en krijgen een unieke naam om duplicaten te voorkomen." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"Geïmporteerde bestanden worden gesorteerd op datum en krijgen een unieke " +"naam om duplicaten te voorkomen." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." -msgstr "Geïmporteerde bestanden worden gesorteerd op datum en krijgen een unieke naam." +msgstr "" +"Geïmporteerde bestanden worden gesorteerd op datum en krijgen een unieke " +"naam." #: src/page/library/import.vue:5 msgid "Importing %{name}…" @@ -1165,15 +1229,20 @@ msgstr "in" #: src/page/about/about.vue:72 msgid "In addition, sponsors receive direct technical support via email." -msgstr "Bovendien krijgen sponsors directe technische ondersteuning via e-mail." +msgstr "" +"Bovendien krijgen sponsors directe technische ondersteuning via e-mail." #: src/component/photo/cards.vue:13 src/component/photo/cards.vue:11 #: src/component/photo/cards.vue:1 src/component/photo/list.vue:13 #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "Mochten er foto's ontbreken die u verwacht, scan dan uw bibliotheek opnieuw en wacht tot het indexeren is voltooid." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"Mochten er foto's ontbreken die u verwacht, scan dan uw bibliotheek opnieuw " +"en wacht tot het indexeren is voltooid." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1237,8 +1306,12 @@ msgstr "Ongeldige foto geselecteerd" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Het maakt gebruik van de nieuwste technologieën om foto's automatisch te taggen en te vinden, zonder in de weg te lopen." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Het maakt gebruik van de nieuwste technologieën om foto's automatisch te " +"taggen en te vinden, zonder in de weg te lopen." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1280,7 +1353,7 @@ msgstr "Labels" msgid "Labels deleted" msgstr "Labels verwijderd" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: Detailbewaring, Minimale artefacten" @@ -1330,7 +1403,7 @@ msgstr "Licentie" msgid "Like" msgstr "Vind ik leuk" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "Limoen" @@ -1338,7 +1411,7 @@ msgstr "Limoen" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Limiet bereikt, toont eerste %{n} bestanden" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Lineair: Zeer glad, beste prestaties" @@ -1352,7 +1425,7 @@ msgstr "Lijst" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "Live" @@ -1376,8 +1449,12 @@ msgid "Location" msgstr "Locatie" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "Logboekberichten verschijnen hier wanneer PhotoPrism op gebroken bestanden stuit, of wanneer er andere potentiële problemen zijn." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"Logboekberichten verschijnen hier wanneer PhotoPrism op gebroken bestanden " +"stuit, of wanneer er andere potentiële problemen zijn." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1398,11 +1475,11 @@ msgstr "Logs" msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "Laag" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -1410,7 +1487,7 @@ msgstr "Magenta" msgid "Main Color" msgstr "Hoofdkleur" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Mannelijk" @@ -1423,6 +1500,10 @@ msgstr "handmatig" msgid "Manual Upload" msgstr "Uploaden" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "Symbool" @@ -1521,7 +1602,7 @@ msgstr "Naam" msgid "Name too long" msgstr "Titel is te lang" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "Nooit" @@ -1597,8 +1678,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "Geen video geselecteerd" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "Geen waarschuwingen of fouten met dit trefwoord. Let op: zoeken is hoofdlettergevoelig." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Geen waarschuwingen of fouten met dit trefwoord. Let op: zoeken is " +"hoofdlettergevoelig." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1607,10 +1692,14 @@ msgstr "Geen waarschuwingen of fouten met dit trefwoord. Let op: zoeken is hoofd #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Niet-fotografische beelden en beelden van lage kwaliteit moeten worden beoordeeld voordat ze in de zoekresultaten verschijnen." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Niet-fotografische beelden en beelden van lage kwaliteit moeten worden " +"beoordeeld voordat ze in de zoekresultaten verschijnen." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1619,16 +1708,23 @@ msgid "Not Found" msgstr "Niet gevonden" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Let op: u kunt uw originelenmap handmatig beheren en importeren is optioneel." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Let op: u kunt uw originelenmap handmatig beheren en importeren is optioneel." #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "Notitie:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Opmerking: Alleen WebDAV-servers, zoals Nextcloud of PhotoPrism, kunnen worden geconfigureerd als service op afstand voor het maken van back-ups en het uploaden van bestanden." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Opmerking: Alleen WebDAV-servers, zoals Nextcloud of PhotoPrism, kunnen " +"worden geconfigureerd als service op afstand voor het maken van back-ups en " +"het uploaden van bestanden." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1654,9 +1750,10 @@ msgstr "Oudste eerst" #: src/dialog/webdav.vue:17 msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" -msgstr "In Windows voert u de volgende bron in het verbindingsdialoogvenster in:" +msgstr "" +"In Windows voert u de volgende bron in het verbindingsdialoogvenster in:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "Eenmaal per week" @@ -1701,7 +1798,7 @@ msgstr "Opties" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "of vraag het in onze Community Chat" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "Oranje" @@ -1729,16 +1826,21 @@ msgstr "Originele naam" msgid "Originals" msgstr "Originelen" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "Andere" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "Onze gebruikershandleiding behandelt ook veel geavanceerde onderwerpen, zoals het migreren vanuit Google Foto's en de kwaliteitsinstellingen voor miniaturen." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"Onze gebruikershandleiding behandelt ook veel geavanceerde onderwerpen, " +"zoals het migreren vanuit Google Foto's en de kwaliteitsinstellingen voor " +"miniaturen." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "Outdoor" @@ -1794,13 +1896,14 @@ msgstr "PhotoPrism is geüpdatet…" #: src/page/about/about.vue:15 #, fuzzy msgid "PhotoPrism® is an AI-Powered Photos App for the Decentralized Web." -msgstr "PhotoPrism® is een AI-gestuurde foto-app voor het gedecentraliseerde web." +msgstr "" +"PhotoPrism® is een AI-gestuurde foto-app voor het gedecentraliseerde web." #: src/app/routes.js:131 msgid "Photos" msgstr "Foto’s" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "Roze" @@ -1831,8 +1934,12 @@ msgstr "Upload geen foto's met aanstootgevende inhoud." #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Houd er rekening mee dat het wijzigen van uw wachtwoord u zal afmelden op andere apparaten en browsers." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Houd er rekening mee dat het wijzigen van uw wachtwoord u zal afmelden op " +"andere apparaten en browsers." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1874,7 +1981,7 @@ msgstr "Primair" msgid "Private" msgstr "Privé" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "Terugkoppeling van producten" @@ -1882,7 +1989,7 @@ msgstr "Terugkoppeling van producten" msgid "Projection" msgstr "Projectie" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "Paars" @@ -1902,7 +2009,7 @@ msgstr "Willekeurig" msgid "Raspberry" msgstr "Framboos" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "Raw" @@ -1916,7 +2023,9 @@ msgstr "RAW-omzetting" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Herindexeer alle originelen, inclusief de reeds geïndexeerde en ongewijzigde bestanden." +msgstr "" +"Herindexeer alle originelen, inclusief de reeds geïndexeerde en ongewijzigde " +"bestanden." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -1958,7 +2067,7 @@ msgstr "Erkend" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Herkent gezichten, zodat specifieke mensen kunnen worden gevonden." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "Rood" @@ -1992,8 +2101,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "Verwijder uit album" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Verwijder geïmporteerde bestanden om opslag op te slaan. Niet-ondersteunde bestandstypen worden nooit verwijderd, ze blijven op hun huidige locatie." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Verwijder geïmporteerde bestanden om opslag op te slaan. Niet-ondersteunde " +"bestandstypen worden nooit verwijderd, ze blijven op hun huidige locatie." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2025,7 +2138,7 @@ msgstr "Herhaal je wachtwoord" msgid "Review" msgstr "Beoordeling" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelliet" @@ -2210,8 +2323,13 @@ msgid "Source" msgstr "Bron" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Sponsors krijgen toegang tot extra functies, krijgen directe technische ondersteuning via e-mail, en kunnen deelnemen aan onze privé chatroom op matrix.org." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Sponsors krijgen toegang tot extra functies, krijgen directe technische " +"ondersteuning via e-mail, en kunnen deelnemen aan onze privé chatroom op " +"matrix.org." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2219,11 +2337,16 @@ msgstr "Stapel" #: src/page/settings/library.vue:193 msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." -msgstr "Stapel bestanden met dezelfde unieke beeld- of instantie-identificatie." +msgstr "" +"Stapel bestanden met dezelfde unieke beeld- of instantie-identificatie." #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "Stapel foto's die op exact dezelfde tijd en locatie zijn genomen op basis van hun metagegevens." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"Stapel foto's die op exact dezelfde tijd en locatie zijn genomen op basis " +"van hun metagegevens." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 msgid "Stackable" @@ -2234,8 +2357,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "Stapels" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "Stapelt groepsbestanden met een vergelijkbaar referentiekader, maar met verschillen in kwaliteit, formaat, grootte of kleur." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"Stapelt groepsbestanden met een vergelijkbaar referentiekader, maar met " +"verschillen in kwaliteit, formaat, grootte of kleur." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2266,10 +2393,6 @@ msgstr "Opslag" msgid "Streets" msgstr "Straat" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "Stijl" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" @@ -2280,8 +2403,11 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "Succesvol aangesloten" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." -msgstr "Ondersteuning voor aanvullende diensten, zoals Google Drive, zal in de loop van de tijd worden toegevoegd." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgstr "" +"Ondersteuning voor aanvullende diensten, zoals Google Drive, zal in de loop " +"van de tijd worden toegevoegd." #: src/page/settings/services.vue:28 msgid "Sync" @@ -2296,7 +2422,7 @@ msgstr "Ruwe en videobestanden synchroniseren" msgid "Taken" msgstr "Bezet" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "Groenblauw" @@ -2314,27 +2440,45 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "De index bevat momenteel %{n} verborgen bestanden." #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "Hun formaat wordt mogelijk niet ondersteund, ze zijn nog niet geconverteerd naar JPEG of er zijn duplicaten." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"Hun formaat wordt mogelijk niet ondersteund, ze zijn nog niet geconverteerd " +"naar JPEG of er zijn duplicaten." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "Dit is een vroegtijdige toegang om dank te zeggen aan onze sponsors en medewerkers." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"Dit is een vroegtijdige toegang om dank te zeggen aan onze sponsors en " +"medewerkers." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Hierdoor wordt de map met de originelen als een netwerkstation gemonteerd en kunt u bestanden openen, bewerken en verwijderen van uw computer of smartphone alsof ze lokaal zijn." +msgstr "" +"Hierdoor wordt de map met de originelen als een netwerkstation gemonteerd en " +"kunt u bestanden openen, bewerken en verwijderen van uw computer of " +"smartphone alsof ze lokaal zijn." #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Hierdoor wordt de map met de originelen als een netwerkstation gemonteerd en kunt u bestanden openen, bewerken en verwijderen van uw computer of smartphone alsof ze lokaal zijn." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Hierdoor wordt de map met de originelen als een netwerkstation gemonteerd en " +"kunt u bestanden openen, bewerken en verwijderen van uw computer of " +"smartphone alsof ze lokaal zijn." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2377,7 +2521,7 @@ msgstr "Schakelweergave" msgid "Token" msgstr "Token" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "Topografische" @@ -2504,7 +2648,8 @@ msgstr "Herladen…" #: src/dialog/upload.vue:46 msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically." -msgstr "Uploads die dergelijke beelden kunnen bevatten, worden automatisch geweigerd." +msgstr "" +"Uploads die dergelijke beelden kunnen bevatten, worden automatisch geweigerd." #: src/dialog/share.vue:153 msgid "URL" @@ -2545,7 +2690,7 @@ msgstr "Geverifieerd" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -2567,8 +2712,12 @@ msgstr "Weergave" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Bezoek docs.photoprism.app/user-guide voor meer informatie over het synchroniseren, organiseren en delen van uw foto's." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Bezoek docs.photoprism.app/user-guide voor meer informatie over het " +"synchroniseren, organiseren en delen van uw foto's." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2586,23 +2735,35 @@ msgid "We do our best to respond within five business days or less." msgstr "Wij doen ons best om binnen vijf werkdagen of minder te antwoorden." #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "We zullen ons best doen om al je vragen te beantwoorden. In ruil daarvoor vragen we je om ons te steunen op Patreon of GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"We zullen ons best doen om al je vragen te beantwoorden. In ruil daarvoor " +"vragen we je om ons te steunen op Patreon of GitHub Sponsors." #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "We zullen je laten weten hoe je het kunt inschakelen als je je aanmeldt op Patreon of GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"We zullen je laten weten hoe je het kunt inschakelen als je je aanmeldt op " +"Patreon of GitHub Sponsors." #: src/dialog/webdav.vue:8 msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" -msgstr "WebDAV-cliënten kunnen verbinding maken met PhotoPrism via de volgende URL:" +msgstr "" +"WebDAV-cliënten kunnen verbinding maken met PhotoPrism via de volgende URL:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "WebDAV-cliënten, zoals Microsoft's Windows Explorer of Apple's Finder, kunnen rechtstreeks verbinding maken met PhotoPrism." +msgstr "" +"WebDAV-cliënten, zoals Microsoft's Windows Explorer of Apple's Finder, " +"kunnen rechtstreeks verbinding maken met PhotoPrism." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2614,7 +2775,7 @@ msgstr "Uploaden" msgid "Website" msgstr "Website" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "Wit" @@ -2628,7 +2789,7 @@ msgstr "Details" msgid "Year" msgstr "Jaar" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "Geel" @@ -2675,21 +2836,36 @@ msgstr "U kunt uw bibliotheek opnieuw scannen om meer gezichten te vinden." #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Uw voortdurende steun helpt ons de bedrijfskosten te financieren, diensten als satellietkaarten te leveren en nieuwe functies te ontwikkelen." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Uw voortdurende steun helpt ons de bedrijfskosten te financieren, diensten " +"als satellietkaarten te leveren en nieuwe functies te ontwikkelen." #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Uw voortdurende steun helpt ons de bedrijfskosten te financieren, diensten als satellietkaarten te leveren en nieuwe functies te ontwikkelen." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Uw voortdurende steun helpt ons de bedrijfskosten te financieren, diensten " +"als satellietkaarten te leveren en nieuwe functies te ontwikkelen." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Uw bibliotheek wordt voortdurend geanalyseerd om automatisch albums te maken van speciale momenten, reizen en plaatsen." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Uw bibliotheek wordt voortdurend geanalyseerd om automatisch albums te maken " +"van speciale momenten, reizen en plaatsen." #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "In-/uitzoomen" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stijl" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Hybride" @@ -2708,11 +2884,19 @@ msgstr "In-/uitzoomen" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "Fout tijdens importeren geüploade bestanden" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Opmerking: Het updaten van het wachtwoord zal de toegang van reeds geauthenticeerde gebruikers niet herroepen." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Opmerking: Het updaten van het wachtwoord zal de toegang van reeds " +#~ "geauthenticeerde gebruikers niet herroepen." -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "Onze missie is om de meest gebruiks- en privacyvriendelijke oplossing te bieden om uw foto's georganiseerd en toegankelijk te houden." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Onze missie is om de meest gebruiks- en privacyvriendelijke oplossing te " +#~ "bieden om uw foto's georganiseerd en toegankelijk te houden." #~ msgid "Play" #~ msgstr "Afspelen" @@ -2726,8 +2910,13 @@ msgstr "In-/uitzoomen" #~ msgid "Show Library in navigation menu." #~ msgstr "Toon Bibliotheek in het navigatiemenu." -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "De routekaart laat zien welke taken in uitvoering zijn, wat er getest moet worden, en welke functieverzoeken als volgende zullen worden geïmplementeerd." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "De routekaart laat zien welke taken in uitvoering zijn, wat er getest " +#~ "moet worden, en welke functieverzoeken als volgende zullen worden " +#~ "geïmplementeerd." #~ msgid "to" #~ msgstr "tot" @@ -2813,29 +3002,48 @@ msgstr "In-/uitzoomen" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Spaans" -#~ msgid "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or GitHub Sponsors." -#~ msgstr "Als u geniet van het gebruik van PhotoPrism, overweeg dan om ons te steunen op Patreon of GitHub Sponsors." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or " +#~ "GitHub Sponsors." +#~ msgstr "" +#~ "Als u geniet van het gebruik van PhotoPrism, overweeg dan om ons te " +#~ "steunen op Patreon of GitHub Sponsors." #~ msgid "Let us know when we mistakenly label an idea as unfunded." -#~ msgstr "Laat het ons weten als we een idee ten onrechte als ongefinancierd bestempelen." +#~ msgstr "" +#~ "Laat het ons weten als we een idee ten onrechte als ongefinancierd " +#~ "bestempelen." #~ msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer." #~ msgstr "PhotoPrism® is een geregistreerd handelsmerk van Michael Mayer." -#~ msgid "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and will be prioritized." -#~ msgstr "Aanvragen die door zilveren en gouden sponsors worden gesteund, krijgen een gouden label en worden met voorrang behandeld." +#~ msgid "" +#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and " +#~ "will be prioritized." +#~ msgstr "" +#~ "Aanvragen die door zilveren en gouden sponsors worden gesteund, krijgen " +#~ "een gouden label en worden met voorrang behandeld." #~ msgid "Thank you very much!" #~ msgstr "Dank je wel" #~ msgid "This open-source project is made possible thanks to our sponsors." -#~ msgstr "Dit open-source project wordt mogelijk gemaakt dankzij onze sponsors." +#~ msgstr "" +#~ "Dit open-source project wordt mogelijk gemaakt dankzij onze sponsors." #~ msgid "Trademarks" #~ msgstr "Handelsmerken" -#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask." -#~ msgstr "U mag het gebruiken zoals vereist om onze software te beschrijven, uw eigen server te draaien, voor educatieve doeleinden, maar niet om commerciële goederen, producten of diensten aan te bieden zonder voorafgaande schriftelijke toestemming. Met andere woorden, vraag ernaar." +#~ msgid "" +#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, " +#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, " +#~ "products, or services without prior written permission. In other words, " +#~ "please ask." +#~ msgstr "" +#~ "U mag het gebruiken zoals vereist om onze software te beschrijven, uw " +#~ "eigen server te draaien, voor educatieve doeleinden, maar niet om " +#~ "commerciële goederen, producten of diensten aan te bieden zonder " +#~ "voorafgaande schriftelijke toestemming. Met andere woorden, vraag ernaar." #~ msgid "%{n} results" #~ msgstr "%{n} resultaten" @@ -2849,8 +3057,11 @@ msgstr "In-/uitzoomen" #~ msgid "Couldn't find recently edited" #~ msgstr "Kon niet vinden onlangs bewerkt" -#~ msgid "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." -#~ msgstr "Schakelt gelijktijdige conversie van RAW-bestanden uit om Darktable-voorinstellingen toe te passen." +#~ msgid "" +#~ "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." +#~ msgstr "" +#~ "Schakelt gelijktijdige conversie van RAW-bestanden uit om Darktable-" +#~ "voorinstellingen toe te passen." #~ msgid "Error" #~ msgstr "Fout" @@ -2867,8 +3078,11 @@ msgstr "In-/uitzoomen" #~ msgid "Not implemented yet" #~ msgstr "Nog niet geïmplementeerd" -#~ msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." -#~ msgstr "Merk op dat u uw originelen ook handmatig kunt beheren en opnieuw kunt indexeren." +#~ msgid "" +#~ "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." +#~ msgstr "" +#~ "Merk op dat u uw originelen ook handmatig kunt beheren en opnieuw kunt " +#~ "indexeren." #~ msgid "One result" #~ msgstr "Eén resultaat" @@ -2961,10 +3175,14 @@ msgstr "In-/uitzoomen" #~ msgstr "Verhaal vlag geschakeld" #~ msgid "Try again using a related or otherwise similar term." -#~ msgstr "Probeer opnieuw met een gerelateerd of ander vergelijkbaar trefwoord." +#~ msgstr "" +#~ "Probeer opnieuw met een gerelateerd of ander vergelijkbaar trefwoord." -#~ msgid "Try using other terms and search options such as category, country and camera." -#~ msgstr "Probeer andere trefwoorden of zoekopties zoals categorie, land en camera." +#~ msgid "" +#~ "Try using other terms and search options such as category, country and " +#~ "camera." +#~ msgstr "" +#~ "Probeer andere trefwoorden of zoekopties zoals categorie, land en camera." #~ msgid "Vibrant" #~ msgstr "Levendig" diff --git a/frontend/src/locales/pl.po b/frontend/src/locales/pl.po index 022edb95b..9c8bb6688 100644 --- a/frontend/src/locales/pl.po +++ b/frontend/src/locales/pl.po @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "Znalezione osoby: %{n}" msgid "%{n} pictures found" msgstr "Znalezione zdjęcia: %{n}" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 godzina" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 godzin" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 godziny" @@ -121,35 +121,39 @@ msgstr "Dodano" msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "Po 1 dniu" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "Po 3 dniach" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "Po 7 dniach" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "Po jednym miesiącu" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "Po jednym roku" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "Po wybraniu zdjęć z wyników wyszukiwania, można je dodać do albumu za pomocą menu kontekstowego." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"Po wybraniu zdjęć z wyników wyszukiwania, można je dodać do albumu za pomocą " +"menu kontekstowego." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "Po dwóch miesiącach" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "Po dwóch tygodniach" @@ -231,12 +235,19 @@ msgid "All Years" msgstr "Wszystkie lata" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "Prosimy również o zostawienie gwiazdki na GitHubie jeśli podoba Ci się ten projekt. Daje to dodatkową motywację do dalszego działania." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"Prosimy również o zostawienie gwiazdki na GitHubie jeśli podoba Ci się ten " +"projekt. Daje to dodatkową motywację do dalszego działania." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Możesz też wysłać wybrane pliki bezpośrednio na serwer WebDAV, np. Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Możesz też wysłać wybrane pliki bezpośrednio na serwer WebDAV, np. Nextcloud." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -253,7 +264,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd - czy masz połączenie z siecią?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "Animowany" @@ -263,7 +274,9 @@ msgstr "Animacja" #: src/dialog/share.vue:74 msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared." -msgstr "Wszystkie prywatne zdjęcia i filmy pozostaną prywatne i nie zostaną udostępnione." +msgstr "" +"Wszystkie prywatne zdjęcia i filmy pozostaną prywatne i nie zostaną " +"udostępnione." #: src/page/about/about.vue:32 #, fuzzy @@ -330,8 +343,12 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporcje obrazu" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Automatycznie generuj pliki JPEG dla innych typów plików, by mogły być wyświetlane w przeglądarce." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Automatycznie generuj pliki JPEG dla innych typów plików, by mogły być " +"wyświetlane w przeglądarce." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." @@ -348,12 +365,22 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "Zostań sponsorem" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Przed wysłaniem zgłoszenia do pomocy technicznej skorzystaj z naszych przewodników rozwiązywania problemów, aby ustalić przyczynę problemu." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Przed wysłaniem zgłoszenia do pomocy technicznej skorzystaj z naszych " +"przewodników rozwiązywania problemów, aby ustalić przyczynę problemu." #: src/page/about/about.vue:27 -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Będąc w 100% finansowani i niezależni, możemy obiecać, że nigdy nie sprzedamy Twoich danych i że zawsze będziemy transparentni w kwestii naszego oprogramowania i usług." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Będąc w 100% finansowani i niezależni, możemy obiecać, że nigdy nie " +"sprzedamy Twoich danych i że zawsze będziemy transparentni w kwestii naszego " +"oprogramowania i usług." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -365,19 +392,19 @@ msgstr "Życiorys" msgid "Birth Date" msgstr "Data urodzenia" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Czarny" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: zmodyfikowany Lanczos, mniej artefaktów pierścieniowych" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Brązowy" @@ -390,10 +417,14 @@ msgid "Browse indexed files and folders in Library." msgstr "Przeglądaj zaindeksowane pliki i foldery w bibliotece." #: src/page/about/about.vue:54 -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "Przeglądaj Bazę wiedzy, aby uzyskać szczegółowe informacje na temat konkretnych funkcji produktów, usług i powiązanych zasobów." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"Przeglądaj Bazę wiedzy, aby uzyskać szczegółowe informacje na temat " +"konkretnych funkcji produktów, usług i powiązanych zasobów." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "Zgłoszenie błędu" @@ -508,8 +539,12 @@ msgid "Colors" msgstr "Kolory" #: src/page/about/about.vue:49 -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Najczęstsze problemy można szybko zdiagnozować i rozwiązać za pomocą dostarczanych przez nas list kontrolnych dotyczących rozwiązywania problemów." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Najczęstsze problemy można szybko zdiagnozować i rozwiązać za pomocą " +"dostarczanych przez nas list kontrolnych dotyczących rozwiązywania problemów." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -589,7 +624,7 @@ msgstr "Data utworzenia pliku" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Tworzenie miniaturek dla" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Cubic: umiarkowana jakość, dobra wydajność" @@ -597,11 +632,11 @@ msgstr "Cubic: umiarkowana jakość, dobra wydajność" msgid "Current Password" msgstr "Obecne hasło" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "Obsługa klienta" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "Cyjan" @@ -609,7 +644,7 @@ msgstr "Cyjan" msgid "Cyano" msgstr "Cyjanowy" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "Codziennie" @@ -622,7 +657,7 @@ msgstr "Dzień" msgid "Debug Logs" msgstr "Logi debugowania" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "Domyślny" @@ -716,15 +751,18 @@ msgstr "Display Name" #: src/page/settings/advanced.vue:141 msgid "Don't backup photo and album metadata to YAML files." -msgstr "Nie wykonuj kopii zapasowych metadanych zdjęć i albumów do plików YAML." +msgstr "" +"Nie wykonuj kopii zapasowych metadanych zdjęć i albumów do plików YAML." #: src/page/settings/advanced.vue:207 msgid "Don't create ExifTool JSON files for improved metadata extraction." -msgstr "Nie twórz plików ExifTool JSON w celu ulepszenia ekstrakcji metadanych." +msgstr "" +"Nie twórz plików ExifTool JSON w celu ulepszenia ekstrakcji metadanych." #: src/page/settings/advanced.vue:97 msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "Nie modyfikuj folderu z oryginałami. Wyłącza import, wgrywanie i usuwanie." +msgstr "" +"Nie modyfikuj folderu z oryginałami. Wyłącza import, wgrywanie i usuwanie." #: src/page/settings/advanced.vue:524 msgid "Don't transcode videos with FFmpeg." @@ -742,7 +780,7 @@ msgstr "Nie używaj RawTherapee do konwersji plików RAW." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "Nie używaj TensorFlow do klasyfikacji obrazów." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "Darowizny" @@ -785,8 +823,12 @@ msgid "Downscaling Filter" msgstr "Filtr skalowania rozdzielczości w dół" #: src/page/about/feedback.vue:16 -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "Ze względu na dużą ilość otrzymywanych przez nas e-maili, nasz zespół może nie być w stanie odpowiedzieć na nie natychmiast." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"Ze względu na dużą ilość otrzymywanych przez nas e-maili, nasz zespół może " +"nie być w stanie odpowiedzieć na nie natychmiast." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -801,8 +843,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "Dynamiczne podglądy" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "Funkcja renderowania na żądanie wymaga wydajnego procesora i nie jest zalecana w przypadku mniejszych serwerów domowych lub urządzeń NAS." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"Funkcja renderowania na żądanie wymaga wydajnego procesora i nie jest " +"zalecana w przypadku mniejszych serwerów domowych lub urządzeń NAS." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -854,19 +900,25 @@ msgstr "Błędy" #: src/page/settings/library.vue:70 msgid "Estimate the approximate location of pictures without coordinates." -msgstr "Szacowanie przybliżonej lokalizacji dla obrazów nieposiadających współrzędnych." +msgstr "" +"Szacowanie przybliżonej lokalizacji dla obrazów nieposiadających " +"współrzędnych." #: src/page/settings/library.vue:69 msgid "Estimates" msgstr "Szacunki" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "Co dwa dni" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Pozwala oznaczyć wybrane materiały jako prywatne i wykluczyć je z wyników wyszukiwania, współdzielonych albumów, oznaczeń i miejsc." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Pozwala oznaczyć wybrane materiały jako prywatne i wykluczyć je z wyników " +"wyszukiwania, współdzielonych albumów, oznaczeń i miejsc." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -934,7 +986,7 @@ msgstr "Ulubione" msgid "Favorites" msgstr "Ulubione" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "Prośba o nową funkcję" @@ -948,10 +1000,11 @@ msgid "Feedback" msgstr "Opinia" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." msgstr "W razie pytań prosimy o kontakt pod adresem hello@photoprism.app." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Kobieta" @@ -984,8 +1037,12 @@ msgid "Files" msgstr "Pliki" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "Pliki z sekwencyjnymi nazwami, np. 'IMG_1234 (2)' i 'IMG_1234 (3)', należą do tego samego zdjęcia." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"Pliki z sekwencyjnymi nazwami, np. 'IMG_1234 (2)' i 'IMG_1234 (3)', należą " +"do tego samego zdjęcia." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1048,7 +1105,7 @@ msgstr "Uzyskiwanie pomocy" msgid "Given Name" msgstr "Oryginalna nazwa" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "Złoty" @@ -1056,11 +1113,11 @@ msgstr "Złoty" msgid "Grayscale" msgstr "Skala szarości" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "Zielony" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "Szary" @@ -1096,7 +1153,7 @@ msgstr "Ukryj" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Pozwala przenieść wybrane pliki do archiwum." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "Wysoki" @@ -1120,7 +1177,7 @@ msgstr "Jeśli to nie pomoże, lub masz inne pytania:" msgid "image" msgstr "obraz" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "Obraz" @@ -1138,12 +1195,18 @@ msgid "Import failed" msgstr "Błąd importu" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "Zaimportowane pliki zostaną posortowane według daty i otrzymają unikalną nazwę, aby uniknąć duplikatów." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"Zaimportowane pliki zostaną posortowane według daty i otrzymają unikalną " +"nazwę, aby uniknąć duplikatów." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." -msgstr "Zaimportowane pliki zostaną posortowane według daty i otrzymają unikalną nazwę." +msgstr "" +"Zaimportowane pliki zostaną posortowane według daty i otrzymają unikalną " +"nazwę." #: src/page/library/import.vue:5 msgid "Importing %{name}…" @@ -1160,15 +1223,21 @@ msgstr "w" #: src/page/about/about.vue:72 msgid "In addition, sponsors receive direct technical support via email." -msgstr "Dodatkowo, sponsorzy otrzymują bezpośrednie wsparcie techniczne za pośrednictwem poczty elektronicznej." +msgstr "" +"Dodatkowo, sponsorzy otrzymują bezpośrednie wsparcie techniczne za " +"pośrednictwem poczty elektronicznej." #: src/component/photo/cards.vue:13 src/component/photo/cards.vue:11 #: src/component/photo/cards.vue:1 src/component/photo/list.vue:13 #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "Jeśli zdjęcia których szukasz nie są widoczne, przeskanuj ponownie bibliotekę i poczekaj aż indeksowanie zostanie ukończone." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"Jeśli zdjęcia których szukasz nie są widoczne, przeskanuj ponownie " +"bibliotekę i poczekaj aż indeksowanie zostanie ukończone." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1230,8 +1299,12 @@ msgid "Invalid photo selected" msgstr "Wybrano nieprawidłowe zdjęcie" #: src/page/about/about.vue:16 -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Wykorzystuje najnowsze technologie, aby automatycznie oznaczać i znajdować zdjęcia, nie wchodząc Ci w drogę." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Wykorzystuje najnowsze technologie, aby automatycznie oznaczać i znajdować " +"zdjęcia, nie wchodząc Ci w drogę." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1273,7 +1346,7 @@ msgstr "Etykiety" msgid "Labels deleted" msgstr "Etykiety zostały usunięte" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: zachowanie detali, minimalne artefakty" @@ -1323,7 +1396,7 @@ msgstr "Licencja" msgid "Like" msgstr "Dodaj do ulubionych" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "Limonkowy" @@ -1331,7 +1404,7 @@ msgstr "Limonkowy" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Osiągnięto limit, pokazuję pierwsze %{n} plików" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Linear: bardzo gładki, najlepsza wydajność" @@ -1345,7 +1418,7 @@ msgstr "Lista" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "Live" @@ -1369,8 +1442,12 @@ msgid "Location" msgstr "Miejsce" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "Komunikaty dziennika pojawiają się tutaj za każdym razem, gdy PhotoPrism natknie się na uszkodzone pliki lub wystąpią inne potencjalne problemy." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"Komunikaty dziennika pojawiają się tutaj za każdym razem, gdy PhotoPrism " +"natknie się na uszkodzone pliki lub wystąpią inne potencjalne problemy." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1391,11 +1468,11 @@ msgstr "Logi" msgid "Longitude" msgstr "Długość geograficzna" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "Niski" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -1403,7 +1480,7 @@ msgstr "Magenta" msgid "Main Color" msgstr "Główny kolor" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Mężczyzna" @@ -1416,6 +1493,10 @@ msgstr "dodana ręcznie" msgid "Manual Upload" msgstr "Ręczne wgrywanie" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "Znacznik" @@ -1514,7 +1595,7 @@ msgstr "Nazwa" msgid "Name too long" msgstr "Nazwa zbyt długa" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "Nigdy" @@ -1590,8 +1671,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "Nie wybrano żadnego filmu" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "Brak ostrzeżeń lub błędów zawierających to słowo kluczowe. Zwróć uwagę, że wielkość liter jest uwzględniana w wyszukiwaniu." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Brak ostrzeżeń lub błędów zawierających to słowo kluczowe. Zwróć uwagę, że " +"wielkość liter jest uwzględniana w wyszukiwaniu." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1600,10 +1685,14 @@ msgstr "Brak ostrzeżeń lub błędów zawierających to słowo kluczowe. Zwró #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Obrazy niebędące fotografiami lub posiadające niską jakość wymagają zatwierdzenia, zanim pojawią się w wynikach wyszukiwania." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Obrazy niebędące fotografiami lub posiadające niską jakość wymagają " +"zatwierdzenia, zanim pojawią się w wynikach wyszukiwania." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -1612,16 +1701,24 @@ msgid "Not Found" msgstr "Nie znaleziono" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Możesz też ręcznie zarządzać folderem oryginałów, importowanie jest opcjonalne." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Możesz też ręcznie zarządzać folderem oryginałów, importowanie jest " +"opcjonalne." #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "Uwaga:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Uwaga: Tylko serwery WebDAV, takie jak Nextcloud lub PhotoPrism, mogą być skonfigurowane jako zdalna usługa do tworzenia kopii zapasowych i przesyłania plików." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Uwaga: Tylko serwery WebDAV, takie jak Nextcloud lub PhotoPrism, mogą być " +"skonfigurowane jako zdalna usługa do tworzenia kopii zapasowych i " +"przesyłania plików." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1647,9 +1744,10 @@ msgstr "Najstarsze na początku" #: src/dialog/webdav.vue:17 msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" -msgstr "W systemie Windows wpisz następujący adres w oknie dialogowym połączenia:" +msgstr "" +"W systemie Windows wpisz następujący adres w oknie dialogowym połączenia:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "Raz w tygodniu" @@ -1694,7 +1792,7 @@ msgstr "Opcje" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "lub zapytaj na naszym Czacie Społeczności" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "Pomarańczowy" @@ -1722,15 +1820,19 @@ msgstr "Oryginalna nazwa" msgid "Originals" msgstr "Oryginały" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "Inne" #: src/page/about/about.vue:48 -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "Nasz podręcznik użytkownika obejmuje również wiele zaawansowanych tematów, takich jak migracja ze Zdjęć Google i ustawienia jakości miniatur." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"Nasz podręcznik użytkownika obejmuje również wiele zaawansowanych tematów, " +"takich jak migracja ze Zdjęć Google i ustawienia jakości miniatur." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "Outdoor" @@ -1760,7 +1862,9 @@ msgstr "Ludzie" #: src/dialog/share.vue:72 msgid "People you share a link with will be able to view public contents." -msgstr "Osoby, z którymi dzielisz się linkiem, będą mogły przeglądać publiczne treści." +msgstr "" +"Osoby, z którymi dzielisz się linkiem, będą mogły przeglądać publiczne " +"treści." #: src/component/photo/clipboard.vue:120 msgid "Permanently deleted" @@ -1785,13 +1889,15 @@ msgstr "PhotoPrism został zaktualizowany…" #: src/page/about/about.vue:15 msgid "PhotoPrism® is an AI-Powered Photos App for the Decentralized Web." -msgstr "PhotoPrism® jest aplikacją fotograficzną napędzaną przez sztuczną inteligencję dla zdecentralizowanej sieci." +msgstr "" +"PhotoPrism® jest aplikacją fotograficzną napędzaną przez sztuczną " +"inteligencję dla zdecentralizowanej sieci." #: src/app/routes.js:131 msgid "Photos" msgstr "Zdjęcia" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "Różowy" @@ -1822,8 +1928,12 @@ msgstr "Proszę nie przesyłać zdjęć zawierających nieprzyzwoite treści." #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Pamiętaj, że zmiana hasła wyloguje Cię na innych urządzeniach i przeglądarkach." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Pamiętaj, że zmiana hasła wyloguje Cię na innych urządzeniach i " +"przeglądarkach." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1865,7 +1975,7 @@ msgstr "Główny" msgid "Private" msgstr "Prywatne" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "Opinia o produkcie" @@ -1873,7 +1983,7 @@ msgstr "Opinia o produkcie" msgid "Projection" msgstr "Projekcja" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "Purpurowy" @@ -1893,7 +2003,7 @@ msgstr "Losowy" msgid "Raspberry" msgstr "Malinowy" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "RAW" @@ -1907,7 +2017,9 @@ msgstr "Konwersja z RAW" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Ponowne indeksowanie wszystkich oryginałów, w tym już zaindeksowanych i niezmienionych plików." +msgstr "" +"Ponowne indeksowanie wszystkich oryginałów, w tym już zaindeksowanych i " +"niezmienionych plików." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -1949,7 +2061,7 @@ msgstr "Rozpoznani" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Rozpoznaje twarze, dzięki czemu można znaleźć konkretne osoby." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "Czerwony" @@ -1983,8 +2095,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "Usuń z albumu" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Usuń zaimportowane pliki z ich obecnej lokalizacji, aby zaoszczędzić miejsce na dysku. Nieobsługiwane typy plików pozostaną nienaruszone." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Usuń zaimportowane pliki z ich obecnej lokalizacji, aby zaoszczędzić miejsce " +"na dysku. Nieobsługiwane typy plików pozostaną nienaruszone." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2016,7 +2132,7 @@ msgstr "Powtórz hasło" msgid "Review" msgstr "Do sprawdzenia" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelita" @@ -2161,7 +2277,9 @@ msgstr "Pokaż logi serwera w bibliotece." #: src/page/settings/advanced.vue:75 msgid "Shows more detailed log messages. Requires a restart." -msgstr "Wyświetla bardziej szczegółowe komunikaty dziennika. Wymaga ponownego uruchomienia." +msgstr "" +"Wyświetla bardziej szczegółowe komunikaty dziennika. Wymaga ponownego " +"uruchomienia." #: src/model/file.js:212 msgid "Sidecar" @@ -2201,8 +2319,13 @@ msgid "Source" msgstr "Pochodzenie" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Sponsorzy uzyskują dostęp do dodatkowych funkcji, otrzymują bezpośrednie wsparcie techniczne za pośrednictwem poczty elektronicznej i mogą dołączyć do naszego prywatnego czatu na matrix.org." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Sponsorzy uzyskują dostęp do dodatkowych funkcji, otrzymują bezpośrednie " +"wsparcie techniczne za pośrednictwem poczty elektronicznej i mogą dołączyć " +"do naszego prywatnego czatu na matrix.org." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2210,11 +2333,17 @@ msgstr "Utwórz stos" #: src/page/settings/library.vue:193 msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." -msgstr "Utwórz stosy z plików posiadających ten sam unikalny identyfikator obrazu lub instancji." +msgstr "" +"Utwórz stosy z plików posiadających ten sam unikalny identyfikator obrazu " +"lub instancji." #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "Utwórz stosy ze zdjęć wykonanych w tym samym czasie i miejscu, zawartymi w ich metadanych." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"Utwórz stosy ze zdjęć wykonanych w tym samym czasie i miejscu, zawartymi w " +"ich metadanych." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 msgid "Stackable" @@ -2225,8 +2354,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "Stosy" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "Stosy grupują pliki podobne do siebie, ale z różnicami w jakości, formacie, rozmiarze lub kolorze." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"Stosy grupują pliki podobne do siebie, ale z różnicami w jakości, formacie, " +"rozmiarze lub kolorze." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2257,10 +2390,6 @@ msgstr "Miejsce przechowywania" msgid "Streets" msgstr "Ulice" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "Styl" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "Temat" @@ -2270,8 +2399,11 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "Połączono pomyślnie" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." -msgstr "Wsparcie dla innych usług, takich jak Google Drive, zostanie dodane w późniejszym czasie." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgstr "" +"Wsparcie dla innych usług, takich jak Google Drive, zostanie dodane w " +"późniejszym czasie." #: src/page/settings/services.vue:28 msgid "Sync" @@ -2286,7 +2418,7 @@ msgstr "Synchronizuj obrazy RAW i filmy" msgid "Taken" msgstr "Data wykonania" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "Morski" @@ -2304,27 +2436,45 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "Indeks zawiera obecnie %{n} ukrytych plików." #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "Może być to spowodowane brakiem wsparcia dla ich formatu, nieukończoną konwersją na JPEG lub byciem duplikatami istniejących plików." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"Może być to spowodowane brakiem wsparcia dla ich formatu, nieukończoną " +"konwersją na JPEG lub byciem duplikatami istniejących plików." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "Motyw" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "Ta funkcja jest obecnie dostępna tylko dla sponsorów, by okazać im wdzięczność za wspieranie rozwoju aplikacji." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"Ta funkcja jest obecnie dostępna tylko dla sponsorów, by okazać im " +"wdzięczność za wspieranie rozwoju aplikacji." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Pozwala to na zamontowanie folderu oryginałów jako dysku sieciowego i umożliwia otwieranie, edytowanie i usuwanie plików z komputera lub smartfona w taki sam sposób, jakby były one przechowywane lokalnie." +msgstr "" +"Pozwala to na zamontowanie folderu oryginałów jako dysku sieciowego i " +"umożliwia otwieranie, edytowanie i usuwanie plików z komputera lub smartfona " +"w taki sam sposób, jakby były one przechowywane lokalnie." #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Pozwala to na zamontowanie folderu oryginałów jako dysku sieciowego i umożliwia otwieranie, edytowanie i usuwanie plików z komputera lub smartfona w taki sam sposób, jakby były one przechowywane lokalnie." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Pozwala to na zamontowanie folderu oryginałów jako dysku sieciowego i " +"umożliwia otwieranie, edytowanie i usuwanie plików z komputera lub smartfona " +"w taki sam sposób, jakby były one przechowywane lokalnie." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2367,7 +2517,7 @@ msgstr "Zmień widok" msgid "Token" msgstr "Token" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "Topograficzny" @@ -2477,7 +2627,8 @@ msgstr "Wgraj pliki z dysku" #: src/page/settings/general.vue:295 msgid "Upload to WebDAV and share links with friends." -msgstr "Udostępnij album poprzez link lub prześlij wybrane pliki na serwer WebDAV." +msgstr "" +"Udostępnij album poprzez link lub prześlij wybrane pliki na serwer WebDAV." #: src/dialog/upload.vue:36 msgid "Uploading %{n} of %{t}…" @@ -2534,7 +2685,7 @@ msgstr "Zweryfikowany" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "Film" @@ -2555,8 +2706,12 @@ msgid "View" msgstr "Widok" #: src/page/about/about.vue:47 -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Odwiedź stronę docs.photoprism.app/user-guide, aby dowiedzieć się, jak synchronizować, organizować i udostępniać swoje zdjęcia." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Odwiedź stronę docs.photoprism.app/user-guide, aby dowiedzieć się, jak " +"synchronizować, organizować i udostępniać swoje zdjęcia." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2569,26 +2724,41 @@ msgstr "Doceniamy Twoją opinię!" #: src/page/about/feedback.vue:17 msgid "We do our best to respond within five business days or less." -msgstr "Dokładamy wszelkich starań, aby odpowiedzieć w ciągu pięciu dni roboczych lub mniej." +msgstr "" +"Dokładamy wszelkich starań, aby odpowiedzieć w ciągu pięciu dni roboczych " +"lub mniej." #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Dołożymy wszelkich starań, aby odpowiedzieć na wszystkie Twoje pytania. W zamian prosimy o wsparcie nas na Patreon lub GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Dołożymy wszelkich starań, aby odpowiedzieć na wszystkie Twoje pytania. W " +"zamian prosimy o wsparcie nas na Patreon lub GitHub Sponsors." #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Powiemy ci jak ją aktywować, gdy zarejestrujesz się i wesprzesz nas na Patreon lub GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Powiemy ci jak ją aktywować, gdy zarejestrujesz się i wesprzesz nas na " +"Patreon lub GitHub Sponsors." #: src/dialog/webdav.vue:8 msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" -msgstr "Klienci WebDAV mogą połączyć się z PhotoPrism za pomocą następującego adresu URL:" +msgstr "" +"Klienci WebDAV mogą połączyć się z PhotoPrism za pomocą następującego adresu " +"URL:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "Klienci WebDAV, jak Microsoft Windows Explorer lub Apple Finder, mogą łączyć się bezpośrednio z PhotoPrism." +msgstr "" +"Klienci WebDAV, jak Microsoft Windows Explorer lub Apple Finder, mogą łączyć " +"się bezpośrednio z PhotoPrism." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2600,7 +2770,7 @@ msgstr "Wyślij na WebDAV" msgid "Website" msgstr "Strona internetowa" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "Biały" @@ -2614,7 +2784,7 @@ msgstr "Szczegóły" msgid "Year" msgstr "Rok" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "Żółty" @@ -2656,24 +2826,41 @@ msgstr "Możesz wybrać tylko jedną pozycję" #: src/dialog/photo/edit/people.vue:8 src/page/people/new.vue:32 #: src/page/people/recognized.vue:39 msgid "You may rescan your library to find additional faces." -msgstr "Możesz ponownie przeskanować swoją bibliotekę, aby znaleźć dodatkowe twarze." +msgstr "" +"Możesz ponownie przeskanować swoją bibliotekę, aby znaleźć dodatkowe twarze." #: src/page/about/about.vue:22 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Twoje stałe wsparcie pomaga nam dostarczać regularne aktualizacje i zachować niezależność, dzięki czemu możemy wypełniać naszą misję i chronić Twoją prywatność." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Twoje stałe wsparcie pomaga nam dostarczać regularne aktualizacje i zachować " +"niezależność, dzięki czemu możemy wypełniać naszą misję i chronić Twoją " +"prywatność." #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Wasze ciągłe wsparcie pomaga nam regularnie dostarczać aktualizacje oraz zapewniać usługi takie jak mapy satelitarne." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Wasze ciągłe wsparcie pomaga nam regularnie dostarczać aktualizacje oraz " +"zapewniać usługi takie jak mapy satelitarne." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Twoja biblioteka jest na bieżąco analizowana, aby automatycznie tworzyć albumy z wyjątkowych chwil, podróży i miejsc." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Twoja biblioteka jest na bieżąco analizowana, aby automatycznie tworzyć " +"albumy z wyjątkowych chwil, podróży i miejsc." #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "Powiększ / Pomniejsz" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Styl" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Hybrydowy" @@ -2692,8 +2879,12 @@ msgstr "Powiększ / Pomniejsz" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "Niepowodzenie podczas importowania przesłanych plików" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Uwaga: Zmiana hasła nie odbierze dostępu obecnie uwierzytelnionym użytkownikom." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Uwaga: Zmiana hasła nie odbierze dostępu obecnie uwierzytelnionym " +#~ "użytkownikom." #~ msgid "Server" #~ msgstr "Serwer" @@ -2707,14 +2898,24 @@ msgstr "Powiększ / Pomniejsz" #~ msgid "to" #~ msgstr "do" -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "Naszą misją jest dostarczenie najbardziej przyjaznego dla użytkownika i jego prywatności rozwiązania, które pozwoli uporządkować i udostępniać zdjęcia." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Naszą misją jest dostarczenie najbardziej przyjaznego dla użytkownika i " +#~ "jego prywatności rozwiązania, które pozwoli uporządkować i udostępniać " +#~ "zdjęcia." #~ msgid "Play" #~ msgstr "Odtwórz" -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "Plan działania pokazuje jakie zadania są w trakcie realizacji, co wymaga przetestowania, a jakie prośby o funkcje będą realizowane w następnej kolejności." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "Plan działania pokazuje jakie zadania są w trakcie realizacji, co wymaga " +#~ "przetestowania, a jakie prośby o funkcje będą realizowane w następnej " +#~ "kolejności." #~ msgid "Your message has been sent" #~ msgstr "Twoja wiadomość została wysłana" @@ -2797,8 +2998,12 @@ msgstr "Powiększ / Pomniejsz" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Hiszpański" -#~ msgid "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or GitHub Sponsors." -#~ msgstr "Jeśli podoba ci się korzystanie z PhotoPrism, rozważ wsparcie nas na Patreon lub GitHub Sponsors." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or " +#~ "GitHub Sponsors." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli podoba ci się korzystanie z PhotoPrism, rozważ wsparcie nas na " +#~ "Patreon lub GitHub Sponsors." #~ msgid "Let us know when we mistakenly label an idea as unfunded." #~ msgstr "Daj nam znać, gdy błędnie oznaczyliśmy pomysł jako niefinansowany." @@ -2806,8 +3011,12 @@ msgstr "Powiększ / Pomniejsz" #~ msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer." #~ msgstr "PhotoPrism® jest zastrzeżonym znakiem towarowym Michaela Mayera." -#~ msgid "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and will be prioritized." -#~ msgstr "Wnioski wspierane przez srebrnych i złotych sponsorów otrzymują złotą etykietę i będą traktowane priorytetowo." +#~ msgid "" +#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and " +#~ "will be prioritized." +#~ msgstr "" +#~ "Wnioski wspierane przez srebrnych i złotych sponsorów otrzymują złotą " +#~ "etykietę i będą traktowane priorytetowo." #~ msgid "Thank you very much!" #~ msgstr "Dziękuję bardzo!" @@ -2818,8 +3027,16 @@ msgstr "Powiększ / Pomniejsz" #~ msgid "Trademarks" #~ msgstr "Znaki towarowe" -#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask." -#~ msgstr "Możesz go używać zgodnie z wymaganiami do opisania naszego oprogramowania, uruchomienia własnego serwera, dla celów edukacyjnych, ale nie do oferowania komercyjnych towarów, produktów lub usług bez uprzedniej pisemnej zgody. Innymi słowy, proszę pytać." +#~ msgid "" +#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, " +#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, " +#~ "products, or services without prior written permission. In other words, " +#~ "please ask." +#~ msgstr "" +#~ "Możesz go używać zgodnie z wymaganiami do opisania naszego " +#~ "oprogramowania, uruchomienia własnego serwera, dla celów edukacyjnych, " +#~ "ale nie do oferowania komercyjnych towarów, produktów lub usług bez " +#~ "uprzedniej pisemnej zgody. Innymi słowy, proszę pytać." #~ msgid "%{n} results" #~ msgstr "Rezultatów: %{n}" @@ -2836,8 +3053,11 @@ msgstr "Powiększ / Pomniejsz" #~ msgid "Couldn't find recently edited" #~ msgstr "Nie udało się znaleźć niedawno edytowanych" -#~ msgid "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." -#~ msgstr "Wyłącza jednoczesną konwersję plików RAW w celu zastosowania ustawień Darktable." +#~ msgid "" +#~ "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." +#~ msgstr "" +#~ "Wyłącza jednoczesną konwersję plików RAW w celu zastosowania ustawień " +#~ "Darktable." #~ msgid "Error" #~ msgstr "Błąd" @@ -2857,8 +3077,11 @@ msgstr "Powiększ / Pomniejsz" #~ msgid "Not implemented yet" #~ msgstr "Jeszcze nie zaimplementowano" -#~ msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." -#~ msgstr "Należy pamiętać, że oryginałami można również zarządzać i ponownie indeksować ręcznie." +#~ msgid "" +#~ "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." +#~ msgstr "" +#~ "Należy pamiętać, że oryginałami można również zarządzać i ponownie " +#~ "indeksować ręcznie." #~ msgid "One result" #~ msgstr "Jeden wynik" @@ -2967,8 +3190,12 @@ msgstr "Powiększ / Pomniejsz" #~ msgid "Try again using a related or otherwise similar term." #~ msgstr "Spróbuj ponownie, używając pokrewnego lub podobnego terminu." -#~ msgid "Try using other terms and search options such as category, country and camera." -#~ msgstr "Spróbuj użyć innych terminów i opcji wyszukiwania, takich jak kategoria, kraj i kamera." +#~ msgid "" +#~ "Try using other terms and search options such as category, country and " +#~ "camera." +#~ msgstr "" +#~ "Spróbuj użyć innych terminów i opcji wyszukiwania, takich jak kategoria, " +#~ "kraj i kamera." #~ msgid "Vibrant" #~ msgstr "żywe kolory" diff --git a/frontend/src/locales/pt.po b/frontend/src/locales/pt.po index 33d4270a7..ba10b6da6 100644 --- a/frontend/src/locales/pt.po +++ b/frontend/src/locales/pt.po @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "%{n} pessoas encontradas" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n} fotos encontradas" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 horas" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 horas" @@ -121,35 +121,39 @@ msgstr "Adicionado" msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "Depois de 1 dia" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "Depois de 3 dias" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "Depois de 7 dias" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "Depois de um mês" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "Depois de um ano" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "Após selecionar as fotos dos resultados da busca, você pode adicioná-las a um álbum usando o menu de contexto." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"Após selecionar as fotos dos resultados da busca, você pode adicioná-las a " +"um álbum usando o menu de contexto." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "Depois de dois meses" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "Depois de duas semanas" @@ -231,12 +235,20 @@ msgid "All Years" msgstr "Todos os Anos" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "Também, por favor, deixe uma estrela no GitHub se você gostar deste projeto. Ele proporciona uma motivação adicional para continuar." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"Também, por favor, deixe uma estrela no GitHub se você gostar deste projeto. " +"Ele proporciona uma motivação adicional para continuar." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Como alternativa, pode enviar arquivos diretamente para servidores WebDAV, como Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Como alternativa, pode enviar arquivos diretamente para servidores WebDAV, " +"como Nextcloud." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -253,7 +265,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro - está conectado à internet?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "Animado" @@ -263,7 +275,8 @@ msgstr "Animação" #: src/dialog/share.vue:74 msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared." -msgstr "Qualquer foto ou vídeo privado continuará privado e não será compartilhado." +msgstr "" +"Qualquer foto ou vídeo privado continuará privado e não será compartilhado." #: src/page/about/about.vue:32 #, fuzzy @@ -330,8 +343,12 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporção da Tela" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Criar arquivos JPEG automaticamente para outros tipos de arquivo para que sejam exibidos num navegador." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Criar arquivos JPEG automaticamente para outros tipos de arquivo para que " +"sejam exibidos num navegador." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." @@ -348,13 +365,23 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "Torne-se um patrocinador" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Antes de enviar uma solicitação de suporte, use nossas listas de verificação de solução de problemas para determinar a causa de seu problema." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Antes de enviar uma solicitação de suporte, use nossas listas de verificação " +"de solução de problemas para determinar a causa de seu problema." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Sendo 100% auto-financiados e independentes, podemos prometer-lhe que nunca venderemos os seus dados e que seremos sempre transparentes quanto ao nosso software e serviços." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Sendo 100% auto-financiados e independentes, podemos prometer-lhe que nunca " +"venderemos os seus dados e que seremos sempre transparentes quanto ao nosso " +"software e serviços." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -366,19 +393,19 @@ msgstr "Biografia" msgid "Birth Date" msgstr "Data de Nascimento" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Preto" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: Modificação do Lanczos, resulta em menos artefactos" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Castanho" @@ -392,10 +419,14 @@ msgstr "Navegar pelos arquivos e pastas indexadas na Biblioteca." #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "Navegue na Base de Conhecimento para informação detalhada sobre características específicas do produto, serviços e recursos relacionados." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"Navegue na Base de Conhecimento para informação detalhada sobre " +"características específicas do produto, serviços e recursos relacionados." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "Relatar erro" @@ -511,8 +542,12 @@ msgstr "Cores" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Os problemas comuns podem ser rapidamente diagnosticados e resolvidos utilizando as listas de verificação de resolução de problemas que fornecemos." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Os problemas comuns podem ser rapidamente diagnosticados e resolvidos " +"utilizando as listas de verificação de resolução de problemas que fornecemos." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -593,7 +628,7 @@ msgstr "Criado" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Criando miniaturas para" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Cubic: Qualidade razoável, bom desempenho" @@ -601,11 +636,11 @@ msgstr "Cubic: Qualidade razoável, bom desempenho" msgid "Current Password" msgstr "Senha Atual" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "Suporte ao cliente" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" @@ -613,7 +648,7 @@ msgstr "Ciano" msgid "Cyano" msgstr "Ciano" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" @@ -626,7 +661,7 @@ msgstr "Dia" msgid "Debug Logs" msgstr "Registros de depuração" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "Padrão" @@ -652,7 +687,8 @@ msgstr "Descrição" #: src/dialog/webdav.vue:32 msgid "Detailed instructions can be found in our User Guide." -msgstr "Instruções detalhadas podem ser encontradas no nosso Guia de Utilizador." +msgstr "" +"Instruções detalhadas podem ser encontradas no nosso Guia de Utilizador." #: src/dialog/photo/edit.vue:27 src/dialog/photo/edit.vue:1 #: src/dialog/photo/edit.vue:157 @@ -728,7 +764,8 @@ msgstr "Não criar arquivos JSON ExifTool que melhoram a extração de metadados #: src/page/settings/advanced.vue:97 msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "Não modificar a pasta de originais. Desativa importação, envio e remoção." +msgstr "" +"Não modificar a pasta de originais. Desativa importação, envio e remoção." #: src/page/settings/advanced.vue:524 msgid "Don't transcode videos with FFmpeg." @@ -746,7 +783,7 @@ msgstr "Não use RawTherapee para converter arquivos RAW." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "Não usar TensorFlow para classificação de imagens." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "Donativos" @@ -790,8 +827,12 @@ msgstr "Filtro de redimensionamento" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "Devido ao elevado volume de e-mails que recebemos, a nossa equipa poderá não conseguir responder-lhe de imediato." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"Devido ao elevado volume de e-mails que recebemos, a nossa equipa poderá não " +"conseguir responder-lhe de imediato." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -806,8 +847,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "Amostras dinâmicas" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "Geração dinâmica requer um servidor poderoso. Não recomendado para dispositivos NAS." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"Geração dinâmica requer um servidor poderoso. Não recomendado para " +"dispositivos NAS." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -865,13 +910,17 @@ msgstr "Estima a localização aproximada das imagens sem coordenadas." msgid "Estimates" msgstr "Estimativas" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "A cada dois dias" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Excluir conteúdo marcado como privado dos resultados da busca, álbuns compartilhados, etiquetas e locais." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Excluir conteúdo marcado como privado dos resultados da busca, álbuns " +"compartilhados, etiquetas e locais." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -939,7 +988,7 @@ msgstr "Favorito" msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "Solicitar funcionalidade" @@ -953,10 +1002,13 @@ msgid "Feedback" msgstr "Dê a sua opinião" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "Por favor, entre em contato via hello@photoprism.app se tiver dúvidas ou precisar de ajuda." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"Por favor, entre em contato via hello@photoprism.app se tiver dúvidas ou " +"precisar de ajuda." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Feminino" @@ -989,8 +1041,12 @@ msgid "Files" msgstr "Ficheiro" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "Arquivos com nomes sequenciais, como \"IMG_1234 (2)\" ou \"IMG_1234 (3)\" pertencem à mesma foto." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"Arquivos com nomes sequenciais, como \"IMG_1234 (2)\" ou \"IMG_1234 (3)\" " +"pertencem à mesma foto." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1053,7 +1109,7 @@ msgstr "Obtendo apoio" msgid "Given Name" msgstr "Nome original" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "Dourado" @@ -1061,11 +1117,11 @@ msgstr "Dourado" msgid "Grayscale" msgstr "Escala de cinza" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "Cinza" @@ -1101,7 +1157,7 @@ msgstr "Esconder" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Oculte fotos que foram arquivadas." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -1125,7 +1181,7 @@ msgstr "Se isto não ajudar, ou se você tiver outras perguntas:" msgid "image" msgstr "imagem" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "Imagem" @@ -1143,12 +1199,17 @@ msgid "Import failed" msgstr "Falha na importação" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "Ficheiros importados serão organizados por data e receberão um nome único para evitar duplicações." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"Ficheiros importados serão organizados por data e receberão um nome único " +"para evitar duplicações." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." -msgstr "Ficheiros importados serão organizados por data e receberão um nome único." +msgstr "" +"Ficheiros importados serão organizados por data e receberão um nome único." #: src/page/library/import.vue:5 msgid "Importing %{name}…" @@ -1165,15 +1226,20 @@ msgstr "em" #: src/page/about/about.vue:72 msgid "In addition, sponsors receive direct technical support via email." -msgstr "Além disso, os patrocinadores recebem suporte técnico direto via e-mail." +msgstr "" +"Além disso, os patrocinadores recebem suporte técnico direto via e-mail." #: src/component/photo/cards.vue:13 src/component/photo/cards.vue:11 #: src/component/photo/cards.vue:1 src/component/photo/list.vue:13 #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "No caso de faltarem as fotos que você espera, por favor, faça uma nova digitalização de sua biblioteca e aguarde até que a indexação seja concluída." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"No caso de faltarem as fotos que você espera, por favor, faça uma nova " +"digitalização de sua biblioteca e aguarde até que a indexação seja concluída." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1237,8 +1303,12 @@ msgstr "Foto inválida selecionada" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Faz uso das mais recentes tecnologias para marcar e encontrar imagens automaticamente sem se meter no seu caminho." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Faz uso das mais recentes tecnologias para marcar e encontrar imagens " +"automaticamente sem se meter no seu caminho." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1254,7 +1324,9 @@ msgstr "Tamanho JPEG limite: %{n}px" #: src/page/library/import.vue:26 msgid "JPEGs and thumbnails are automatically rendered as needed." -msgstr "Imagens JPEG e miniaturas são renderizadas automaticamente conforme necessário." +msgstr "" +"Imagens JPEG e miniaturas são renderizadas automaticamente conforme " +"necessário." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:629 msgid "Keywords" @@ -1280,7 +1352,7 @@ msgstr "Etiquetas" msgid "Labels deleted" msgstr "Etiquetas excluídas" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: Preserva detalhes, poucos artefactos" @@ -1330,7 +1402,7 @@ msgstr "Licença" msgid "Like" msgstr "Gosto" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "Lima" @@ -1338,7 +1410,7 @@ msgstr "Lima" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Limite alcançado, mostrando os primeiros %{n} arquivos" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Linear: Suave, melhor desempenho" @@ -1352,7 +1424,7 @@ msgstr "Lista" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "Ao vivo" @@ -1376,8 +1448,12 @@ msgid "Location" msgstr "Localização" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "Mensagens aparecem aqui sempre que o PhotoPrism encontra arquivos com defeito ou outro potencial problema." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"Mensagens aparecem aqui sempre que o PhotoPrism encontra arquivos com " +"defeito ou outro potencial problema." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1398,11 +1474,11 @@ msgstr "Registros" msgid "Longitude" msgstr "Longitude" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "Baixo" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -1410,7 +1486,7 @@ msgstr "Magenta" msgid "Main Color" msgstr "Cor principal" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Sexo masculino" @@ -1423,6 +1499,10 @@ msgstr "manual" msgid "Manual Upload" msgstr "Envio manual" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "Marcador" @@ -1521,7 +1601,7 @@ msgstr "Nome" msgid "Name too long" msgstr "Nome muito extenso" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -1597,8 +1677,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "Nenhum vídeo selecionado" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "Nenhum alerta ou erro contendo esta palavra-chave. Note que a pesquisa diferencia maiúsculas de minúsculas." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Nenhum alerta ou erro contendo esta palavra-chave. Note que a pesquisa " +"diferencia maiúsculas de minúsculas." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1607,10 +1691,14 @@ msgstr "Nenhum alerta ou erro contendo esta palavra-chave. Note que a pesquisa d #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Imagens de baixa qualidade ou não-fotográficas necessitam de revisão antes de aparecerem nos resultados da pesquisa." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Imagens de baixa qualidade ou não-fotográficas necessitam de revisão antes " +"de aparecerem nos resultados da pesquisa." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -1619,16 +1707,24 @@ msgid "Not Found" msgstr "Não encontrado" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Note que você pode gerenciar manualmente sua pasta de originais e a importação é opcional." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Note que você pode gerenciar manualmente sua pasta de originais e a " +"importação é opcional." #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Nota: Apenas servidores WebDAV, tais como Nextcloud ou PhotoPrism, podem ser configurados como serviço remoto para envio de ficheiros e cópias de segurança." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Nota: Apenas servidores WebDAV, tais como Nextcloud ou PhotoPrism, podem ser " +"configurados como serviço remoto para envio de ficheiros e cópias de " +"segurança." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1656,7 +1752,7 @@ msgstr "Mais antigas primeiro" msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" msgstr "No Windows, digite o seguinte recurso no diálogo de conexão:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "Uma vez por semana" @@ -1701,7 +1797,7 @@ msgstr "Opções" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "ou pergunte em nosso Community Chat" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "Laranja" @@ -1729,16 +1825,20 @@ msgstr "Nome original" msgid "Originals" msgstr "Originais" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "Outro" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "O nosso Guia do Utilizador também cobre muitos tópicos avançados, tais como a migração a partir do Google Photos e definições de qualidade de miniaturas." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"O nosso Guia do Utilizador também cobre muitos tópicos avançados, tais como " +"a migração a partir do Google Photos e definições de qualidade de miniaturas." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "Ao ar livre" @@ -1768,7 +1868,8 @@ msgstr "Pessoas" #: src/dialog/share.vue:72 msgid "People you share a link with will be able to view public contents." -msgstr "Pessoas com as quais partilha um link poderão ver os conteúdos públicos." +msgstr "" +"Pessoas com as quais partilha um link poderão ver os conteúdos públicos." #: src/component/photo/clipboard.vue:120 msgid "Permanently deleted" @@ -1794,13 +1895,15 @@ msgstr "PhotoPrism foi atualizado…" #: src/page/about/about.vue:15 #, fuzzy msgid "PhotoPrism® is an AI-Powered Photos App for the Decentralized Web." -msgstr "PhotoPrism® é uma aplicação de fotos alimentada por IA para a Web descentralizada." +msgstr "" +"PhotoPrism® é uma aplicação de fotos alimentada por IA para a Web " +"descentralizada." #: src/app/routes.js:131 msgid "Photos" msgstr "Fotos" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "Rosa" @@ -1831,8 +1934,12 @@ msgstr "Por favor, não envie fotos com conteúdo ofensivo." #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Tenha em atenção que a alteração da sua palavra-passe fará com que saia de outros dispositivos e navegadores." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Tenha em atenção que a alteração da sua palavra-passe fará com que saia de " +"outros dispositivos e navegadores." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1874,7 +1981,7 @@ msgstr "Primário" msgid "Private" msgstr "Privado" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "Opinião sobre o produto" @@ -1882,7 +1989,7 @@ msgstr "Opinião sobre o produto" msgid "Projection" msgstr "Projeção" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "Roxo" @@ -1902,7 +2009,7 @@ msgstr "Aleatório" msgid "Raspberry" msgstr "Framboesa" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "RAW" @@ -1916,7 +2023,8 @@ msgstr "Conversão RAW" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Reindexe todos originais, incluindo ficheiros já indexados e não modificados." +msgstr "" +"Reindexe todos originais, incluindo ficheiros já indexados e não modificados." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -1958,7 +2066,7 @@ msgstr "Reconhecido" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Reconhece rostos para que pessoas específicas possam ser encontradas." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "Vermelho" @@ -1992,8 +2100,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "Remover do álbum" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Remover ficheiros já importados ao armazenamento. Tipos de ficheiros não suportados nunca serão apagados, eles continuam na localização atual." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Remover ficheiros já importados ao armazenamento. Tipos de ficheiros não " +"suportados nunca serão apagados, eles continuam na localização atual." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2025,7 +2137,7 @@ msgstr "Re-insira a senha" msgid "Review" msgstr "Rever" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satélite" @@ -2210,8 +2322,13 @@ msgid "Source" msgstr "Fonte" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Os patrocinadores têm acesso a recursos adicionais, recebem suporte técnico direto via e-mail e podem se juntar a nossa sala de bate-papo privada no matrix.org." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Os patrocinadores têm acesso a recursos adicionais, recebem suporte técnico " +"direto via e-mail e podem se juntar a nossa sala de bate-papo privada no " +"matrix.org." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2219,10 +2336,13 @@ msgstr "Pilhas" #: src/page/settings/library.vue:193 msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." -msgstr "Empilhar ficheiros com a mesma imagem única ou identificador de instância." +msgstr "" +"Empilhar ficheiros com a mesma imagem única ou identificador de instância." #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." msgstr "Empilhar fotos tiradas na mesma hora e local conforme os metadados." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 @@ -2234,8 +2354,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "Pilhas" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "Empilhar grupos de arquivos com moldura de referência similar, porém qualidade, formato, tamanho e cores diferentes." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"Empilhar grupos de arquivos com moldura de referência similar, porém " +"qualidade, formato, tamanho e cores diferentes." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2266,10 +2390,6 @@ msgstr "Armazenamento" msgid "Streets" msgstr "Ruas" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "Assunto" @@ -2280,8 +2400,11 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "Conectado com sucesso" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." -msgstr "Suporte para serviços adicionais, como Google Drive, serão adicionados oportunamente." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgstr "" +"Suporte para serviços adicionais, como Google Drive, serão adicionados " +"oportunamente." #: src/page/settings/services.vue:28 msgid "Sync" @@ -2296,7 +2419,7 @@ msgstr "Sincronizar ficheiros RAW e vídeos" msgid "Taken" msgstr "Tirado" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "Azul marinho" @@ -2314,27 +2437,45 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "O índice atualmente contém %{n} ficheiros ocultos." #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "O formato delas não é suportado, não foram convertidas para JPEG ainda ou existe duplicação." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"O formato delas não é suportado, não foram convertidas para JPEG ainda ou " +"existe duplicação." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "Esta é uma funcionalidade exclusiva para os nossos patrocinadores e colaboradores, como forma de agradecimento." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"Esta é uma funcionalidade exclusiva para os nossos patrocinadores e " +"colaboradores, como forma de agradecimento." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Isto monta a pasta de originais como um dispositivo de rede e permite que abra, edite e apague ficheiros a partir do seu computador ou telemóvel como se fossem locais." +msgstr "" +"Isto monta a pasta de originais como um dispositivo de rede e permite que " +"abra, edite e apague ficheiros a partir do seu computador ou telemóvel como " +"se fossem locais." #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Isto monta a pasta de originais como um dispositivo de rede e permite que abra, edite e apague ficheiros a partir do seu computador ou telemóvel como se fossem locais." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Isto monta a pasta de originais como um dispositivo de rede e permite que " +"abra, edite e apague ficheiros a partir do seu computador ou telemóvel como " +"se fossem locais." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2377,7 +2518,7 @@ msgstr "Trocar visualização" msgid "Token" msgstr "Token" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "Topográfico" @@ -2504,7 +2645,8 @@ msgstr "Recarregando…" #: src/dialog/upload.vue:46 msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically." -msgstr "Envios que possam conter tais imagens serão rejeitados automaticamente." +msgstr "" +"Envios que possam conter tais imagens serão rejeitados automaticamente." #: src/dialog/share.vue:153 msgid "URL" @@ -2545,7 +2687,7 @@ msgstr "Verificado" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -2567,8 +2709,12 @@ msgstr "Visualização" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Visite docs.photoprism.app/user-guide para aprender a sincronizar, organizar, e partilhar as suas fotografias." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Visite docs.photoprism.app/user-guide para aprender a sincronizar, " +"organizar, e partilhar as suas fotografias." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2583,26 +2729,39 @@ msgstr "Agradecemos o seu feedback!" #: src/page/about/feedback.vue:17 #, fuzzy msgid "We do our best to respond within five business days or less." -msgstr "Fazemos o nosso melhor para responder no prazo de cinco dias úteis ou menos." +msgstr "" +"Fazemos o nosso melhor para responder no prazo de cinco dias úteis ou menos." #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Faremos o nosso melhor para responder a todas as suas perguntas. Em troca, pedimos que nos apoie com Patrocinadores Patreon ou GitHub." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Faremos o nosso melhor para responder a todas as suas perguntas. Em troca, " +"pedimos que nos apoie com Patrocinadores Patreon ou GitHub." #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Nós informamos como a activar quando se registar no Patreon ou GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Nós informamos como a activar quando se registar no Patreon ou GitHub " +"Sponsors." #: src/dialog/webdav.vue:8 msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" -msgstr "Clientes WebDAV podem conectar-se ao PhotoPrism usando o seguinte endereço:" +msgstr "" +"Clientes WebDAV podem conectar-se ao PhotoPrism usando o seguinte endereço:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "Clientes WebDAV, com o explorador do Windows ou do MacOS, pode conectar-se diretamente com o PhotoPrism." +msgstr "" +"Clientes WebDAV, com o explorador do Windows ou do MacOS, pode conectar-se " +"diretamente com o PhotoPrism." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2614,7 +2773,7 @@ msgstr "Envio WebDAV" msgid "Website" msgstr "Sítio Web" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "Branco" @@ -2628,7 +2787,7 @@ msgstr "Detalhes" msgid "Year" msgstr "Ano" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" @@ -2671,25 +2830,42 @@ msgstr "Pode descarregar apenas um item" #: src/dialog/photo/edit/people.vue:8 src/page/people/new.vue:32 #: src/page/people/recognized.vue:39 msgid "You may rescan your library to find additional faces." -msgstr "Você pode voltar a digitalizar sua biblioteca para encontrar rostos adicionais." +msgstr "" +"Você pode voltar a digitalizar sua biblioteca para encontrar rostos " +"adicionais." #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Seu apoio contínuo nos ajuda a fornecer atualizações regulares e serviços como mapas do mundo." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Seu apoio contínuo nos ajuda a fornecer atualizações regulares e serviços " +"como mapas do mundo." #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Seu apoio contínuo nos ajuda a fornecer atualizações regulares e serviços como mapas do mundo." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Seu apoio contínuo nos ajuda a fornecer atualizações regulares e serviços " +"como mapas do mundo." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Sua biblioteca é continuamente analisada para criar automaticamente álbuns de momentos, viagens e lugares especiais." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Sua biblioteca é continuamente analisada para criar automaticamente álbuns " +"de momentos, viagens e lugares especiais." #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "Aproximar/Afastar" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Estilo" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Híbrido" @@ -2708,11 +2884,19 @@ msgstr "Aproximar/Afastar" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "Falha ao importar arquivos carregados" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Nota: A alteração da senha não revoga o acesso de utilizadores já autenticados." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: A alteração da senha não revoga o acesso de utilizadores já " +#~ "autenticados." -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "Nossa missão é fornecer a solução mais amigável ao usuário e à privacidade para manter suas fotos organizadas e acessíveis." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Nossa missão é fornecer a solução mais amigável ao usuário e à " +#~ "privacidade para manter suas fotos organizadas e acessíveis." #~ msgid "Play" #~ msgstr "Reproduzir" @@ -2726,8 +2910,12 @@ msgstr "Aproximar/Afastar" #~ msgid "Show Library in navigation menu." #~ msgstr "Mostrar Biblioteca no menu de navegação." -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "O roteiro mostra quais tarefas estão em andamento, o que precisa ser testado e quais solicitações de recursos serão implementadas em seguida." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "O roteiro mostra quais tarefas estão em andamento, o que precisa ser " +#~ "testado e quais solicitações de recursos serão implementadas em seguida." #~ msgid "to" #~ msgstr "para" @@ -2828,8 +3016,11 @@ msgstr "Aproximar/Afastar" #~ msgid "developing new features and keeping them free for everyone" #~ msgstr "desenvolver novas funcionalidades e mantê-las livres para todos" -#~ msgid "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." -#~ msgstr "Desativa conversão de arquivos RAW para aplicação de pré-definições Darktable." +#~ msgid "" +#~ "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." +#~ msgstr "" +#~ "Desativa conversão de arquivos RAW para aplicação de pré-definições " +#~ "Darktable." #~ msgid "Error" #~ msgstr "Erro" @@ -2849,14 +3040,17 @@ msgstr "Aproximar/Afastar" #~ msgid "Not implemented yet" #~ msgstr "Ainda não implementado" -#~ msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." +#~ msgid "" +#~ "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." #~ msgstr "Note que também pode gerir e re-indexar seus originais manualmente." #~ msgid "One result" #~ msgstr "Um resultado" #~ msgid "pay for operating expenses and external services like satellite maps" -#~ msgstr "a pagar por custos operacionais e serviços externos como mapas de satélites" +#~ msgstr "" +#~ "a pagar por custos operacionais e serviços externos como mapas de " +#~ "satélites" #~ msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer." #~ msgstr "PhotoPrism® é uma marca registrada de Michael Mayer." @@ -2864,8 +3058,16 @@ msgstr "Aproximar/Afastar" #~ msgid "Trademarks" #~ msgstr "Marcas registradas" -#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask." -#~ msgstr "Pode usá-lo caso necessário para descrever o nosso programa, correr o seu próprio servidor, para propósitos educacionais, mas não para oferecer serviços ou produtos comerciais sem permissão prévia por escrito. Em outras palavras, por favor, solicite a permissão." +#~ msgid "" +#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, " +#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, " +#~ "products, or services without prior written permission. In other words, " +#~ "please ask." +#~ msgstr "" +#~ "Pode usá-lo caso necessário para descrever o nosso programa, correr o seu " +#~ "próprio servidor, para propósitos educacionais, mas não para oferecer " +#~ "serviços ou produtos comerciais sem permissão prévia por escrito. Em " +#~ "outras palavras, por favor, solicite a permissão." #~ msgid "Your continuous support helps..." #~ msgstr "O seu apoio contínuo ajuda-nos…" diff --git a/frontend/src/locales/pt_BR.po b/frontend/src/locales/pt_BR.po index 636532adb..9e6b447e6 100644 --- a/frontend/src/locales/pt_BR.po +++ b/frontend/src/locales/pt_BR.po @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "%{n} pessoas encontradas" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n} fotos encontradas" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 horas" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 horas" @@ -121,35 +121,39 @@ msgstr "Adicionado" msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "Depois de 1 dia" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "Depois de 3 dias" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "Depois de 7 dias" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "Depois de um mês" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "Depois de um ano" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "Após selecionar as fotos dos resultados da busca, você pode adicioná-las a um álbum usando o menu de contexto." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"Após selecionar as fotos dos resultados da busca, você pode adicioná-las a " +"um álbum usando o menu de contexto." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "Depois de dois meses" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "Depois de duas semanas" @@ -231,12 +235,20 @@ msgid "All Years" msgstr "Todos os Anos" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "Também, por favor, deixe uma estrela no GitHub se você gostar deste projeto. Ele proporciona uma motivação adicional para continuar." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"Também, por favor, deixe uma estrela no GitHub se você gostar deste projeto. " +"Ele proporciona uma motivação adicional para continuar." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Como alternativa, você pode enviar arquivos diretamente para servidores WebDAV, como Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Como alternativa, você pode enviar arquivos diretamente para servidores " +"WebDAV, como Nextcloud." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -253,7 +265,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro - você está conectado à internet?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "Animado" @@ -263,7 +275,8 @@ msgstr "Animação" #: src/dialog/share.vue:74 msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared." -msgstr "Qualquer foto ou vídeo privado continuará privado e não será compartilhado." +msgstr "" +"Qualquer foto ou vídeo privado continuará privado e não será compartilhado." #: src/page/about/about.vue:32 #, fuzzy @@ -330,8 +343,12 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporção da Tela" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Criar arquivos JPEG automaticamente para outros tipos de arquivo para que eles possam se exibidos num navegador." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Criar arquivos JPEG automaticamente para outros tipos de arquivo para que " +"eles possam se exibidos num navegador." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." @@ -348,13 +365,23 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "Torne-se um patrocinador" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Antes de enviar uma solicitação de suporte, use nossas listas de verificação de solução de problemas para determinar a causa de seu problema." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Antes de enviar uma solicitação de suporte, use nossas listas de verificação " +"de solução de problemas para determinar a causa de seu problema." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Sendo 100% auto-financiados e independentes, podemos prometer-lhe que nunca venderemos os seus dados e que seremos sempre transparentes quanto ao nosso software e serviços." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Sendo 100% auto-financiados e independentes, podemos prometer-lhe que nunca " +"venderemos os seus dados e que seremos sempre transparentes quanto ao nosso " +"software e serviços." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -366,19 +393,19 @@ msgstr "Biografia" msgid "Birth Date" msgstr "Data de Nascimento" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Preto" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: Modificação do Lanczos, resulta em menos artefatos" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Marrom" @@ -392,10 +419,14 @@ msgstr "Navegar pelos arquivos e pastas indexadas na Biblioteca." #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "Navegue na Base de Conhecimento para informação detalhada sobre características específicas do produto, serviços e recursos relacionados." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"Navegue na Base de Conhecimento para informação detalhada sobre " +"características específicas do produto, serviços e recursos relacionados." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "Relatar erro" @@ -511,8 +542,12 @@ msgstr "Cores" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Os problemas comuns podem ser rapidamente diagnosticados e resolvidos utilizando as listas de verificação de resolução de problemas que fornecemos." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Os problemas comuns podem ser rapidamente diagnosticados e resolvidos " +"utilizando as listas de verificação de resolução de problemas que fornecemos." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -593,7 +628,7 @@ msgstr "Criado" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Criando miniaturas para" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Cubic: Qualidade razoável, bom desempenho" @@ -601,11 +636,11 @@ msgstr "Cubic: Qualidade razoável, bom desempenho" msgid "Current Password" msgstr "Senha Atual" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "Suporte ao cliente" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" @@ -613,7 +648,7 @@ msgstr "Ciano" msgid "Cyano" msgstr "Ciano" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" @@ -626,7 +661,7 @@ msgstr "Dia" msgid "Debug Logs" msgstr "Registros de depuração" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "Padrão" @@ -728,7 +763,8 @@ msgstr "Não criar arquivos JSON ExifTool que melhoram a extração de metadados #: src/page/settings/advanced.vue:97 msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "Não modificar a pasta de originais. Desativa importação, envio e remoção." +msgstr "" +"Não modificar a pasta de originais. Desativa importação, envio e remoção." #: src/page/settings/advanced.vue:524 msgid "Don't transcode videos with FFmpeg." @@ -746,7 +782,7 @@ msgstr "Não use RawTherapee para converter arquivos RAW." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "Não usar TensorFlow para classificação de imagens." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "Doações" @@ -790,8 +826,12 @@ msgstr "Filtro de redimensionamento" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "Devido ao elevado volume de e-mails que recebemos, a nossa equipa poderá não conseguir responder-lhe de imediato." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"Devido ao elevado volume de e-mails que recebemos, a nossa equipa poderá não " +"conseguir responder-lhe de imediato." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -806,8 +846,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "Amostras dinâmicas" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "Geração dinâmica requer um servidor poderoso. Não recomendado para dispositivos NAS." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"Geração dinâmica requer um servidor poderoso. Não recomendado para " +"dispositivos NAS." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -865,13 +909,17 @@ msgstr "Estima a localização aproximada das imagens sem coordenadas." msgid "Estimates" msgstr "Estimativas" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "A cada dois dias" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Excluir conteúdo marcado como privado dos resultados da busca, álbuns compartilhados, etiquetas e locais." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Excluir conteúdo marcado como privado dos resultados da busca, álbuns " +"compartilhados, etiquetas e locais." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -939,7 +987,7 @@ msgstr "Favorito" msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "Solicitar funcionalidade" @@ -953,10 +1001,13 @@ msgid "Feedback" msgstr "Dê sua opinião" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "Por favor, entre em contato via hello@photoprism.app se você tiver dúvidas ou precisar de ajuda." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"Por favor, entre em contato via hello@photoprism.app se você tiver dúvidas " +"ou precisar de ajuda." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Feminino" @@ -989,8 +1040,12 @@ msgid "Files" msgstr "Arquivos" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "Arquivos com nomes sequenciais, como \"IMG_1234 (2)\" ou \"IMG_1234 (3)\" pertencem à mesma foto." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"Arquivos com nomes sequenciais, como \"IMG_1234 (2)\" ou \"IMG_1234 (3)\" " +"pertencem à mesma foto." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1053,7 +1108,7 @@ msgstr "Obtendo apoio" msgid "Given Name" msgstr "Nome original" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "Dourado" @@ -1061,11 +1116,11 @@ msgstr "Dourado" msgid "Grayscale" msgstr "Escala de cinza" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "Cinza" @@ -1101,7 +1156,7 @@ msgstr "Esconder" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Oculte fotos que foram arquivadas." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -1125,7 +1180,7 @@ msgstr "Se isto não ajudar, ou se você tiver outras perguntas:" msgid "image" msgstr "imagem" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "Imagem" @@ -1143,12 +1198,17 @@ msgid "Import failed" msgstr "Falha na importação" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "Arquivos importados serão organizados por data e receberão um nome único para evitar duplicatas." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"Arquivos importados serão organizados por data e receberão um nome único " +"para evitar duplicatas." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." -msgstr "Arquivos importados serão organizados por data e receberão um nome único." +msgstr "" +"Arquivos importados serão organizados por data e receberão um nome único." #: src/page/library/import.vue:5 msgid "Importing %{name}…" @@ -1165,15 +1225,20 @@ msgstr "em" #: src/page/about/about.vue:72 msgid "In addition, sponsors receive direct technical support via email." -msgstr "Além disso, os patrocinadores recebem suporte técnico direto via e-mail." +msgstr "" +"Além disso, os patrocinadores recebem suporte técnico direto via e-mail." #: src/component/photo/cards.vue:13 src/component/photo/cards.vue:11 #: src/component/photo/cards.vue:1 src/component/photo/list.vue:13 #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "No caso de faltarem as fotos que você espera, por favor, faça uma nova digitalização de sua biblioteca e aguarde até que a indexação seja concluída." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"No caso de faltarem as fotos que você espera, por favor, faça uma nova " +"digitalização de sua biblioteca e aguarde até que a indexação seja concluída." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1237,8 +1302,12 @@ msgstr "Foto inválida selecionada" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Faz uso das mais recentes tecnologias para marcar e encontrar imagens automaticamente sem se meter no seu caminho." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Faz uso das mais recentes tecnologias para marcar e encontrar imagens " +"automaticamente sem se meter no seu caminho." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1254,7 +1323,9 @@ msgstr "Tamanho JPEG limite: %{n}px" #: src/page/library/import.vue:26 msgid "JPEGs and thumbnails are automatically rendered as needed." -msgstr "Imagens JPEG e miniaturas são renderizadas automaticamente conforme necessário." +msgstr "" +"Imagens JPEG e miniaturas são renderizadas automaticamente conforme " +"necessário." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:629 msgid "Keywords" @@ -1280,7 +1351,7 @@ msgstr "Etiquetas" msgid "Labels deleted" msgstr "Etiquetas excluídas" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: Preserva detalhes, poucos artefatos" @@ -1330,7 +1401,7 @@ msgstr "Licença" msgid "Like" msgstr "Gostar" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "Lima" @@ -1338,7 +1409,7 @@ msgstr "Lima" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Limite alcançado, mostrando os primeiros %{n} arquivos" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Linear: Suave, melhor desempenho" @@ -1352,7 +1423,7 @@ msgstr "Lista" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "Ao vivo" @@ -1376,8 +1447,12 @@ msgid "Location" msgstr "Localização" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "Mensagens aparecem aqui sempre que o PhotoPrism encontra arquivos defeituosos ou existe a possibilidade de outros problemas." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"Mensagens aparecem aqui sempre que o PhotoPrism encontra arquivos " +"defeituosos ou existe a possibilidade de outros problemas." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1398,11 +1473,11 @@ msgstr "Registros" msgid "Longitude" msgstr "Longitute" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "Baixo" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -1410,7 +1485,7 @@ msgstr "Magenta" msgid "Main Color" msgstr "Cor principal" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Sexo masculino" @@ -1423,6 +1498,10 @@ msgstr "manual" msgid "Manual Upload" msgstr "Envio manual" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "Marcador" @@ -1521,7 +1600,7 @@ msgstr "Nome" msgid "Name too long" msgstr "Nome muito extenso" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -1597,8 +1676,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "Nenhum vídeo selecionado" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "Nenhum alerta ou erro contento esta palavra-chave. Note que a busca diferencia maiúsculas de minísculas." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Nenhum alerta ou erro contento esta palavra-chave. Note que a busca " +"diferencia maiúsculas de minísculas." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1607,10 +1690,14 @@ msgstr "Nenhum alerta ou erro contento esta palavra-chave. Note que a busca dife #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Imagens de baixa qualidade ou não-fotográficas necessitam de revisão antes de aparecerem nos resultados de busca." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Imagens de baixa qualidade ou não-fotográficas necessitam de revisão antes " +"de aparecerem nos resultados de busca." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -1619,16 +1706,24 @@ msgid "Not Found" msgstr "Não encontrado" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Note que você pode gerenciar manualmente sua pasta de originais e a importação é opcional." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Note que você pode gerenciar manualmente sua pasta de originais e a " +"importação é opcional." #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Nota: Apenas servidores WebDAV, tais como Nextcloud ou PhotoPrism, podem ser configurados como serviço remoto para envio de arquivos e cópias de segurança." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Nota: Apenas servidores WebDAV, tais como Nextcloud ou PhotoPrism, podem ser " +"configurados como serviço remoto para envio de arquivos e cópias de " +"segurança." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1656,7 +1751,7 @@ msgstr "Mais antigas primeiro" msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" msgstr "No Windows, digite o seguinte recurso no diálogo de conexão:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "Uma vez por semana" @@ -1701,7 +1796,7 @@ msgstr "Opções" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "ou pergunte em nosso Community Chat" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "Laranjado" @@ -1729,16 +1824,20 @@ msgstr "Nome original" msgid "Originals" msgstr "Originais" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "Outro" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "O nosso Guia do Utilizador também cobre muitos tópicos avançados, tais como a migração a partir do Google Photos e definições de qualidade de miniaturas." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"O nosso Guia do Utilizador também cobre muitos tópicos avançados, tais como " +"a migração a partir do Google Photos e definições de qualidade de miniaturas." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "Ao ar livre" @@ -1768,7 +1867,9 @@ msgstr "Pessoas" #: src/dialog/share.vue:72 msgid "People you share a link with will be able to view public contents." -msgstr "Pessoas com as quais você compartilha um link poderão ver os conteúdos públicos." +msgstr "" +"Pessoas com as quais você compartilha um link poderão ver os conteúdos " +"públicos." #: src/component/photo/clipboard.vue:120 msgid "Permanently deleted" @@ -1794,13 +1895,15 @@ msgstr "PhotoPrism foi atualizado…" #: src/page/about/about.vue:15 #, fuzzy msgid "PhotoPrism® is an AI-Powered Photos App for the Decentralized Web." -msgstr "PhotoPrism® é uma aplicação de fotos alimentada por IA para a Web descentralizada." +msgstr "" +"PhotoPrism® é uma aplicação de fotos alimentada por IA para a Web " +"descentralizada." #: src/app/routes.js:131 msgid "Photos" msgstr "Fotos" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "Rosa" @@ -1831,8 +1934,12 @@ msgstr "Por favor, não envie fotos com conteúdo ofensivo." #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Tenha em atenção que a alteração da sua palavra-passe fará com que saia de outros dispositivos e navegadores." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Tenha em atenção que a alteração da sua palavra-passe fará com que saia de " +"outros dispositivos e navegadores." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1874,7 +1981,7 @@ msgstr "Primário" msgid "Private" msgstr "Privado" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "Opinião sobre o produto" @@ -1882,7 +1989,7 @@ msgstr "Opinião sobre o produto" msgid "Projection" msgstr "Projeção" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "Roxo" @@ -1902,7 +2009,7 @@ msgstr "Aleatório" msgid "Raspberry" msgstr "Framboesa" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "RAW" @@ -1916,7 +2023,8 @@ msgstr "Conversão RAW" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Reindexe todos originais, incluindo arquivos já indexados e não modificados." +msgstr "" +"Reindexe todos originais, incluindo arquivos já indexados e não modificados." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -1958,7 +2066,7 @@ msgstr "Reconhecido" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Reconhece rostos para que pessoas específicas possam ser encontradas." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "Vermelho" @@ -1992,8 +2100,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "Remover do álbum" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Remover arquivos já importados ao armazenamento. Tipos de arquivo não suportados nunca serão apagados, eles continuam na sua localização atual." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Remover arquivos já importados ao armazenamento. Tipos de arquivo não " +"suportados nunca serão apagados, eles continuam na sua localização atual." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2025,7 +2137,7 @@ msgstr "Reinsira a senha" msgid "Review" msgstr "Revisar" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satélite" @@ -2210,8 +2322,13 @@ msgid "Source" msgstr "Fonte" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Os patrocinadores têm acesso a recursos adicionais, recebem suporte técnico direto via e-mail e podem se juntar a nossa sala de bate-papo privada no matrix.org." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Os patrocinadores têm acesso a recursos adicionais, recebem suporte técnico " +"direto via e-mail e podem se juntar a nossa sala de bate-papo privada no " +"matrix.org." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2219,10 +2336,13 @@ msgstr "Pilhas" #: src/page/settings/library.vue:193 msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." -msgstr "Empilhar arquivos com a mesma imagem única ou identificador de instância." +msgstr "" +"Empilhar arquivos com a mesma imagem única ou identificador de instância." #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." msgstr "Empilhar fotos tiradas na mesma hora e local conforme os metadados." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 @@ -2234,8 +2354,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "Pilhas" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "Empilhar grupos de arquivos com moldura de referência similar, porém qualidade, formato, tamanho e cores diferentes." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"Empilhar grupos de arquivos com moldura de referência similar, porém " +"qualidade, formato, tamanho e cores diferentes." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2266,10 +2390,6 @@ msgstr "Armazenamento" msgid "Streets" msgstr "Ruas" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "Assunto" @@ -2280,8 +2400,11 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "Conectado com sucesso" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." -msgstr "Suporte para serviços adicionais, como Google Drive, serão adicionados oportunamente." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgstr "" +"Suporte para serviços adicionais, como Google Drive, serão adicionados " +"oportunamente." #: src/page/settings/services.vue:28 msgid "Sync" @@ -2296,7 +2419,7 @@ msgstr "Sincronizar imagens e vídeos RAW" msgid "Taken" msgstr "Tirado" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "Azul marinho" @@ -2314,27 +2437,45 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "O índice atualmente contém %{n} arquivos ocultos." #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "O formato delas não é suportado, elas não foram convertidas para JPEG ainda ou existe duplicação." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"O formato delas não é suportado, elas não foram convertidas para JPEG ainda " +"ou existe duplicação." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "Esta é uma funcionalidade preferencial de agradecimento aos nossos patrocinadores e colaboradores." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"Esta é uma funcionalidade preferencial de agradecimento aos nossos " +"patrocinadores e colaboradores." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Isto monta a pasta de originais como um dispositivo de rede e permite que você abra, edite e apague arquivos a partir do seu computador ou celular como se fosses locais." +msgstr "" +"Isto monta a pasta de originais como um dispositivo de rede e permite que " +"você abra, edite e apague arquivos a partir do seu computador ou celular " +"como se fosses locais." #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Isto monta a pasta de originais como um dispositivo de rede e permite que você abra, edite e apague arquivos a partir do seu computador ou celular como se fosses locais." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Isto monta a pasta de originais como um dispositivo de rede e permite que " +"você abra, edite e apague arquivos a partir do seu computador ou celular " +"como se fosses locais." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2377,7 +2518,7 @@ msgstr "Trocar visualização" msgid "Token" msgstr "Token" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "Topográfico" @@ -2504,7 +2645,8 @@ msgstr "Recarregando…" #: src/dialog/upload.vue:46 msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically." -msgstr "Envios que possam conter tais imagens serão rejeitados automaticamente." +msgstr "" +"Envios que possam conter tais imagens serão rejeitados automaticamente." #: src/dialog/share.vue:153 msgid "URL" @@ -2545,7 +2687,7 @@ msgstr "Verificado" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -2567,8 +2709,12 @@ msgstr "Visualização" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Visite docs.photoprism.app/user-guide para aprender a sincronizar, organizar, e partilhar as suas fotografias." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Visite docs.photoprism.app/user-guide para aprender a sincronizar, " +"organizar, e partilhar as suas fotografias." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2583,15 +2729,24 @@ msgstr "Agradecemos o seu feedback!" #: src/page/about/feedback.vue:17 #, fuzzy msgid "We do our best to respond within five business days or less." -msgstr "Fazemos o nosso melhor para responder no prazo de cinco dias úteis ou menos." +msgstr "" +"Fazemos o nosso melhor para responder no prazo de cinco dias úteis ou menos." #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Faremos o nosso melhor para responder a todas as suas perguntas. Em troca, pedimos que nos apoie com Patrocinadores Patreon ou GitHub." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Faremos o nosso melhor para responder a todas as suas perguntas. Em troca, " +"pedimos que nos apoie com Patrocinadores Patreon ou GitHub." #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Nós informaremos como habilitá-la quando você se cadastrar no Patreon ou GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Nós informaremos como habilitá-la quando você se cadastrar no Patreon ou " +"GitHub Sponsors." #: src/dialog/webdav.vue:8 msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" @@ -2600,9 +2755,12 @@ msgstr "Clientes WebDAV podem se conectar ao PhotoPrism usando a seguinte URL:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "Clientes WebDAV, como Windows Explorer e o Finder da Apple, podem se conectar diretamente com o PhotoPrism." +msgstr "" +"Clientes WebDAV, como Windows Explorer e o Finder da Apple, podem se " +"conectar diretamente com o PhotoPrism." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2614,7 +2772,7 @@ msgstr "Envio WebDAV" msgid "Website" msgstr "Sítio Web" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "Branco" @@ -2628,7 +2786,7 @@ msgstr "Detalhes" msgid "Year" msgstr "Ano" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" @@ -2671,25 +2829,42 @@ msgstr "Você pode selecionar apenas um item" #: src/dialog/photo/edit/people.vue:8 src/page/people/new.vue:32 #: src/page/people/recognized.vue:39 msgid "You may rescan your library to find additional faces." -msgstr "Você pode voltar a digitalizar sua biblioteca para encontrar rostos adicionais." +msgstr "" +"Você pode voltar a digitalizar sua biblioteca para encontrar rostos " +"adicionais." #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Seu apoio contínuo nos ajuda a financiar custos operacionais, fornecer serviços como mapas de satélite e desenvolver novas características." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Seu apoio contínuo nos ajuda a financiar custos operacionais, fornecer " +"serviços como mapas de satélite e desenvolver novas características." #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Seu apoio contínuo nos ajuda a financiar custos operacionais, fornecer serviços como mapas de satélite e desenvolver novas características." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Seu apoio contínuo nos ajuda a financiar custos operacionais, fornecer " +"serviços como mapas de satélite e desenvolver novas características." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Sua biblioteca é continuamente analisada para criar automaticamente álbuns de momentos, viagens e lugares especiais." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Sua biblioteca é continuamente analisada para criar automaticamente álbuns " +"de momentos, viagens e lugares especiais." #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "Aproximar/Afastar" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Estilo" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Híbrido" @@ -2708,11 +2883,19 @@ msgstr "Aproximar/Afastar" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "Falha ao importar arquivos carregados" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Nota: A alteraração da senha não revoga o acesso de usuários já autenticados." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: A alteraração da senha não revoga o acesso de usuários já " +#~ "autenticados." -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "Nossa missão é fornecer a solução mais amigável ao usuário e à privacidade para manter suas fotos organizadas e acessíveis." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Nossa missão é fornecer a solução mais amigável ao usuário e à " +#~ "privacidade para manter suas fotos organizadas e acessíveis." #~ msgid "Play" #~ msgstr "Reproduzir" @@ -2726,8 +2909,12 @@ msgstr "Aproximar/Afastar" #~ msgid "Show Library in navigation menu." #~ msgstr "Mostrar Biblioteca no menu de navegação." -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "O roteiro mostra quais tarefas estão em andamento, o que precisa ser testado e quais solicitações de recursos serão implementadas em seguida." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "O roteiro mostra quais tarefas estão em andamento, o que precisa ser " +#~ "testado e quais solicitações de recursos serão implementadas em seguida." #~ msgid "to" #~ msgstr "para" @@ -2813,29 +3000,47 @@ msgstr "Aproximar/Afastar" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Espanhol" -#~ msgid "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or GitHub Sponsors." -#~ msgstr "Se você gosta de usar o PhotoPrism, por favor, considere apoiar-nos nos Patrocinadores Patreon ou GitHub." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or " +#~ "GitHub Sponsors." +#~ msgstr "" +#~ "Se você gosta de usar o PhotoPrism, por favor, considere apoiar-nos nos " +#~ "Patrocinadores Patreon ou GitHub." #~ msgid "Let us know when we mistakenly label an idea as unfunded." -#~ msgstr "Avise-nos quando rotularmos erroneamente uma idéia como não financiada." +#~ msgstr "" +#~ "Avise-nos quando rotularmos erroneamente uma idéia como não financiada." #~ msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer." #~ msgstr "PhotoPrism® é uma marca registrada de Michael Mayer." -#~ msgid "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and will be prioritized." -#~ msgstr "Os pedidos endossados pelos patrocinadores prata e ouro recebem um selo dourado e serão priorizados." +#~ msgid "" +#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and " +#~ "will be prioritized." +#~ msgstr "" +#~ "Os pedidos endossados pelos patrocinadores prata e ouro recebem um selo " +#~ "dourado e serão priorizados." #~ msgid "Thank you very much!" #~ msgstr "Muito obrigado!" #~ msgid "This open-source project is made possible thanks to our sponsors." -#~ msgstr "Este projeto de código aberto é possível graças aos nossos patrocinadores." +#~ msgstr "" +#~ "Este projeto de código aberto é possível graças aos nossos patrocinadores." #~ msgid "Trademarks" #~ msgstr "Marcas registradas" -#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask." -#~ msgstr "Você pode usá-lo caso necessário para descrever nosso programa, rodar seu próprio servidor, para propósitos educacionais, mas não para oferecer serviços ou produtos comerciais sem permissão prévia por escrito. Em outras palavras, por favor, peça permissão." +#~ msgid "" +#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, " +#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, " +#~ "products, or services without prior written permission. In other words, " +#~ "please ask." +#~ msgstr "" +#~ "Você pode usá-lo caso necessário para descrever nosso programa, rodar seu " +#~ "próprio servidor, para propósitos educacionais, mas não para oferecer " +#~ "serviços ou produtos comerciais sem permissão prévia por escrito. Em " +#~ "outras palavras, por favor, peça permissão." #~ msgid "%{n} results" #~ msgstr "%{n} resultados" @@ -2852,8 +3057,11 @@ msgstr "Aproximar/Afastar" #~ msgid "developing new features and keeping them free for everyone" #~ msgstr "desenvolver novas funcionalidades e mantê-las livres para todos." -#~ msgid "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." -#~ msgstr "Desativa conversão de arquivos RAW para aplicação de pre-definições Darktable." +#~ msgid "" +#~ "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." +#~ msgstr "" +#~ "Desativa conversão de arquivos RAW para aplicação de pre-definições " +#~ "Darktable." #~ msgid "Error" #~ msgstr "Erro" @@ -2873,14 +3081,19 @@ msgstr "Aproximar/Afastar" #~ msgid "Not implemented yet" #~ msgstr "Ainda não implementado" -#~ msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." -#~ msgstr "Note que você também pode gerenciar e reindexar seus originais manualmente." +#~ msgid "" +#~ "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." +#~ msgstr "" +#~ "Note que você também pode gerenciar e reindexar seus originais " +#~ "manualmente." #~ msgid "One result" #~ msgstr "Um resultado" #~ msgid "pay for operating expenses and external services like satellite maps" -#~ msgstr "a pagar por custos operacionais e serviços externos como mapas de satélites." +#~ msgstr "" +#~ "a pagar por custos operacionais e serviços externos como mapas de " +#~ "satélites." #~ msgid "Your continuous support helps..." #~ msgstr "Seu suporte contínuo ajuda..." diff --git a/frontend/src/locales/ro.po b/frontend/src/locales/ro.po index ffb06942f..5619494d9 100644 --- a/frontend/src/locales/ro.po +++ b/frontend/src/locales/ro.po @@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "%{n} persoane găsite" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n} imagini găsite" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 oră" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 ore" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 ore" @@ -122,35 +122,39 @@ msgstr "Adăugat" msgid "Advanced" msgstr "Avansat" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "După 1 zi" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "După 3 zile" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "După 7 zile" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "După o lună" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "După un an" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "După selectarea imaginilor din rezultatele căutării, le puteți adăuga la un album utilizând meniul contextual." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"După selectarea imaginilor din rezultatele căutării, le puteți adăuga la un " +"album utilizând meniul contextual." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "După două luni" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "După două săptămâni" @@ -232,12 +236,20 @@ msgid "All Years" msgstr "Toți anii" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "De asemenea, vă rugăm să lăsați o stea pe GitHub dacă vă place acest proiect. Aceasta oferă o motivație suplimentară pentru a continua." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"De asemenea, vă rugăm să lăsați o stea pe GitHub dacă vă place acest " +"proiect. Aceasta oferă o motivație suplimentară pentru a continua." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Alternativ, puteți încărca fișiere direct pe servere WebDAV, cum ar fi Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Alternativ, puteți încărca fișiere direct pe servere WebDAV, cum ar fi " +"Nextcloud." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -254,7 +266,7 @@ msgstr "A apărut o eroare - sunteți offline?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "Animat" @@ -264,7 +276,9 @@ msgstr "Animație" #: src/dialog/share.vue:74 msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared." -msgstr "Orice fotografii și videoclipuri private rămân private și nu vor fi partajate." +msgstr "" +"Orice fotografii și videoclipuri private rămân private și nu vor fi " +"partajate." #: src/page/about/about.vue:32 #, fuzzy @@ -331,8 +345,12 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Raportul de aspect" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Creați automat fișiere JPEG pentru alte tipuri de fișiere, astfel încât acestea să poată fi afișate într-un browser." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Creați automat fișiere JPEG pentru alte tipuri de fișiere, astfel încât " +"acestea să poată fi afișate într-un browser." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." @@ -349,13 +367,24 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "Deveniți un sponsor" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Înainte de a trimite o solicitare de asistență, vă rugăm să utilizați listele noastre de verificare pentru depanare pentru a determina cauza problemei dumneavoastră." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Înainte de a trimite o solicitare de asistență, vă rugăm să utilizați " +"listele noastre de verificare pentru depanare pentru a determina cauza " +"problemei dumneavoastră." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Fiind 100% autofinanțați și independenți, vă putem promite că nu vă vom vinde niciodată datele și că vom fi întotdeauna transparenți în ceea ce privește software-ul și serviciile noastre." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Fiind 100% autofinanțați și independenți, vă putem promite că nu vă vom " +"vinde niciodată datele și că vom fi întotdeauna transparenți în ceea ce " +"privește software-ul și serviciile noastre." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -367,19 +396,19 @@ msgstr "Bio" msgid "Birth Date" msgstr "Data nașterii" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Negru" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: modificarea Lanczos, mai puține artefacte care sună" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Albastru" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Maro" @@ -393,10 +422,14 @@ msgstr "Răsfoiți fișierele și folderele indexate din Bibliotecă." #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "Răsfoiți Baza de cunoștințe pentru informații detaliate despre caracteristicile specifice ale produselor, servicii și resurse conexe." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"Răsfoiți Baza de cunoștințe pentru informații detaliate despre " +"caracteristicile specifice ale produselor, servicii și resurse conexe." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "Raport de eroare" @@ -512,8 +545,12 @@ msgstr "Culori" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Problemele obișnuite pot fi diagnosticate și rezolvate rapid cu ajutorul listelor de verificare pentru depanare pe care le oferim." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Problemele obișnuite pot fi diagnosticate și rezolvate rapid cu ajutorul " +"listelor de verificare pentru depanare pe care le oferim." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -594,7 +631,7 @@ msgstr "Creat" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Crearea de miniaturi pentru" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Cubic: Calitate moderată, performanță bună" @@ -602,11 +639,11 @@ msgstr "Cubic: Calitate moderată, performanță bună" msgid "Current Password" msgstr "Parola curentă" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "Asistență pentru clienți" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" @@ -614,7 +651,7 @@ msgstr "Cyan" msgid "Cyano" msgstr "Cyano" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "Zilnic" @@ -627,7 +664,7 @@ msgstr "Ziua" msgid "Debug Logs" msgstr "Jurnalele de depanare" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "Implicit" @@ -721,15 +758,20 @@ msgstr "Afișați numele" #: src/page/settings/advanced.vue:141 msgid "Don't backup photo and album metadata to YAML files." -msgstr "Nu faceți copii de rezervă a metadatelor fotografiilor și albumelor în fișiere YAML." +msgstr "" +"Nu faceți copii de rezervă a metadatelor fotografiilor și albumelor în " +"fișiere YAML." #: src/page/settings/advanced.vue:207 msgid "Don't create ExifTool JSON files for improved metadata extraction." -msgstr "Nu creați fișiere ExifTool JSON pentru o mai bună extragere a metadatelor." +msgstr "" +"Nu creați fișiere ExifTool JSON pentru o mai bună extragere a metadatelor." #: src/page/settings/advanced.vue:97 msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "Nu modificați dosarul originalelor. Dezactivează importul, încărcarea și ștergerea." +msgstr "" +"Nu modificați dosarul originalelor. Dezactivează importul, încărcarea și " +"ștergerea." #: src/page/settings/advanced.vue:524 msgid "Don't transcode videos with FFmpeg." @@ -747,7 +789,7 @@ msgstr "Nu utilizați RawTherapee pentru a converti fișiere RAW." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "Nu utilizați TensorFlow pentru clasificarea imaginilor." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "Donații" @@ -791,8 +833,12 @@ msgstr "Filtru de reducere a scării" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "Din cauza volumului mare de e-mailuri pe care le primim, este posibil ca echipa noastră să nu vă poată răspunde imediat." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"Din cauza volumului mare de e-mailuri pe care le primim, este posibil ca " +"echipa noastră să nu vă poată răspunde imediat." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -807,8 +853,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "Previziuni dinamice" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "Redarea dinamică necesită un server puternic. Nu este recomandată pentru dispozitivele NAS." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"Redarea dinamică necesită un server puternic. Nu este recomandată pentru " +"dispozitivele NAS." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -866,13 +916,17 @@ msgstr "Estimați locația aproximativă a imaginilor fără coordonate." msgid "Estimates" msgstr "Estimări" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "La fiecare două zile" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Excludeți conținutul marcat ca fiind privat din rezultatele căutării, albumele partajate, etichetele și locații." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Excludeți conținutul marcat ca fiind privat din rezultatele căutării, " +"albumele partajate, etichetele și locații." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -940,7 +994,7 @@ msgstr "Favorit" msgid "Favorites" msgstr "Favorite" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "Cerere de caracteristici" @@ -954,10 +1008,12 @@ msgid "Feedback" msgstr "Părere" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "Nu ezitați să ne contactați la hello@photoprism.app dacă aveți întrebări." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"Nu ezitați să ne contactați la hello@photoprism.app dacă aveți întrebări." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Femeie" @@ -990,8 +1046,12 @@ msgid "Files" msgstr "Fișiere" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "Fișierele cu nume secvențiale, cum ar fi 'IMG_1234 (2)' și 'IMG_1234 (3)' aparțin aceleiași imagini." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"Fișierele cu nume secvențiale, cum ar fi 'IMG_1234 (2)' și 'IMG_1234 (3)' " +"aparțin aceleiași imagini." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1054,7 +1114,7 @@ msgstr "Obținerea de asistență" msgid "Given Name" msgstr "Numele original" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "Auriu" @@ -1062,11 +1122,11 @@ msgstr "Auriu" msgid "Grayscale" msgstr "Scara tonurilor de gri" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "Gri" @@ -1102,7 +1162,7 @@ msgstr "Ascunde" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Ascunde fotografiile care au fost mutate în arhivă." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "Mare" @@ -1126,7 +1186,7 @@ msgstr "Dacă acest lucru nu ajută sau aveți alte întrebări:" msgid "image" msgstr "imagine" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "Imagine" @@ -1144,12 +1204,18 @@ msgid "Import failed" msgstr "Importul a eșuat" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "Fișierele importate vor fi sortate în funcție de dată și vor primi un nume unic pentru a se evita dublurile." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"Fișierele importate vor fi sortate în funcție de dată și vor primi un nume " +"unic pentru a se evita dublurile." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." -msgstr "Fișierele importate vor fi sortate în funcție de dată și vor primi un nume unic." +msgstr "" +"Fișierele importate vor fi sortate în funcție de dată și vor primi un nume " +"unic." #: src/page/library/import.vue:5 msgid "Importing %{name}…" @@ -1173,8 +1239,12 @@ msgstr "În plus, sponsorii primesc asistență tehnică directă prin e-mail." #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "În cazul în care imaginile pe care le așteptați lipsesc, vă rugăm să scanați din nou biblioteca dvs. și să așteptați până când indexarea va fi finalizată." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"În cazul în care imaginile pe care le așteptați lipsesc, vă rugăm să scanați " +"din nou biblioteca dvs. și să așteptați până când indexarea va fi finalizată." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1184,7 +1254,8 @@ msgstr "Index" #: src/page/settings/general.vue:405 #, fuzzy msgid "Index and import files through the user interface." -msgstr "Indexați și importați fișiere prin intermediul interfeței cu utilizatorul." +msgstr "" +"Indexați și importați fișiere prin intermediul interfeței cu utilizatorul." #: src/page/library/index.vue:134 src/page/library/index.vue:140 msgid "Indexing" @@ -1238,8 +1309,12 @@ msgstr "Fotografie invalidă selectată" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Folosește cele mai recente tehnologii pentru a eticheta și găsi automat imagini fără a vă încurca." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Folosește cele mai recente tehnologii pentru a eticheta și găsi automat " +"imagini fără a vă încurca." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1281,7 +1356,7 @@ msgstr "Etichete" msgid "Labels deleted" msgstr "Etichete șterse" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: Conservarea Detaliilor, Artefacte Minime" @@ -1331,7 +1406,7 @@ msgstr "Licență" msgid "Like" msgstr "Ca" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "Lămâie verde" @@ -1339,7 +1414,7 @@ msgstr "Lămâie verde" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Limita a fost atinsă, afișând primele %{n} fișiere" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Linear: Foarte Neted, Cea Mai Bună Performanță" @@ -1353,7 +1428,7 @@ msgstr "Listă" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "Live" @@ -1377,8 +1452,12 @@ msgid "Location" msgstr "Locație" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "Mesajele de jurnal apar aici ori de câte ori PhotoPrism întâlnește fișiere cu probleme sau există alte potențiale probleme." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"Mesajele de jurnal apar aici ori de câte ori PhotoPrism întâlnește fișiere " +"cu probleme sau există alte potențiale probleme." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1399,11 +1478,11 @@ msgstr "Jurnale" msgid "Longitude" msgstr "Longitudine" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "Scăzut" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -1411,7 +1490,7 @@ msgstr "Magenta" msgid "Main Color" msgstr "Culoare principală" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Masculin" @@ -1424,6 +1503,10 @@ msgstr "manual" msgid "Manual Upload" msgstr "Încărcare manuală" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "Marker" @@ -1522,7 +1605,7 @@ msgstr "Nume" msgid "Name too long" msgstr "Nume prea lung" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "Niciodată" @@ -1598,8 +1681,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "Niciun videoclip selectat" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "Nu există avertizări sau erori care conțin acest cuvânt cheie. Rețineți că căutarea face distincție între majuscule și minuscule." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Nu există avertizări sau erori care conțin acest cuvânt cheie. Rețineți că " +"căutarea face distincție între majuscule și minuscule." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1608,10 +1695,14 @@ msgstr "Nu există avertizări sau erori care conțin acest cuvânt cheie. Reți #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Imaginile nefotografice și de calitate scăzută necesită o examinare înainte de a apărea în rezultatele căutării." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Imaginile nefotografice și de calitate scăzută necesită o examinare înainte " +"de a apărea în rezultatele căutării." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "Nici unul" @@ -1620,16 +1711,23 @@ msgid "Not Found" msgstr "Nu a fost găsit" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Rețineți că puteți gestiona manual folderul cu originale, iar importul este opțional." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Rețineți că puteți gestiona manual folderul cu originale, iar importul este " +"opțional." #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "Notă:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Notă: Numai serverele WebDAV, cum ar fi Nextcloud sau PhotoPrism, pot fi configurate ca serviciu la distanță pentru backup și încărcare de fișiere." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Notă: Numai serverele WebDAV, cum ar fi Nextcloud sau PhotoPrism, pot fi " +"configurate ca serviciu la distanță pentru backup și încărcare de fișiere." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1655,9 +1753,11 @@ msgstr "Cel mai vechi mai întâi" #: src/dialog/webdav.vue:17 msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" -msgstr "Pe Windows, introduceți următoarea resursă în fereastra de dialog de conectare:" +msgstr "" +"Pe Windows, introduceți următoarea resursă în fereastra de dialog de " +"conectare:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "O dată pe săptămână" @@ -1702,7 +1802,7 @@ msgstr "Opțiuni" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "sau întrebați în chat-ul comunității" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "Portocaliu" @@ -1730,16 +1830,21 @@ msgstr "Numele original" msgid "Originals" msgstr "Originale" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "Altele" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "Ghidul nostru de utilizare acoperă, de asemenea, multe subiecte avansate, cum ar fi migrarea de la Google Photos și setările de calitate ale miniaturilor." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"Ghidul nostru de utilizare acoperă, de asemenea, multe subiecte avansate, " +"cum ar fi migrarea de la Google Photos și setările de calitate ale " +"miniaturilor." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "În aer liber" @@ -1769,7 +1874,8 @@ msgstr "Oameni" #: src/dialog/share.vue:72 msgid "People you share a link with will be able to view public contents." -msgstr "Persoanele cu care partajați un link vor putea vizualiza conținutul public." +msgstr "" +"Persoanele cu care partajați un link vor putea vizualiza conținutul public." #: src/component/photo/clipboard.vue:120 msgid "Permanently deleted" @@ -1795,13 +1901,15 @@ msgstr "PhotoPrism a fost actualizat…" #: src/page/about/about.vue:15 #, fuzzy msgid "PhotoPrism® is an AI-Powered Photos App for the Decentralized Web." -msgstr "PhotoPrism® este o aplicație de fotografii cu inteligență artificială pentru Web-ul descentralizat." +msgstr "" +"PhotoPrism® este o aplicație de fotografii cu inteligență artificială pentru " +"Web-ul descentralizat." #: src/app/routes.js:131 msgid "Photos" msgstr "Fotografii" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "Roz" @@ -1832,8 +1940,12 @@ msgstr "Vă rugăm să nu încărcați fotografii care au un conținut jignitor. #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Vă rugăm să rețineți că schimbarea parolei vă va deconecta de pe alte dispozitive și browsere." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Vă rugăm să rețineți că schimbarea parolei vă va deconecta de pe alte " +"dispozitive și browsere." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1875,7 +1987,7 @@ msgstr "Primar" msgid "Private" msgstr "Privat" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "Feedback despre produs" @@ -1883,7 +1995,7 @@ msgstr "Feedback despre produs" msgid "Projection" msgstr "Proiecție" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "Violet" @@ -1903,7 +2015,7 @@ msgstr "Aleatoriu" msgid "Raspberry" msgstr "Zmeură" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "Raw" @@ -1917,7 +2029,9 @@ msgstr "Conversia RAW" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Reindexarea tuturor documentelor originale, inclusiv a fișierelor deja indexate și neschimbate." +msgstr "" +"Reindexarea tuturor documentelor originale, inclusiv a fișierelor deja " +"indexate și neschimbate." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -1959,7 +2073,7 @@ msgstr "Recunoscut" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Recunoaște fețele, astfel încât să poată fi găsite anumite persoane." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "Roșu" @@ -1993,8 +2107,13 @@ msgid "Remove from album" msgstr "Eliminați din album" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Eliminați fișierele importate pentru a economisi spațiu de stocare. Tipurile de fișiere neacceptate nu vor fi șterse niciodată, ele rămân în locația lor curentă." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Eliminați fișierele importate pentru a economisi spațiu de stocare. Tipurile " +"de fișiere neacceptate nu vor fi șterse niciodată, ele rămân în locația lor " +"curentă." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2026,7 +2145,7 @@ msgstr "Reintroduceți parola" msgid "Review" msgstr "Revizuire" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelit" @@ -2211,8 +2330,13 @@ msgid "Source" msgstr "Sursă" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Sponsorii au acces la funcții suplimentare, primesc asistență tehnică directă prin e-mail și se pot alătura camerei noastre private de chat pe matrix.org." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Sponsorii au acces la funcții suplimentare, primesc asistență tehnică " +"directă prin e-mail și se pot alătura camerei noastre private de chat pe " +"matrix.org." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2220,11 +2344,17 @@ msgstr "Stivă" #: src/page/settings/library.vue:193 msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." -msgstr "Stivuiți fișiere care partajează aceeași imagine unică sau identificator de instanță." +msgstr "" +"Stivuiți fișiere care partajează aceeași imagine unică sau identificator de " +"instanță." #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "Stivuiți fotografiile realizate exact în același moment și în aceeași locație, pe baza metadatelor." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"Stivuiți fotografiile realizate exact în același moment și în aceeași " +"locație, pe baza metadatelor." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 msgid "Stackable" @@ -2235,8 +2365,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "Stive" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "Stivele grupează fișiere cu un cadru de referință similar, dar cu diferențe de calitate, format, dimensiune sau culoare." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"Stivele grupează fișiere cu un cadru de referință similar, dar cu diferențe " +"de calitate, format, dimensiune sau culoare." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2267,10 +2401,6 @@ msgstr "Spațiu de stocare" msgid "Streets" msgstr "Străzi" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "Subiect" @@ -2281,8 +2411,11 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "Conectat cu succes" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." -msgstr "Suportul pentru servicii suplimentare, cum ar fi Google Drive, va fi adăugat în timp." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgstr "" +"Suportul pentru servicii suplimentare, cum ar fi Google Drive, va fi adăugat " +"în timp." #: src/page/settings/services.vue:28 msgid "Sync" @@ -2297,7 +2430,7 @@ msgstr "Sincronizarea fișierelor raw și video" msgid "Taken" msgstr "Luat" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "Turcoaz" @@ -2315,27 +2448,45 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "În prezent, indexul conține %{n} fișiere ascunse." #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "Este posibil ca formatul lor să nu fie acceptat, să nu fi fost încă convertite în JPEG sau să existe duplicate." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"Este posibil ca formatul lor să nu fie acceptat, să nu fi fost încă " +"convertite în JPEG sau să existe duplicate." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "Temă" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "În prezent, aceasta este o funcție de sponsor pentru a mulțumi tuturor celor care susțin dezvoltarea acestei aplicații." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"În prezent, aceasta este o funcție de sponsor pentru a mulțumi tuturor celor " +"care susțin dezvoltarea acestei aplicații." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Aceasta montează folderul originale ca unitate de rețea și vă permite să deschideți, să editați și să ștergeți fișiere de pe computer sau smartphone ca și cum ar fi locale." +msgstr "" +"Aceasta montează folderul originale ca unitate de rețea și vă permite să " +"deschideți, să editați și să ștergeți fișiere de pe computer sau smartphone " +"ca și cum ar fi locale." #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Aceasta montează folderul originale ca unitate de rețea și vă permite să deschideți, să editați și să ștergeți fișiere de pe computer sau smartphone ca și cum ar fi locale." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Aceasta montează folderul originale ca unitate de rețea și vă permite să " +"deschideți, să editați și să ștergeți fișiere de pe computer sau smartphone " +"ca și cum ar fi locale." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2378,7 +2529,7 @@ msgstr "Schimbă vizualizarea" msgid "Token" msgstr "Jeton" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "Topografic" @@ -2505,7 +2656,8 @@ msgstr "Se reîncarcă…" #: src/dialog/upload.vue:46 msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically." -msgstr "Încărcările care pot conține astfel de imagini vor fi respinse automat." +msgstr "" +"Încărcările care pot conține astfel de imagini vor fi respinse automat." #: src/dialog/share.vue:153 msgid "URL" @@ -2546,7 +2698,7 @@ msgstr "Verificat" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "Clip" @@ -2568,8 +2720,12 @@ msgstr "Vedere" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Vizitați docs.photoprism.app/user-guide pentru a afla cum să vă sincronizați, organizați și partajați fotografiile." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Vizitați docs.photoprism.app/user-guide pentru a afla cum să vă " +"sincronizați, organizați și partajați fotografiile." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2584,26 +2740,40 @@ msgstr "Apreciem feedback-ul dumneavoastră!" #: src/page/about/feedback.vue:17 #, fuzzy msgid "We do our best to respond within five business days or less." -msgstr "Facem tot posibilul să răspundem în termen de cinci zile lucrătoare sau mai puțin." +msgstr "" +"Facem tot posibilul să răspundem în termen de cinci zile lucrătoare sau mai " +"puțin." #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Vom face tot posibilul să vă răspundem la toate întrebările. În schimb, vă rugăm să ne susțineți pe Patreon sau GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Vom face tot posibilul să vă răspundem la toate întrebările. În schimb, vă " +"rugăm să ne susțineți pe Patreon sau GitHub Sponsors." #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Vă vom anunța cum să o activați atunci când vă înscrieți pe Patreon sau pe GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Vă vom anunța cum să o activați atunci când vă înscrieți pe Patreon sau pe " +"GitHub Sponsors." #: src/dialog/webdav.vue:8 msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" -msgstr "Clienții WebDAV se pot conecta la PhotoPrism folosind următoarea adresă URL:" +msgstr "" +"Clienții WebDAV se pot conecta la PhotoPrism folosind următoarea adresă URL:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "Clienții WebDAV, cum ar fi Microsoft Windows Explorer sau Apple Finder, se pot conecta direct la PhotoPrism." +msgstr "" +"Clienții WebDAV, cum ar fi Microsoft Windows Explorer sau Apple Finder, se " +"pot conecta direct la PhotoPrism." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2615,7 +2785,7 @@ msgstr "Încărcare WebDAV" msgid "Website" msgstr "Site web" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "Alb" @@ -2629,7 +2799,7 @@ msgstr "Detalii" msgid "Year" msgstr "An" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "Galben" @@ -2676,21 +2846,36 @@ msgstr "Puteți scana din nou biblioteca pentru a găsi fețe suplimentare." #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Sprijinul dvs. continuu ne ajută să furnizăm actualizări regulate și servicii precum hărțile lumii." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Sprijinul dvs. continuu ne ajută să furnizăm actualizări regulate și " +"servicii precum hărțile lumii." #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Sprijinul dvs. continuu ne ajută să furnizăm actualizări regulate și servicii precum hărțile lumii." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Sprijinul dvs. continuu ne ajută să furnizăm actualizări regulate și " +"servicii precum hărțile lumii." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Biblioteca dvs. este analizată continuu pentru a crea automat albume cu momente, călătorii și locuri speciale." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Biblioteca dvs. este analizată continuu pentru a crea automat albume cu " +"momente, călătorii și locuri speciale." #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "Măriți/micșorați" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stil" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Hibrid" @@ -2709,11 +2894,20 @@ msgstr "Măriți/micșorați" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "Eroare la importul fișierelor încărcate" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Notă: Actualizarea parolei nu va anula accesul utilizatorilor deja autentificați." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Notă: Actualizarea parolei nu va anula accesul utilizatorilor deja " +#~ "autentificați." -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "Viziunea noastră este să oferim cea mai prietenoasă soluție pentru utilizator și confidențialitate pentru a vă păstra fotografiile organizate și accesibile." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Viziunea noastră este să oferim cea mai prietenoasă soluție pentru " +#~ "utilizator și confidențialitate pentru a vă păstra fotografiile " +#~ "organizate și accesibile." #~ msgid "Play" #~ msgstr "Start" @@ -2727,8 +2921,13 @@ msgstr "Măriți/micșorați" #~ msgid "Show Library in navigation menu." #~ msgstr "Afișați Biblioteca în meniul de navigare." -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "Foaia de parcurs arată ce sarcini sunt în curs de desfășurare, ce trebuie testat și ce solicitări de caracteristici vor fi implementate în continuare." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "Foaia de parcurs arată ce sarcini sunt în curs de desfășurare, ce trebuie " +#~ "testat și ce solicitări de caracteristici vor fi implementate în " +#~ "continuare." #~ msgid "to" #~ msgstr "la" diff --git a/frontend/src/locales/ru.po b/frontend/src/locales/ru.po index 283e2cd5e..6d6d26fc0 100644 --- a/frontend/src/locales/ru.po +++ b/frontend/src/locales/ru.po @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "найдено %{n} человек" msgid "%{n} pictures found" msgstr "найдено %{n} изображений" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 час" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 часов" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 часа" @@ -121,35 +121,39 @@ msgstr "Добавлено" msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "Спустя день" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "Спустя 3 дня" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "Спустя 7 дней" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "Спустя месяц" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "Спустя год" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "После выбора изображений из результатов поиска их можно добавить в альбом с помощью контекстного меню." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"После выбора изображений из результатов поиска их можно добавить в альбом с " +"помощью контекстного меню." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "Спустя 2 месяца" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "Спустя 2 недели" @@ -231,12 +235,20 @@ msgid "All Years" msgstr "Все года" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "Также, пожалуйста, оставьте звезду на GitHub, если вам нравится этот проект. Это дает дополнительную мотивацию для продолжения работы." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"Также, пожалуйста, оставьте звезду на GitHub, если вам нравится этот проект. " +"Это дает дополнительную мотивацию для продолжения работы." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Кроме того, вы можете загружать файлы непосредственно на WebDAV-серверы, такие как Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Кроме того, вы можете загружать файлы непосредственно на WebDAV-серверы, " +"такие как Nextcloud." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -253,7 +265,7 @@ msgstr "Ошибка - вы отключены от сети?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "Анимированный" @@ -263,7 +275,8 @@ msgstr "Анимация" #: src/dialog/share.vue:74 msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared." -msgstr "Любые личные фотографии и видео остаются личными и не будут передаваться." +msgstr "" +"Любые личные фотографии и видео остаются личными и не будут передаваться." #: src/page/about/about.vue:32 #, fuzzy @@ -330,8 +343,12 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Соотношение сторон" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Автоматически создавать JPEG для других типов файлов, чтобы их можно было отобразить в браузере." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Автоматически создавать JPEG для других типов файлов, чтобы их можно было " +"отобразить в браузере." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." @@ -348,13 +365,24 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "Стать спонсором" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Прежде чем отправлять запрос в службу поддержки, воспользуйтесь нашими списками поиска и устранения неисправностей, чтобы определить причину проблемы." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Прежде чем отправлять запрос в службу поддержки, воспользуйтесь нашими " +"списками поиска и устранения неисправностей, чтобы определить причину " +"проблемы." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Будучи на 100% самофинансируемыми и независимыми, мы можем обещать вам, что никогда не продадим ваши данные и что мы всегда будем прозрачны в отношении нашего программного обеспечения и услуг." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Будучи на 100% самофинансируемыми и независимыми, мы можем обещать вам, что " +"никогда не продадим ваши данные и что мы всегда будем прозрачны в отношении " +"нашего программного обеспечения и услуг." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -366,19 +394,19 @@ msgstr "Биография" msgid "Birth Date" msgstr "Дата рождения" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Черный" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: модификация Lanczos, меньше артефактов звона" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Синий" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Коричневый" @@ -392,10 +420,14 @@ msgstr "Просматривайте проиндексированные фай #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "Просмотрите базу знаний, чтобы получить подробную информацию о характеристиках конкретных продуктов, услугах и сопутствующих ресурсах." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"Просмотрите базу знаний, чтобы получить подробную информацию о " +"характеристиках конкретных продуктов, услугах и сопутствующих ресурсах." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "Отчет об ошибке" @@ -511,8 +543,12 @@ msgstr "Цвета" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Общие проблемы можно быстро диагностировать и решить с помощью предоставленных нами контрольных списков по устранению неисправностей." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Общие проблемы можно быстро диагностировать и решить с помощью " +"предоставленных нами контрольных списков по устранению неисправностей." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -593,7 +629,7 @@ msgstr "Создано" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Сформировать предпросмотр" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Кубический: умеренное качество, хорошая производительность" @@ -601,11 +637,11 @@ msgstr "Кубический: умеренное качество, хороша msgid "Current Password" msgstr "Текущий пароль" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "Поддержка клиента" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "Сине-зеленый" @@ -613,7 +649,7 @@ msgstr "Сине-зеленый" msgid "Cyano" msgstr "Сине-зеленый" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" @@ -626,7 +662,7 @@ msgstr "День" msgid "Debug Logs" msgstr "Отладочные Логи" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -724,11 +760,13 @@ msgstr "Не создавать резервные копии метаданны #: src/page/settings/advanced.vue:207 msgid "Don't create ExifTool JSON files for improved metadata extraction." -msgstr "Не создавать JSON-файлы ExifTool для улучшенного извлечения метаданных." +msgstr "" +"Не создавать JSON-файлы ExifTool для улучшенного извлечения метаданных." #: src/page/settings/advanced.vue:97 msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "Не изменять папку с оригиналами. Отключает импорт, загрузку и удаление." +msgstr "" +"Не изменять папку с оригиналами. Отключает импорт, загрузку и удаление." #: src/page/settings/advanced.vue:524 msgid "Don't transcode videos with FFmpeg." @@ -746,7 +784,7 @@ msgstr "Не использовать RawTherapee для конвертиров msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "Не использовать TensorFlow для классификации изображений." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "Пожертвования" @@ -790,8 +828,12 @@ msgstr "Алгоритм создания превью" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "В связи с большим количеством получаемых нами электронных писем наша команда может не иметь возможности ответить вам немедленно." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"В связи с большим количеством получаемых нами электронных писем наша команда " +"может не иметь возможности ответить вам немедленно." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -806,8 +848,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "Динамические превью" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "Рендеринг по требованию требует мощного процессора и не рекомендуется для небольших домашних серверов или устройств NAS." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"Рендеринг по требованию требует мощного процессора и не рекомендуется для " +"небольших домашних серверов или устройств NAS." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -851,7 +897,8 @@ msgstr "Включить новые функции, которые в насто #: src/page/settings/advanced.vue:461 msgid "Enables RAW converter presets. May reduce performance." -msgstr "Включает предустановки конвертера RAW. Может снизить производительность." +msgstr "" +"Включает предустановки конвертера RAW. Может снизить производительность." #: src/app/routes.js:283 src/component/navigation.vue:391 msgid "Errors" @@ -865,13 +912,17 @@ msgstr "Оценить примерное местоположение фото msgid "Estimates" msgstr "Примерное местоположение" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "Каждые два дня" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Исключить содержимое, отмеченное приватным, из результатов поиска, общих альбомов, меток и мест." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Исключить содержимое, отмеченное приватным, из результатов поиска, общих " +"альбомов, меток и мест." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -939,7 +990,7 @@ msgstr "В избранном" msgid "Favorites" msgstr "Избранное" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "Запрос функции" @@ -953,10 +1004,13 @@ msgid "Feedback" msgstr "Обратная связь" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с нами по адресу hello@photoprism.app, если у вас есть вопросы или вам нужна помощь." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"Пожалуйста, свяжитесь с нами по адресу hello@photoprism.app, если у вас есть " +"вопросы или вам нужна помощь." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Женский" @@ -989,8 +1043,12 @@ msgid "Files" msgstr "Файлы" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "Файлы с последовательными именами типа 'IMG_1234 (2)' и 'IMG_1234 (3)' принадлежат одной картинке." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"Файлы с последовательными именами типа 'IMG_1234 (2)' и 'IMG_1234 (3)' " +"принадлежат одной картинке." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1053,7 +1111,7 @@ msgstr "Получение помощи" msgid "Given Name" msgstr "Оригинальное Название" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "Золото" @@ -1061,11 +1119,11 @@ msgstr "Золото" msgid "Grayscale" msgstr "Оттенки серого" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "Зеленый" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "Серый" @@ -1101,7 +1159,7 @@ msgstr "Скрыть" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Скрыть фотографии, которые были перенесены в архив." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "Высокий" @@ -1125,7 +1183,7 @@ msgstr "Если это не помогло или у вас есть други msgid "image" msgstr "изображение" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "Изображение" @@ -1143,12 +1201,18 @@ msgid "Import failed" msgstr "Импортирование не удалось" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "Импортированные файлы будут отсортированы по датам и получат уникальные имена." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"Импортированные файлы будут отсортированы по датам и получат уникальные " +"имена." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." -msgstr "Импортированные файлы будут отсортированы по датам и получат уникальные имена." +msgstr "" +"Импортированные файлы будут отсортированы по датам и получат уникальные " +"имена." #: src/page/library/import.vue:5 msgid "Importing %{name}…" @@ -1165,15 +1229,21 @@ msgstr "в" #: src/page/about/about.vue:72 msgid "In addition, sponsors receive direct technical support via email." -msgstr "Кроме того, спонсоры получают прямую техническую поддержку по электронной почте." +msgstr "" +"Кроме того, спонсоры получают прямую техническую поддержку по электронной " +"почте." #: src/component/photo/cards.vue:13 src/component/photo/cards.vue:11 #: src/component/photo/cards.vue:1 src/component/photo/list.vue:13 #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "Если ожидаемые вами фотографии отсутствуют, пожалуйста, повторно просканируйте библиотеку и дождитесь окончания индексации." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"Если ожидаемые вами фотографии отсутствуют, пожалуйста, повторно " +"просканируйте библиотеку и дождитесь окончания индексации." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1237,8 +1307,12 @@ msgstr "Выбрана недопустимая фотография" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Она использует новейшие технологии для автоматического поиска фотографий по меткам, не мешая вам." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Она использует новейшие технологии для автоматического поиска фотографий по " +"меткам, не мешая вам." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1280,7 +1354,7 @@ msgstr "Метки" msgid "Labels deleted" msgstr "Метки удалены" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: сохранение деталей, минимальные артефакты" @@ -1330,7 +1404,7 @@ msgstr "Лицензия" msgid "Like" msgstr "Нравится" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "Лайм" @@ -1338,7 +1412,7 @@ msgstr "Лайм" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Лимит превышен, отображение первых %{n} файлов" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Линейный: очень сглаженный, лучшая производительность" @@ -1352,7 +1426,7 @@ msgstr "Список" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "Прямой эфир" @@ -1376,8 +1450,12 @@ msgid "Location" msgstr "Местоположение" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "Сообщения журнала появляются здесь всякий раз когда PhotoPrism сталкивается с поврежденными файлами или другими потенциальными проблемами." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"Сообщения журнала появляются здесь всякий раз когда PhotoPrism сталкивается " +"с поврежденными файлами или другими потенциальными проблемами." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1398,11 +1476,11 @@ msgstr "Журнал" msgid "Longitude" msgstr "Долгота" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "Низкий" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "Пурпурный" @@ -1410,7 +1488,7 @@ msgstr "Пурпурный" msgid "Main Color" msgstr "Основной цвет" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Мужчина" @@ -1423,6 +1501,10 @@ msgstr "ручной" msgid "Manual Upload" msgstr "Загрузка вручную" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "Маркер" @@ -1521,7 +1603,7 @@ msgstr "Название" msgid "Name too long" msgstr "Название слишком длинное" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "Никогда" @@ -1597,8 +1679,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "Wideo saýlanylmady" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "Нет предупреждений или ошибок содержащих эти слова. Имейте в виду, что поиск регистрозависимый." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Нет предупреждений или ошибок содержащих эти слова. Имейте в виду, что поиск " +"регистрозависимый." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1607,10 +1693,14 @@ msgstr "Нет предупреждений или ошибок содержащ #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Файлы, не являющиеся фотографиями, или изображения низкого качества нужно одобрить, чтобы они появились в результатах поиска." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Файлы, не являющиеся фотографиями, или изображения низкого качества нужно " +"одобрить, чтобы они появились в результатах поиска." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "Ничего" @@ -1619,16 +1709,24 @@ msgid "Not Found" msgstr "Ничего не найдено" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Обратите внимание, что вы можете вручную управлять папкой оригиналов, а импорт необязателен." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Обратите внимание, что вы можете вручную управлять папкой оригиналов, а " +"импорт необязателен." #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "Примечание:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Примечание: Только серверы WebDAV, такие как Nextcloud или PhotoPrism, могут быть настроены как удаленная служба для резервного копирования и загрузки файлов." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Примечание: Только серверы WebDAV, такие как Nextcloud или PhotoPrism, могут " +"быть настроены как удаленная служба для резервного копирования и загрузки " +"файлов." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1656,7 +1754,7 @@ msgstr "Сначала старые" msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" msgstr "В Windows введите следующий ресурс в диалоговом окне подключения:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "Раз в неделю" @@ -1701,7 +1799,7 @@ msgstr "Настройки" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "или задайте вопрос в нашем чате сообщества" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "Оранжевый" @@ -1729,16 +1827,20 @@ msgstr "Оригинальное Название" msgid "Originals" msgstr "Оригиналы" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "Другое" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "Наше руководство пользователя также охватывает многие продвинутые темы, такие как миграция из Google Фото и настройки качества эскизов." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"Наше руководство пользователя также охватывает многие продвинутые темы, " +"такие как миграция из Google Фото и настройки качества эскизов." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "Активности на открытом воздухе" @@ -1768,7 +1870,9 @@ msgstr "Люди" #: src/dialog/share.vue:72 msgid "People you share a link with will be able to view public contents." -msgstr "Люди, с которыми вы поделились ссылкой, будут иметь возможность просматривать публичный контент." +msgstr "" +"Люди, с которыми вы поделились ссылкой, будут иметь возможность " +"просматривать публичный контент." #: src/component/photo/clipboard.vue:120 msgid "Permanently deleted" @@ -1794,13 +1898,15 @@ msgstr "PhotoPrism был обновлен…" #: src/page/about/about.vue:15 #, fuzzy msgid "PhotoPrism® is an AI-Powered Photos App for the Decentralized Web." -msgstr "PhotoPrism® - это фотоприложение с искусственным интеллектом для децентрализованной сети." +msgstr "" +"PhotoPrism® - это фотоприложение с искусственным интеллектом для " +"децентрализованной сети." #: src/app/routes.js:131 msgid "Photos" msgstr "Фотографии" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "Розовый" @@ -1831,8 +1937,12 @@ msgstr "Пожалуйста, не загружайте фотографии, с #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Обратите внимание, что изменение пароля приведет к выходу из системы на других устройствах и в браузерах." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Обратите внимание, что изменение пароля приведет к выходу из системы на " +"других устройствах и в браузерах." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1874,7 +1984,7 @@ msgstr "Главная" msgid "Private" msgstr "Приватные" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "Обратная связь по продукту" @@ -1882,7 +1992,7 @@ msgstr "Обратная связь по продукту" msgid "Projection" msgstr "Проекция" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "Фиолетовый" @@ -1902,7 +2012,7 @@ msgstr "Случайно" msgid "Raspberry" msgstr "Малиновый" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "Исходный" @@ -1916,7 +2026,9 @@ msgstr "Конвертация RAW" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Повторное индексирование всех оригиналов, включая уже проиндексированные и неизмененные файлы." +msgstr "" +"Повторное индексирование всех оригиналов, включая уже проиндексированные и " +"неизмененные файлы." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -1958,7 +2070,7 @@ msgstr "Распознано" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Распознает лица, чтобы можно было найти конкретных людей." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "Красный" @@ -1992,8 +2104,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "Удалить из альбома" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Удалять импортированные файлы для освобождения места. Неподдерживаемые типы файлов никогда не будут удалены, они остаются в их текущем местоположении." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Удалять импортированные файлы для освобождения места. Неподдерживаемые типы " +"файлов никогда не будут удалены, они остаются в их текущем местоположении." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2025,7 +2141,7 @@ msgstr "Повторите пароль" msgid "Review" msgstr "Не одобрены" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Спутник" @@ -2210,8 +2326,13 @@ msgid "Source" msgstr "Источник" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Спонсоры получают доступ к дополнительным функциям, получают прямую техническую поддержку по электронной почте и могут присоединиться к нашему закрытому чату на сайте matrix.org." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Спонсоры получают доступ к дополнительным функциям, получают прямую " +"техническую поддержку по электронной почте и могут присоединиться к нашему " +"закрытому чату на сайте matrix.org." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2219,11 +2340,17 @@ msgstr "Серия" #: src/page/settings/library.vue:193 msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." -msgstr "Объединять в серию файлы с одним и тем же уникальным изображением или идентификатором экземпляра." +msgstr "" +"Объединять в серию файлы с одним и тем же уникальным изображением или " +"идентификатором экземпляра." #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "Объединять в серию снимки, сделанные в одно и то же время и в одном и том же месте, на основе их метаданных." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"Объединять в серию снимки, сделанные в одно и то же время и в одном и том же " +"месте, на основе их метаданных." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 msgid "Stackable" @@ -2234,8 +2361,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "Серии" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "Объединяет в серию файлы со схожими рамками отсчета, но различиями в качестве, формате, размере или цвете." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"Объединяет в серию файлы со схожими рамками отсчета, но различиями в " +"качестве, формате, размере или цвете." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2266,10 +2397,6 @@ msgstr "Хранилище" msgid "Streets" msgstr "Улицы" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "Тема" @@ -2280,8 +2407,11 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "Успешно подключен" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." -msgstr "Поддержка дополнительных служб, таких как Google Drive, будет добавлена позже." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgstr "" +"Поддержка дополнительных служб, таких как Google Drive, будет добавлена " +"позже." #: src/page/settings/services.vue:28 msgid "Sync" @@ -2296,7 +2426,7 @@ msgstr "Синхронизация сырых и видео файлов" msgid "Taken" msgstr "Дата съемки" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "Бирюзовый" @@ -2314,27 +2444,45 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "Индекс на данный момент содержит %{n} скрытых файлов." #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "Их формат может быть не поддерживаемым, они не были конвертированы в JPEG или это дубликаты." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"Их формат может быть не поддерживаемым, они не были конвертированы в JPEG " +"или это дубликаты." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "Это функция раннего доступа, чтобы поблагодарить наших спонсоров и жертвователей." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"Это функция раннего доступа, чтобы поблагодарить наших спонсоров и " +"жертвователей." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "При этом папка с оригиналами подключается как сетевой диск и позволяет вам открывать, редактировать и удалять файлы с вашего компьютера или смартфона, как если бы они находились на вашем устройстве." +msgstr "" +"При этом папка с оригиналами подключается как сетевой диск и позволяет вам " +"открывать, редактировать и удалять файлы с вашего компьютера или смартфона, " +"как если бы они находились на вашем устройстве." #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "При этом папка с оригиналами подключается как сетевой диск и позволяет вам открывать, редактировать и удалять файлы с вашего компьютера или смартфона, как если бы они находились на вашем устройстве." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"При этом папка с оригиналами подключается как сетевой диск и позволяет вам " +"открывать, редактировать и удалять файлы с вашего компьютера или смартфона, " +"как если бы они находились на вашем устройстве." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2377,7 +2525,7 @@ msgstr "Переключить вид" msgid "Token" msgstr "Токен" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "Топографический" @@ -2504,7 +2652,9 @@ msgstr "Загрузка" #: src/dialog/upload.vue:46 msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically." -msgstr "Загрузки, которые могут содержать такие изображение будут автоматически отменены." +msgstr "" +"Загрузки, которые могут содержать такие изображение будут автоматически " +"отменены." #: src/dialog/share.vue:153 msgid "URL" @@ -2545,7 +2695,7 @@ msgstr "Проверено" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "Видео" @@ -2567,8 +2717,12 @@ msgstr "Обзор" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Посетите сайт docs.photoprism.app/user-guide, чтобы узнать, как синхронизировать, упорядочивать и делиться своими фотографиями." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Посетите сайт docs.photoprism.app/user-guide, чтобы узнать, как " +"синхронизировать, упорядочивать и делиться своими фотографиями." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2583,26 +2737,40 @@ msgstr "Мы ценим ваш отзыв!" #: src/page/about/feedback.vue:17 #, fuzzy msgid "We do our best to respond within five business days or less." -msgstr "Мы делаем все возможное, чтобы ответить в течение пяти рабочих дней или менее." +msgstr "" +"Мы делаем все возможное, чтобы ответить в течение пяти рабочих дней или " +"менее." #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Мы сделаем все возможное, чтобы ответить на все ваши вопросы. В свою очередь, мы просим вас поддержать нас на Patreon или GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Мы сделаем все возможное, чтобы ответить на все ваши вопросы. В свою " +"очередь, мы просим вас поддержать нас на Patreon или GitHub Sponsors." #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Мы сообщим вам, как включить его, когда вы зарегистрируетесь на Patreon или GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Мы сообщим вам, как включить его, когда вы зарегистрируетесь на Patreon или " +"GitHub Sponsors." #: src/dialog/webdav.vue:8 msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" -msgstr "WebDAV клиенты могут подключаться к PhotoPrism используя следующий URL:" +msgstr "" +"WebDAV клиенты могут подключаться к PhotoPrism используя следующий URL:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "WebDAV клиенты, такие как Microsoft Windows Проводник или Apple Finder, могут подключаться к PhotoPrism напрямую." +msgstr "" +"WebDAV клиенты, такие как Microsoft Windows Проводник или Apple Finder, " +"могут подключаться к PhotoPrism напрямую." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2614,7 +2782,7 @@ msgstr "WebDAV загрузка" msgid "Website" msgstr "Сайт" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "Белый" @@ -2628,7 +2796,7 @@ msgstr "Подробно" msgid "Year" msgstr "Год" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "Желтый" @@ -2671,25 +2839,42 @@ msgstr "Вы можете выбрать только один элемент" #: src/dialog/photo/edit/people.vue:8 src/page/people/new.vue:32 #: src/page/people/recognized.vue:39 msgid "You may rescan your library to find additional faces." -msgstr "Вы можете повторно просканировать свою библиотеку, чтобы найти дополнительные лица." +msgstr "" +"Вы можете повторно просканировать свою библиотеку, чтобы найти " +"дополнительные лица." #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Ваша постоянная поддержка помогает нам предоставлять такие услуги, как спутниковые карты, и разрабатывать новые функции." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Ваша постоянная поддержка помогает нам предоставлять такие услуги, как " +"спутниковые карты, и разрабатывать новые функции." #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Ваша постоянная поддержка помогает нам предоставлять такие услуги, как спутниковые карты, и разрабатывать новые функции." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Ваша постоянная поддержка помогает нам предоставлять такие услуги, как " +"спутниковые карты, и разрабатывать новые функции." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Ваша библиотека постоянно анализируется для автоматического создания альбомов особых моментов, поездок и мест." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Ваша библиотека постоянно анализируется для автоматического создания " +"альбомов особых моментов, поездок и мест." #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "Увеличение/уменьшение масштаба" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Стиль" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Гибрид" @@ -2708,11 +2893,20 @@ msgstr "Увеличение/уменьшение масштаба" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "Импортирование загруженных файлов не удалось" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Примечание: Изменение пароля не отключит доступ уже авторизованных пользователей." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Примечание: Изменение пароля не отключит доступ уже авторизованных " +#~ "пользователей." -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "Наша задача - предоставить наиболее удобное для пользователя и конфиденциальности решение для хранения ваших фотографий в упорядоченном и доступном виде." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Наша задача - предоставить наиболее удобное для пользователя и " +#~ "конфиденциальности решение для хранения ваших фотографий в упорядоченном " +#~ "и доступном виде." #~ msgid "Play" #~ msgstr "Воспроизвести" @@ -2726,8 +2920,13 @@ msgstr "Увеличение/уменьшение масштаба" #~ msgid "Show Library in navigation menu." #~ msgstr "Показать библиотеку в навигационном меню." -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "Дорожная карта показывает, какие задачи находятся в процессе выполнения, что нуждается в тестировании, и какие запросы на функции будут реализованы следующими." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "Дорожная карта показывает, какие задачи находятся в процессе выполнения, " +#~ "что нуждается в тестировании, и какие запросы на функции будут " +#~ "реализованы следующими." #~ msgid "to" #~ msgstr "в" @@ -2814,10 +3013,16 @@ msgstr "Увеличение/уменьшение масштаба" #~ msgstr "Испанский" #~ msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer." -#~ msgstr "PhotoPrism® - это зарегистрированный торговый знак принадлежащий Майклу Майеру (Michael Mayer)." +#~ msgstr "" +#~ "PhotoPrism® - это зарегистрированный торговый знак принадлежащий Майклу " +#~ "Майеру (Michael Mayer)." -#~ msgid "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and will be prioritized." -#~ msgstr "Заявки, одобренные серебряными и золотыми спонсорами, получают золотой знак и будут приоритетными." +#~ msgid "" +#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and " +#~ "will be prioritized." +#~ msgstr "" +#~ "Заявки, одобренные серебряными и золотыми спонсорами, получают золотой " +#~ "знак и будут приоритетными." #~ msgid "Thank you very much!" #~ msgstr "Большое спасибо!" @@ -2825,17 +3030,31 @@ msgstr "Увеличение/уменьшение масштаба" #~ msgid "Trademarks" #~ msgstr "Товарные знаки" -#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask." -#~ msgstr "Вы можете использовать его по мере необходимости для описания нашего программного обеспечения, запуска собственного сервера, в образовательных целях, но не для предложения коммерческих товаров, продуктов или услуг без предварительного письменного разрешения. Другими словами, спрашивайте." +#~ msgid "" +#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, " +#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, " +#~ "products, or services without prior written permission. In other words, " +#~ "please ask." +#~ msgstr "" +#~ "Вы можете использовать его по мере необходимости для описания нашего " +#~ "программного обеспечения, запуска собственного сервера, в образовательных " +#~ "целях, но не для предложения коммерческих товаров, продуктов или услуг " +#~ "без предварительного письменного разрешения. Другими словами, спрашивайте." -#~ msgid "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or GitHub Sponsors." -#~ msgstr "Если вам нравится пользоваться PhotoPrism, пожалуйста, поддержите нас на Patreon или GitHub Sponsors." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or " +#~ "GitHub Sponsors." +#~ msgstr "" +#~ "Если вам нравится пользоваться PhotoPrism, пожалуйста, поддержите нас на " +#~ "Patreon или GitHub Sponsors." #~ msgid "Let us know when we mistakenly label an idea as unfunded." #~ msgstr "Сообщите нам, если мы ошибочно назвали идею нефинансируемой." #~ msgid "This open-source project is made possible thanks to our sponsors." -#~ msgstr "Этот проект с открытым исходным кодом стал возможен благодаря нашим спонсорам." +#~ msgstr "" +#~ "Этот проект с открытым исходным кодом стал возможен благодаря нашим " +#~ "спонсорам." #~ msgid "%{n} results" #~ msgstr "%{n} результатов" @@ -2852,8 +3071,11 @@ msgstr "Увеличение/уменьшение масштаба" #~ msgid "Couldn't find recently edited" #~ msgstr "Не найдено недавно отредактированных" -#~ msgid "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." -#~ msgstr "Отключает одновременное преобразование RAW-файлов для применения пресетов Darktable." +#~ msgid "" +#~ "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." +#~ msgstr "" +#~ "Отключает одновременное преобразование RAW-файлов для применения пресетов " +#~ "Darktable." #~ msgid "Error" #~ msgstr "Ошибка" @@ -2873,8 +3095,11 @@ msgstr "Увеличение/уменьшение масштаба" #~ msgid "Not implemented yet" #~ msgstr "Еще не реализованно" -#~ msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." -#~ msgstr "Учтите что вы можете просмотреть и переиндексировать ваши оригиналы в ручном режиме." +#~ msgid "" +#~ "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." +#~ msgstr "" +#~ "Учтите что вы можете просмотреть и переиндексировать ваши оригиналы в " +#~ "ручном режиме." #~ msgid "One result" #~ msgstr "Один результат" @@ -2969,8 +3194,12 @@ msgstr "Увеличение/уменьшение масштаба" #~ msgid "Toggled story flag" #~ msgstr "Включен флаг История" -#~ msgid "Try using other terms and search options such as category, country and camera." -#~ msgstr "Попробуйте другой запрос или опции поиска, такие как категория, страна и камера." +#~ msgid "" +#~ "Try using other terms and search options such as category, country and " +#~ "camera." +#~ msgstr "" +#~ "Попробуйте другой запрос или опции поиска, такие как категория, страна и " +#~ "камера." #~ msgid "Vibrant" #~ msgstr "Вибрант" diff --git a/frontend/src/locales/sk.po b/frontend/src/locales/sk.po index 871a01094..3a20bfa6a 100644 --- a/frontend/src/locales/sk.po +++ b/frontend/src/locales/sk.po @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "%{n} nájdených ľudí" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n} nájdených obrázkov" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 hodina" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 hodín" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 hodiny" @@ -121,35 +121,39 @@ msgstr "Pridané" msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "Po 1 dni" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "Po 3 dňoch" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "Po 7 dňoch" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "Po jednom mesiaci" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "Po jednom roku" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "Po výbere obrázkov z výsledkov vyhľadávania ich môžete pridať do albumu pomocou kontextovej ponuky." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"Po výbere obrázkov z výsledkov vyhľadávania ich môžete pridať do albumu " +"pomocou kontextovej ponuky." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "Po dvoch mesiacoch" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "Po dvoch týždňoch" @@ -231,12 +235,20 @@ msgid "All Years" msgstr "Všetky Roky" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "Ak sa vám tento projekt páči, zanechajte na GitHube hviezdičku. Poskytne vám to ďalšiu motiváciu pokračovať." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"Ak sa vám tento projekt páči, zanechajte na GitHube hviezdičku. Poskytne vám " +"to ďalšiu motiváciu pokračovať." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Prípadne, môžete odovzdať súbory priamo na WebDAV servery ako napríklad Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Prípadne, môžete odovzdať súbory priamo na WebDAV servery ako napríklad " +"Nextcloud." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -253,7 +265,7 @@ msgstr "Nastala chyba - ste offline?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "Animované" @@ -330,8 +342,12 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Pomer Strán" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Automaticky vytvoriť JPEG formát z ostatných formátov čiže môžu byť zobrazené v prehliadači." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Automaticky vytvoriť JPEG formát z ostatných formátov čiže môžu byť " +"zobrazené v prehliadači." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." @@ -348,13 +364,23 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "Staňte sa sponzorom" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Pred odoslaním žiadosti o podporu použite naše kontrolné zoznamy na riešenie problémov, aby ste zistili príčinu svojho problému." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Pred odoslaním žiadosti o podporu použite naše kontrolné zoznamy na riešenie " +"problémov, aby ste zistili príčinu svojho problému." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Keďže sme 100 % financovaní z vlastných zdrojov a nezávislí, môžeme vám sľúbiť, že vaše údaje nikdy nepredáme a že budeme vždy transparentní, pokiaľ ide o náš softvér a služby." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Keďže sme 100 % financovaní z vlastných zdrojov a nezávislí, môžeme vám " +"sľúbiť, že vaše údaje nikdy nepredáme a že budeme vždy transparentní, pokiaľ " +"ide o náš softvér a služby." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -366,19 +392,19 @@ msgstr "Bio" msgid "Birth Date" msgstr "Dátum narodenia" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Čierna" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: Lanczosova úprava, menej zvonivých artefaktov" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Modrá" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Hnedá" @@ -392,10 +418,14 @@ msgstr "Prehliadať indexované súbory a zložky v Knižnici." #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "Podrobné informácie o konkrétnych funkciách produktu, službách a súvisiacich zdrojoch nájdete v databáze znalostí." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"Podrobné informácie o konkrétnych funkciách produktu, službách a súvisiacich " +"zdrojoch nájdete v databáze znalostí." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "Nahlásiť chybu" @@ -511,8 +541,12 @@ msgstr "Farby" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Bežné problémy možno rýchlo diagnostikovať a vyriešiť pomocou kontrolných zoznamov na riešenie problémov, ktoré poskytujeme." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Bežné problémy možno rýchlo diagnostikovať a vyriešiť pomocou kontrolných " +"zoznamov na riešenie problémov, ktoré poskytujeme." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -593,7 +627,7 @@ msgstr "Vytvorené" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Vytváranie náhľadov pre" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Kubický: Stredná kvalita, dobrý výkon" @@ -601,11 +635,11 @@ msgstr "Kubický: Stredná kvalita, dobrý výkon" msgid "Current Password" msgstr "Súčasné heslo" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "Zákaznícka podpora" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "Tyrkysová" @@ -613,7 +647,7 @@ msgstr "Tyrkysová" msgid "Cyano" msgstr "Modravá" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "Denne" @@ -626,7 +660,7 @@ msgstr "Deň" msgid "Debug Logs" msgstr "Denníky ladenia" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "Predvolená" @@ -728,7 +762,8 @@ msgstr "Nevytvárať súbory ExifTool JSON pre vylepšenú extrakciu metadát." #: src/page/settings/advanced.vue:97 msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "Neupravovať priečinok s originálmi. Zakáže import, nahrávanie a mazanie." +msgstr "" +"Neupravovať priečinok s originálmi. Zakáže import, nahrávanie a mazanie." #: src/page/settings/advanced.vue:524 msgid "Don't transcode videos with FFmpeg." @@ -746,7 +781,7 @@ msgstr "Nepoužívať RawTherapee na konverziu súborov RAW." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "Nepoužívať TensorFlow pre triedenie fotografií" -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "Príspevky" @@ -790,8 +825,12 @@ msgstr "Filter znižovania kvality" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "Vzhľadom na vysoký počet prijatých e-mailov sa môže stať, že vám náš tím nebude môcť okamžite odpovedať." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"Vzhľadom na vysoký počet prijatých e-mailov sa môže stať, že vám náš tím " +"nebude môcť okamžite odpovedať." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -806,8 +845,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "Dynamické Ukážky" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "Dynamické vykresľovanie vyžaduje výkonný server. Neodporúčame používať na NAS zariadeniach." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"Dynamické vykresľovanie vyžaduje výkonný server. Neodporúčame používať na " +"NAS zariadeniach." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -865,13 +908,17 @@ msgstr "Odhadnúť približnú polohu fotiek bez súradníc." msgid "Estimates" msgstr "Odhady" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "Každé dva dni" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Vylúčiť obsah označený ako súkromný z výsledkov vyhľadávania, zdieľaných albumov, štítkov a miest." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Vylúčiť obsah označený ako súkromný z výsledkov vyhľadávania, zdieľaných " +"albumov, štítkov a miest." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -939,7 +986,7 @@ msgstr "Obľúbený" msgid "Favorites" msgstr "Obľúbené" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "Požiadať o funkciu" @@ -953,10 +1000,13 @@ msgid "Feedback" msgstr "Spätná väzba" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "Ak máte otázky alebo potrebujete pomoc, kontaktujte nás na adrese hello@photoprism.app." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"Ak máte otázky alebo potrebujete pomoc, kontaktujte nás na adrese " +"hello@photoprism.app." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Ženy" @@ -989,8 +1039,12 @@ msgid "Files" msgstr "Súbory" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "Súbory s postupnými menami ako napríklad 'IMG_1234 (2)' alebo 'IMG_1234 copy 2' pripadá rovnakej fotke." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"Súbory s postupnými menami ako napríklad 'IMG_1234 (2)' alebo 'IMG_1234 copy " +"2' pripadá rovnakej fotke." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1053,7 +1107,7 @@ msgstr "Získanie podpory" msgid "Given Name" msgstr "Pôvodný názov" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "Zlatá" @@ -1061,11 +1115,11 @@ msgstr "Zlatá" msgid "Grayscale" msgstr "Stupne sivej" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "Zelená" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "Sivá" @@ -1101,7 +1155,7 @@ msgstr "Skryť" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Skryť fotky, ktoré boli presunuté do archívu." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "Vysoké" @@ -1125,7 +1179,7 @@ msgstr "Ak vám to nepomôže alebo máte ďalšie otázky:" msgid "image" msgstr "obrázok" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "Obrázok" @@ -1143,12 +1197,17 @@ msgid "Import failed" msgstr "Importovanie zlyhalo" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "Importované súbory budú zoradené podľa dátumu a dostanú unikátny názov aby sa predišlo duplikátom." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"Importované súbory budú zoradené podľa dátumu a dostanú unikátny názov aby " +"sa predišlo duplikátom." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." -msgstr "Importované súbory budú zoradené podľa dátumu a dostanú unikátny názov." +msgstr "" +"Importované súbory budú zoradené podľa dátumu a dostanú unikátny názov." #: src/page/library/import.vue:5 msgid "Importing %{name}…" @@ -1165,15 +1224,21 @@ msgstr "v" #: src/page/about/about.vue:72 msgid "In addition, sponsors receive direct technical support via email." -msgstr "Okrem toho sponzori dostávajú priamu technickú podporu prostredníctvom e-mailu." +msgstr "" +"Okrem toho sponzori dostávajú priamu technickú podporu prostredníctvom e-" +"mailu." #: src/component/photo/cards.vue:13 src/component/photo/cards.vue:11 #: src/component/photo/cards.vue:1 src/component/photo/list.vue:13 #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "V prípade, že niektoré fotky chýbajú, znova preskenujte svoju knižnicu a počkajte, kým sa indexovanie neukončí." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"V prípade, že niektoré fotky chýbajú, znova preskenujte svoju knižnicu a " +"počkajte, kým sa indexovanie neukončí." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1183,7 +1248,8 @@ msgstr "Index" #: src/page/settings/general.vue:405 #, fuzzy msgid "Index and import files through the user interface." -msgstr "Indexujte a importujte súbory prostredníctvom používateľského rozhrania." +msgstr "" +"Indexujte a importujte súbory prostredníctvom používateľského rozhrania." #: src/page/library/index.vue:134 src/page/library/index.vue:140 msgid "Indexing" @@ -1237,8 +1303,12 @@ msgstr "Vybraná neplatná fotografia" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Využíva najnovšie technológie na automatické označovanie a vyhľadávanie obrázkov bez toho, aby vám prekážali." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Využíva najnovšie technológie na automatické označovanie a vyhľadávanie " +"obrázkov bez toho, aby vám prekážali." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1280,7 +1350,7 @@ msgstr "Štítky" msgid "Labels deleted" msgstr "Štítky odstránené" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: Zachovanie detailov, minimálne artefakty" @@ -1330,7 +1400,7 @@ msgstr "Licencia" msgid "Like" msgstr "Páči sa mi to" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "Limetka" @@ -1338,7 +1408,7 @@ msgstr "Limetka" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Limit bol dosiahnutý, zobrazovanie prvých %{n} súborov" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Lineárne: Veľmi hladké, Najlepší výkon" @@ -1352,7 +1422,7 @@ msgstr "List" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "Živé" @@ -1376,8 +1446,12 @@ msgid "Location" msgstr "Poloha" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "Správy denníka sa tu zobrazia vždy, keď program PhotoPrism narazí na poškodené súbory alebo sa vyskytnú iné potenciálne problémy." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"Správy denníka sa tu zobrazia vždy, keď program PhotoPrism narazí na " +"poškodené súbory alebo sa vyskytnú iné potenciálne problémy." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1398,11 +1472,11 @@ msgstr "Záznamy" msgid "Longitude" msgstr "Dĺžka" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "Nízka" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "Purpurová" @@ -1410,7 +1484,7 @@ msgstr "Purpurová" msgid "Main Color" msgstr "Hlavná Farba" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Muži" @@ -1423,6 +1497,10 @@ msgstr "manuálne" msgid "Manual Upload" msgstr "Manuálne odovzdanie" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "Značka" @@ -1521,7 +1599,7 @@ msgstr "Meno" msgid "Name too long" msgstr "Meno je príliš dlhé" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "Nikdy" @@ -1597,8 +1675,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "Nie je vybrané žiadne video" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "Nenašli sa žiadne upozornenia ani chyby ktoré by obsahovali toto kľúčové slovo. Majte na vedomí, že vyhľadávanie je citlivé na veľké a malé písmená." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Nenašli sa žiadne upozornenia ani chyby ktoré by obsahovali toto kľúčové " +"slovo. Majte na vedomí, že vyhľadávanie je citlivé na veľké a malé písmená." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1607,10 +1689,14 @@ msgstr "Nenašli sa žiadne upozornenia ani chyby ktoré by obsahovali toto kľ #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Nefotografické a fotografie nízkej kvality vyžadujú skontrolovanie pred tým než sa zobrazia vo výsledkoch vyhľadávania." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Nefotografické a fotografie nízkej kvality vyžadujú skontrolovanie pred tým " +"než sa zobrazia vo výsledkoch vyhľadávania." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "Žiadne" @@ -1619,16 +1705,23 @@ msgid "Not Found" msgstr "Nebolo Nájdené" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Upozorňujeme, že priečinok s originálmi by ste mali spravovať ručne a import je voliteľný." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Upozorňujeme, že priečinok s originálmi by ste mali spravovať ručne a import " +"je voliteľný." #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "Poznámka:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Poznámka: Iba WebDAV servery, ako napríklad Nextcloud alebo PhotoPrism, môžu byť nakonfigurované ako vzdialené služby pre zálohu a odovzdávanie súborov." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Poznámka: Iba WebDAV servery, ako napríklad Nextcloud alebo PhotoPrism, môžu " +"byť nakonfigurované ako vzdialené služby pre zálohu a odovzdávanie súborov." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1654,9 +1747,10 @@ msgstr "Najstaršie navrch" #: src/dialog/webdav.vue:17 msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" -msgstr "V systéme Windows zadajte do dialógového okna pripojenia nasledujúci zdroj:" +msgstr "" +"V systéme Windows zadajte do dialógového okna pripojenia nasledujúci zdroj:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "Raz za týždeň" @@ -1701,7 +1795,7 @@ msgstr "Nastavenia" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "alebo sa opýtajte v našom komunitnom chate" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "Oranžová" @@ -1729,16 +1823,20 @@ msgstr "Pôvodný názov" msgid "Originals" msgstr "Pôvodné" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "Ostatné" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "Naša používateľská príručka sa zaoberá aj mnohými pokročilými témami, ako je napríklad migrácia z aplikácie Fotky Google a nastavenia kvality miniatúr." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"Naša používateľská príručka sa zaoberá aj mnohými pokročilými témami, ako je " +"napríklad migrácia z aplikácie Fotky Google a nastavenia kvality miniatúr." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "Vonkajšie" @@ -1794,13 +1892,15 @@ msgstr "PhotoPrism bol aktualizovaný…" #: src/page/about/about.vue:15 #, fuzzy msgid "PhotoPrism® is an AI-Powered Photos App for the Decentralized Web." -msgstr "PhotoPrism® je aplikácia pre decentralizovaný web, ktorá využíva umelú inteligenciu." +msgstr "" +"PhotoPrism® je aplikácia pre decentralizovaný web, ktorá využíva umelú " +"inteligenciu." #: src/app/routes.js:131 msgid "Photos" msgstr "Fotky" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "Ružová" @@ -1831,8 +1931,11 @@ msgstr "Prosím, neodovzdávajte fotky obsahujúce hanobný obsah." #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Upozorňujeme, že zmena hesla vás odhlási z iných zariadení a prehliadačov." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Upozorňujeme, že zmena hesla vás odhlási z iných zariadení a prehliadačov." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1874,7 +1977,7 @@ msgstr "Primárne" msgid "Private" msgstr "Súkromné" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "Spätná väzba produktu" @@ -1882,7 +1985,7 @@ msgstr "Spätná väzba produktu" msgid "Projection" msgstr "Projekcia" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "Fialová" @@ -1902,7 +2005,7 @@ msgstr "Náhodne" msgid "Raspberry" msgstr "Malina" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "Raw" @@ -1916,7 +2019,9 @@ msgstr "Konverzia súborov RAW" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Re-indexujte všetky originály, aj tie ktoré už sú zaindexované a nezmenené súbory." +msgstr "" +"Re-indexujte všetky originály, aj tie ktoré už sú zaindexované a nezmenené " +"súbory." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -1958,7 +2063,7 @@ msgstr "Rozpoznané" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Rozpoznáva tváre, aby bolo možné nájsť konkrétne osoby." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "Červená" @@ -1992,8 +2097,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "Odstrániť z albumu" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Odstráňte importované súbory pre uvoľnenie miesta. Nepodporované typy súborov nebudú nikdy odstránené. Zostanú na ich momentálnom mieste." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Odstráňte importované súbory pre uvoľnenie miesta. Nepodporované typy " +"súborov nebudú nikdy odstránené. Zostanú na ich momentálnom mieste." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2025,7 +2134,7 @@ msgstr "Heslo znovu" msgid "Review" msgstr "Kontrola" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelit" @@ -2210,8 +2319,13 @@ msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Sponzori získajú prístup k ďalším funkciám, dostanú priamu technickú podporu prostredníctvom e-mailu a môžu sa pripojiť k našej súkromnej chatovacej miestnosti na stránke matrix.org." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Sponzori získajú prístup k ďalším funkciám, dostanú priamu technickú podporu " +"prostredníctvom e-mailu a môžu sa pripojiť k našej súkromnej chatovacej " +"miestnosti na stránke matrix.org." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2219,11 +2333,17 @@ msgstr "Naskladané fotky" #: src/page/settings/library.vue:193 msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." -msgstr "Naskladané súbory zdieľajúce rovnaký jedinečný obrázok alebo identifikátor inštancie." +msgstr "" +"Naskladané súbory zdieľajúce rovnaký jedinečný obrázok alebo identifikátor " +"inštancie." #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "Naskladané fotky nasnímané v rovnakom čase a na rovnakom mieste na základe ich metadát." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"Naskladané fotky nasnímané v rovnakom čase a na rovnakom mieste na základe " +"ich metadát." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 msgid "Stackable" @@ -2234,8 +2354,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "Naskladané" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "Naskladá skupinové súbory s podobným referenčným rámcom, ale s rozdielmi v kvalite, formáte, veľkosti alebo farbe." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"Naskladá skupinové súbory s podobným referenčným rámcom, ale s rozdielmi v " +"kvalite, formáte, veľkosti alebo farbe." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2266,10 +2390,6 @@ msgstr "Úložisko" msgid "Streets" msgstr "Ulice" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "Štýl" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "Predmet" @@ -2280,8 +2400,11 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "Úspešne pripojené" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." -msgstr "Podpora pre dodatočné služby, ako napríklad Google Drive, budú pridané neskôr." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgstr "" +"Podpora pre dodatočné služby, ako napríklad Google Drive, budú pridané " +"neskôr." #: src/page/settings/services.vue:28 msgid "Sync" @@ -2296,7 +2419,7 @@ msgstr "Synchronizovať súbory raw a videá" msgid "Taken" msgstr "Zachytené" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "Modrozelený" @@ -2314,27 +2437,45 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "Index momentálne obsahuje %{n} skrytých súborov." #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "Ich formát nemusí byť podporovaný, zatiaľ neboli prekonvertované na JPEG alebo sú medzi nimi duplikáty." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"Ich formát nemusí byť podporovaný, zatiaľ neboli prekonvertované na JPEG " +"alebo sú medzi nimi duplikáty." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "Téma" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "Ide o funkciu s predčasným prístupom, ktorou sa chceme poďakovať našim sponzorom a prispievateľom." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"Ide o funkciu s predčasným prístupom, ktorou sa chceme poďakovať našim " +"sponzorom a prispievateľom." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Toto pripojí zložku originálov ako sieťový disk a umožní vám otvoriť, upraviť a zmazať súbory z vášho počítača alebo smartphonu ako keby boli uložené lokálne." +msgstr "" +"Toto pripojí zložku originálov ako sieťový disk a umožní vám otvoriť, " +"upraviť a zmazať súbory z vášho počítača alebo smartphonu ako keby boli " +"uložené lokálne." #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Toto pripojí zložku originálov ako sieťový disk a umožní vám otvoriť, upraviť a zmazať súbory z vášho počítača alebo smartphonu ako keby boli uložené lokálne." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Toto pripojí zložku originálov ako sieťový disk a umožní vám otvoriť, " +"upraviť a zmazať súbory z vášho počítača alebo smartphonu ako keby boli " +"uložené lokálne." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2377,7 +2518,7 @@ msgstr "Nastaviť Pohľad" msgid "Token" msgstr "Token" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "Topografický" @@ -2545,7 +2686,7 @@ msgstr "Overené" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -2567,8 +2708,12 @@ msgstr "Zobraziť" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Navštívte stránku docs.photoprism.app/user-guide, kde sa dozviete, ako synchronizovať, organizovať a zdieľať svoje fotografie." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Navštívte stránku docs.photoprism.app/user-guide, kde sa dozviete, ako " +"synchronizovať, organizovať a zdieľať svoje fotografie." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2586,23 +2731,35 @@ msgid "We do our best to respond within five business days or less." msgstr "Snažíme sa odpovedať do piatich pracovných dní alebo skôr." #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Budeme sa snažiť odpovedať na všetky vaše otázky. Na oplátku vás prosíme, aby ste nás podporili na Patreon alebo GitHub Sponzori." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Budeme sa snažiť odpovedať na všetky vaše otázky. Na oplátku vás prosíme, " +"aby ste nás podporili na Patreon alebo GitHub Sponzori." #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Dáme vám vedieť, ako ju aktivovať, keď sa zaregistrujete na Patreon alebo GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Dáme vám vedieť, ako ju aktivovať, keď sa zaregistrujete na Patreon alebo " +"GitHub Sponsors." #: src/dialog/webdav.vue:8 msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" -msgstr "WebDAV klienti sa môžu pripojiť ku PhotoPrismu pomocou nasledujúcej URL:" +msgstr "" +"WebDAV klienti sa môžu pripojiť ku PhotoPrismu pomocou nasledujúcej URL:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "WebDAV klienti, ako napríklad Microsoft Windows Explorer alebo Apple Finder, sa môžu priamo pripojiť ku PhotoPrismu." +msgstr "" +"WebDAV klienti, ako napríklad Microsoft Windows Explorer alebo Apple Finder, " +"sa môžu priamo pripojiť ku PhotoPrismu." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2614,7 +2771,7 @@ msgstr "Odovzdávanie cez WebDAV" msgid "Website" msgstr "Webová lokalita" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "Biela" @@ -2628,7 +2785,7 @@ msgstr "Detaily" msgid "Year" msgstr "Rok" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "Žltá" @@ -2675,21 +2832,36 @@ msgstr "Mali by ste preskenovať knižnicu pre nájdenie viac tvárí." #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Vaša podpora nám pomáha financovať prevádzkové náklady, poskytovať služby, ako sú satelitné mapy, a vyvíjanie nových funkcií." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Vaša podpora nám pomáha financovať prevádzkové náklady, poskytovať služby, " +"ako sú satelitné mapy, a vyvíjanie nových funkcií." #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Vaša podpora nám pomáha financovať prevádzkové náklady, poskytovať služby, ako sú satelitné mapy, a vyvíjanie nových funkcií." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Vaša podpora nám pomáha financovať prevádzkové náklady, poskytovať služby, " +"ako sú satelitné mapy, a vyvíjanie nových funkcií." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Vaša knižnica sa priebežne analyzuje aby mohla automaticky vytvárať albumy špeciálnych momentov, výletov a miest." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Vaša knižnica sa priebežne analyzuje aby mohla automaticky vytvárať albumy " +"špeciálnych momentov, výletov a miest." #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "Priblíziť/Oddialiť" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Štýl" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Hybrid" @@ -2708,11 +2880,18 @@ msgstr "Priblíziť/Oddialiť" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "Chyba pri importovaní odovzdaných súborov" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Poznámka: Aktualizácia hesla nezruší prístup už overených používateľov." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Poznámka: Aktualizácia hesla nezruší prístup už overených používateľov." -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "Našou víziou je poskytnúť používateľsky najprívetivejšie riešenie na prehliadanie, organizovanie a zdieľanie vašej zbierky fotografií." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Našou víziou je poskytnúť používateľsky najprívetivejšie riešenie na " +#~ "prehliadanie, organizovanie a zdieľanie vašej zbierky fotografií." #~ msgid "Play" #~ msgstr "Prehrať" @@ -2726,8 +2905,12 @@ msgstr "Priblíziť/Oddialiť" #~ msgid "Show Library in navigation menu." #~ msgstr "Zobraziť knižnicu v bočnom menu." -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "Plán ukazuje, ktoré úlohy sa plnia, čo je potrebné otestovať a ktoré požiadavky na funkcie sa budú implementovať ako ďalšie." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "Plán ukazuje, ktoré úlohy sa plnia, čo je potrebné otestovať a ktoré " +#~ "požiadavky na funkcie sa budú implementovať ako ďalšie." #~ msgid "to" #~ msgstr "do" @@ -2772,8 +2955,12 @@ msgstr "Priblíziť/Oddialiť" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindicky" -#~ msgid "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or GitHub Sponsors." -#~ msgstr "Ak sa vám PhotoPrism páči, zvážte, či nás podporíte na Patreone alebo na GitHube." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or " +#~ "GitHub Sponsors." +#~ msgstr "" +#~ "Ak sa vám PhotoPrism páči, zvážte, či nás podporíte na Patreone alebo na " +#~ "GitHube." #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Taliansky" @@ -2811,8 +2998,12 @@ msgstr "Priblíziť/Oddialiť" #~ msgid "Report Bug" #~ msgstr "Nahlásenie chyby" -#~ msgid "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and will be prioritized." -#~ msgstr "Žiadosti schválené striebornými a zlatými sponzormi dostanú zlatú nálepku a budú uprednostnené." +#~ msgid "" +#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and " +#~ "will be prioritized." +#~ msgstr "" +#~ "Žiadosti schválené striebornými a zlatými sponzormi dostanú zlatú nálepku " +#~ "a budú uprednostnené." #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Rusky" @@ -2832,8 +3023,16 @@ msgstr "Priblíziť/Oddialiť" #~ msgid "Trademarks" #~ msgstr "Začkay" -#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask." -#~ msgstr "Mali by ste to používať ako je požadované pre opísanie nášho softwaru, spustenie svojho vlastného serveru, pre edukačné účely, ale nie pre ponúkanie reklamy, produktov alebo služieb bez povolenia. Inak povedané, prosím, spýtajte sa." +#~ msgid "" +#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, " +#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, " +#~ "products, or services without prior written permission. In other words, " +#~ "please ask." +#~ msgstr "" +#~ "Mali by ste to používať ako je požadované pre opísanie nášho softwaru, " +#~ "spustenie svojho vlastného serveru, pre edukačné účely, ale nie pre " +#~ "ponúkanie reklamy, produktov alebo služieb bez povolenia. Inak povedané, " +#~ "prosím, spýtajte sa." #~ msgid "%{n} results" #~ msgstr "%{n} výsledkov" @@ -2850,8 +3049,10 @@ msgstr "Priblíziť/Oddialiť" #~ msgid "Couldn't find recently edited" #~ msgstr "Nenájdené nič nedávno upravené" -#~ msgid "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." -#~ msgstr "Zakáže súčasnú konverziu súborov RAW na použitie predvolieb Darktable." +#~ msgid "" +#~ "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." +#~ msgstr "" +#~ "Zakáže súčasnú konverziu súborov RAW na použitie predvolieb Darktable." #~ msgid "Error" #~ msgstr "Chyba" @@ -2871,8 +3072,11 @@ msgstr "Priblíziť/Oddialiť" #~ msgid "Not implemented yet" #~ msgstr "Zatiaľ neimplementované" -#~ msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." -#~ msgstr "Majte na vedomí že tiež môžete upravovať a re-indexovať svoje originály manuálne." +#~ msgid "" +#~ "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." +#~ msgstr "" +#~ "Majte na vedomí že tiež môžete upravovať a re-indexovať svoje originály " +#~ "manuálne." #~ msgid "One result" #~ msgstr "Jeden výsledok" diff --git a/frontend/src/locales/sl.po b/frontend/src/locales/sl.po index 696965809..70b9d521b 100644 --- a/frontend/src/locales/sl.po +++ b/frontend/src/locales/sl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n" "Generated-By: easygettext\n" @@ -38,15 +38,15 @@ msgstr "%{n} najdenih oseb" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n} najdenih slik" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 ura" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 ur" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 ure" @@ -118,35 +118,39 @@ msgstr "Dodano" msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "Po 1 dnevu" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "Po 3 dneh" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "Po 7 dneh" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "Po enem mesecu" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "Po enem letu" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "Ko izberete slike iz rezultatov iskanja, jih lahko s pomočjo kontekstnega menija dodate v album." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"Ko izberete slike iz rezultatov iskanja, jih lahko s pomočjo kontekstnega " +"menija dodate v album." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "Po dveh mesecih" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "Po dveh tednih" @@ -228,12 +232,20 @@ msgid "All Years" msgstr "Vsa leta" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "Če vam je ta projekt všeč, pustite zvezdico na GitHubu. To nam je dodatna motivacija za nadaljevanje." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"Če vam je ta projekt všeč, pustite zvezdico na GitHubu. To nam je dodatna " +"motivacija za nadaljevanje." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Datoteke lahko prenesete tudi neposredno v strežnike WebDAV, kot je Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Datoteke lahko prenesete tudi neposredno v strežnike WebDAV, kot je " +"Nextcloud." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -250,7 +262,7 @@ msgstr "Zgodila se je napaka - ste brez povezave?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "Animirani" @@ -260,7 +272,8 @@ msgstr "Animacija" #: src/dialog/share.vue:74 msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared." -msgstr "Vse zasebne fotografije in videoposnetki ostanejo zasebni in ne bodo deljeni." +msgstr "" +"Vse zasebne fotografije in videoposnetki ostanejo zasebni in ne bodo deljeni." #: src/page/about/about.vue:32 #, fuzzy @@ -327,8 +340,12 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Razmerje stranic" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Samodejno ustvarite JPEG za druge vrste datotek, da jih lahko prikažete v brskalniku." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Samodejno ustvarite JPEG za druge vrste datotek, da jih lahko prikažete v " +"brskalniku." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." @@ -345,12 +362,22 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "Postanite sponzor" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Pred oddajo zahtevka za podporo uporabite naše kontrolne sezname za odpravljanje težav, da ugotovite vzrok težave." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Pred oddajo zahtevka za podporo uporabite naše kontrolne sezname za " +"odpravljanje težav, da ugotovite vzrok težave." #: src/page/about/about.vue:27 -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Ker se financiramo sami in smo 100-odstotno neodvisni, vam lahko obljubimo, da nikoli ne bomo prodali vaših podatkov ter da bomo vedno pregledni glede naše programske opreme in storitev." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Ker se financiramo sami in smo 100-odstotno neodvisni, vam lahko obljubimo, " +"da nikoli ne bomo prodali vaših podatkov ter da bomo vedno pregledni glede " +"naše programske opreme in storitev." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -362,19 +389,19 @@ msgstr "Bio" msgid "Birth Date" msgstr "Datum rojstva" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Črna" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: Lanczosova modifikacija, manj zvonjenja artefaktov" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Rjava" @@ -387,10 +414,14 @@ msgid "Browse indexed files and folders in Library." msgstr "Brskanje po indeksiranih datotekah in mapah v knjižnici." #: src/page/about/about.vue:54 -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "V bazi znanja poiščite podrobne informacije o določenih funkcijah izdelka, storitvah in povezanih virih." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"V bazi znanja poiščite podrobne informacije o določenih funkcijah izdelka, " +"storitvah in povezanih virih." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "Poročilo o napaki" @@ -506,8 +537,12 @@ msgid "Colors" msgstr "Barve" #: src/page/about/about.vue:49 -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Pogoste težave lahko hitro diagnosticirate in odpravite s kontrolnimi seznami za odpravljanje težav, ki jih zagotavljamo." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Pogoste težave lahko hitro diagnosticirate in odpravite s kontrolnimi " +"seznami za odpravljanje težav, ki jih zagotavljamo." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -588,7 +623,7 @@ msgstr "Ustvarjeno" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Ustvarjanje sličic za" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Kubični: Srednja kakovost, dobra zmogljivost" @@ -596,11 +631,11 @@ msgstr "Kubični: Srednja kakovost, dobra zmogljivost" msgid "Current Password" msgstr "Trenutno geslo" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "Podpora strankam" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" @@ -608,7 +643,7 @@ msgstr "Cyan" msgid "Cyano" msgstr "Cyano" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "Dnevno" @@ -621,7 +656,7 @@ msgstr "Dan" msgid "Debug Logs" msgstr "Dnevniki za odpravljanje napak" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "Privzeto" @@ -716,16 +751,20 @@ msgstr "Prikazno ime" #: src/page/settings/advanced.vue:141 #, fuzzy msgid "Don't backup photo and album metadata to YAML files." -msgstr "Metapodatkov fotografij in albumov ne varnostno kopirajte v datoteke YAML." +msgstr "" +"Metapodatkov fotografij in albumov ne varnostno kopirajte v datoteke YAML." #: src/page/settings/advanced.vue:207 #, fuzzy msgid "Don't create ExifTool JSON files for improved metadata extraction." -msgstr "Ne ustvarjajte datotek JSON programa ExifTool za izboljšano ekstrakcijo metapodatkov." +msgstr "" +"Ne ustvarjajte datotek JSON programa ExifTool za izboljšano ekstrakcijo " +"metapodatkov." #: src/page/settings/advanced.vue:97 msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "Ne spreminjajte mape z izvirniki. Onemogoči uvoz, nalaganje in brisanje." +msgstr "" +"Ne spreminjajte mape z izvirniki. Onemogoči uvoz, nalaganje in brisanje." #: src/page/settings/advanced.vue:524 msgid "Don't transcode videos with FFmpeg." @@ -743,7 +782,7 @@ msgstr "Za pretvorbo datotek RAW ne uporabljajte programa RawTherapee." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "Ne uporabljajte TensorFlow za razvrščanje slik." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "Donacije" @@ -786,8 +825,12 @@ msgid "Downscaling Filter" msgstr "Filter za zmanjševanje obsega" #: src/page/about/feedback.vue:16 -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "Zaradi velike količine prejetih e-poštnih sporočil naša ekipa morda ne bo mogla takoj odgovoriti." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"Zaradi velike količine prejetih e-poštnih sporočil naša ekipa morda ne bo " +"mogla takoj odgovoriti." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -802,8 +845,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "Dinamični predogledi" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "Dinamično upodabljanje zahteva zmogljiv strežnik. Ni priporočljivo za naprave NAS." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"Dinamično upodabljanje zahteva zmogljiv strežnik. Ni priporočljivo za " +"naprave NAS." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -861,13 +908,17 @@ msgstr "Ocenite približno lokacijo slik brez koordinat." msgid "Estimates" msgstr "Ocene" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "Vsaka dva dni" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Vsebino, označeno kot zasebno, izključite iz rezultatov iskanja, skupnih albumov, značk in krajev." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Vsebino, označeno kot zasebno, izključite iz rezultatov iskanja, skupnih " +"albumov, značk in krajev." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -935,7 +986,7 @@ msgstr "Najljubši" msgid "Favorites" msgstr "Priljubljeno" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "Zahteva za funkcijo" @@ -949,10 +1000,13 @@ msgid "Feedback" msgstr "Povratne informacije" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "Če imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na nas na naslov hello@photoprism.app." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"Če imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na nas na naslov " +"hello@photoprism.app." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Ženske" @@ -985,8 +1039,12 @@ msgid "Files" msgstr "Datoteke" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "Datoteki z zaporednimi imeni, kot sta \"IMG_1234 (2)\" in \"IMG_1234 (3)\", pripadata isti sliki." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"Datoteki z zaporednimi imeni, kot sta \"IMG_1234 (2)\" in \"IMG_1234 (3)\", " +"pripadata isti sliki." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1049,7 +1107,7 @@ msgstr "Pridobivanje podpore" msgid "Given Name" msgstr "Izvirno ime" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "Zlato" @@ -1057,11 +1115,11 @@ msgstr "Zlato" msgid "Grayscale" msgstr "Odtenki sivine" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "Siva" @@ -1097,7 +1155,7 @@ msgstr "Skrij" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Skrijte fotografije, ki so bile prenesene v arhiv." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "Visoka" @@ -1121,7 +1179,7 @@ msgstr "Če vam to ne pomaga ali imate druga vprašanja:" msgid "image" msgstr "slika" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "Slika" @@ -1139,12 +1197,17 @@ msgid "Import failed" msgstr "Uvoz ni uspel" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "Uvožene datoteke bodo razvrščene po datumu in bodo imele edinstveno ime, da bi se izognili podvajanju." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"Uvožene datoteke bodo razvrščene po datumu in bodo imele edinstveno ime, da " +"bi se izognili podvajanju." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." -msgstr "Uvožene datoteke bodo razvrščene po datumu in bodo imele edinstveno ime." +msgstr "" +"Uvožene datoteke bodo razvrščene po datumu in bodo imele edinstveno ime." #: src/page/library/import.vue:5 msgid "Importing %{name}…" @@ -1161,15 +1224,20 @@ msgstr "na" #: src/page/about/about.vue:72 msgid "In addition, sponsors receive direct technical support via email." -msgstr "Poleg tega sponzorji prejmejo neposredno tehnično podporo prek e-pošte." +msgstr "" +"Poleg tega sponzorji prejmejo neposredno tehnično podporo prek e-pošte." #: src/component/photo/cards.vue:13 src/component/photo/cards.vue:11 #: src/component/photo/cards.vue:1 src/component/photo/list.vue:13 #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "Če manjkajo slike, ki ste jih pričakovali, ponovno preglejte svojo knjižnico in počakajte, da bo indeksiranje končano." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"Če manjkajo slike, ki ste jih pričakovali, ponovno preglejte svojo knjižnico " +"in počakajte, da bo indeksiranje končano." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1231,8 +1299,12 @@ msgid "Invalid photo selected" msgstr "Izbrana napačna fotografija" #: src/page/about/about.vue:16 -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Uporablja najnovejše tehnologije za samodejno označevanje in iskanje slik, ne da bi vas pri tem oviral." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Uporablja najnovejše tehnologije za samodejno označevanje in iskanje slik, " +"ne da bi vas pri tem oviral." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1274,7 +1346,7 @@ msgstr "Značke" msgid "Labels deleted" msgstr "Značke izbrisane" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: ohranjanje podrobnosti, minimalni artefakti" @@ -1325,7 +1397,7 @@ msgstr "Licenca" msgid "Like" msgstr "Všeč mi je" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "Lime" @@ -1333,7 +1405,7 @@ msgstr "Lime" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Omejitev je dosežena, prikazovanje prvih %{n} datotekek" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Linearno: Zelo gladko, najboljša zmogljivost" @@ -1347,7 +1419,7 @@ msgstr "Seznam" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "V živo" @@ -1371,8 +1443,12 @@ msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "Sporočila dnevnika se tu pojavijo, kadar PhotoPrism naleti na pokvarjene datoteke ali druge morebitne težave." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"Sporočila dnevnika se tu pojavijo, kadar PhotoPrism naleti na pokvarjene " +"datoteke ali druge morebitne težave." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1393,11 +1469,11 @@ msgstr "Dnevniki" msgid "Longitude" msgstr "Zemljepisna dolžina" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "Nizka" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -1405,7 +1481,7 @@ msgstr "Magenta" msgid "Main Color" msgstr "Glavna barva" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Moški" @@ -1418,6 +1494,10 @@ msgstr "priročnik" msgid "Manual Upload" msgstr "Ročno nalaganje" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "Označevalnik" @@ -1516,7 +1596,7 @@ msgstr "Ime" msgid "Name too long" msgstr "Predolgo ime" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "Nikoli" @@ -1592,8 +1672,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "Ni izbran noben videoposnetek" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "Ni opozoril ali napak, ki bi vsebovale to ključno besedo. Upoštevajte, da je iskanje občutljivo na velike in male črke." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Ni opozoril ali napak, ki bi vsebovale to ključno besedo. Upoštevajte, da je " +"iskanje občutljivo na velike in male črke." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1602,10 +1686,14 @@ msgstr "Ni opozoril ali napak, ki bi vsebovale to ključno besedo. Upoštevajte, #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Nefotografske slike in slike nizke kakovosti je treba pred prikazom v rezultatih iskanja pregledati." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Nefotografske slike in slike nizke kakovosti je treba pred prikazom v " +"rezultatih iskanja pregledati." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "Ni" @@ -1614,16 +1702,23 @@ msgid "Not Found" msgstr "Ni bilo najdeno" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Upoštevajte, da lahko mapo z izvirniki upravljate ročno, uvoz pa ni obvezen." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Upoštevajte, da lahko mapo z izvirniki upravljate ročno, uvoz pa ni obvezen." #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "Opomba:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Opomba: Samo strežnike WebDAV, kot sta Nextcloud ali PhotoPrism, lahko konfigurirate kot oddaljeno storitev za varnostno kopiranje in prenos datotek." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Opomba: Samo strežnike WebDAV, kot sta Nextcloud ali PhotoPrism, lahko " +"konfigurirate kot oddaljeno storitev za varnostno kopiranje in prenos " +"datotek." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1649,9 +1744,11 @@ msgstr "Najprej najstarejši" #: src/dialog/webdav.vue:17 msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" -msgstr "V operacijskem sistemu Windows v pogovorno okno za povezavo vnesite naslednji vir:" +msgstr "" +"V operacijskem sistemu Windows v pogovorno okno za povezavo vnesite " +"naslednji vir:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "Enkrat na teden" @@ -1704,7 +1801,7 @@ msgstr "Možnosti" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "ali vprašajte v našem klepetu v skupnosti" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 #, fuzzy msgid "Orange" msgstr "Oranžna" @@ -1737,17 +1834,21 @@ msgstr "Izvirno ime" msgid "Originals" msgstr "Izvirniki" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Drugo" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "Naš uporabniški priročnik obravnava tudi številne napredne teme, kot sta selitev iz Fotografije Google in nastavitve kakovosti sličic." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"Naš uporabniški priročnik obravnava tudi številne napredne teme, kot sta " +"selitev iz Fotografije Google in nastavitve kakovosti sličic." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 #, fuzzy msgid "Outdoor" msgstr "Na prostem" @@ -1784,7 +1885,8 @@ msgstr "Ljudje" #: src/dialog/share.vue:72 #, fuzzy msgid "People you share a link with will be able to view public contents." -msgstr "Osebe, s katerimi delite povezavo, si bodo lahko ogledale javno vsebino." +msgstr "" +"Osebe, s katerimi delite povezavo, si bodo lahko ogledale javno vsebino." #: src/component/photo/clipboard.vue:120 #, fuzzy @@ -1814,14 +1916,16 @@ msgstr "PhotoPrism je bil posodobljen…" #: src/page/about/about.vue:15 #, fuzzy msgid "PhotoPrism® is an AI-Powered Photos App for the Decentralized Web." -msgstr "PhotoPrism® je aplikacija za fotografije z umetno inteligenco za decentralizirani splet." +msgstr "" +"PhotoPrism® je aplikacija za fotografije z umetno inteligenco za " +"decentralizirani splet." #: src/app/routes.js:131 #, fuzzy msgid "Photos" msgstr "Fotografije" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 #, fuzzy msgid "Pink" msgstr "Roza" @@ -1858,8 +1962,12 @@ msgstr "Ne nalagajte fotografij z žaljivo vsebino." #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Upoštevajte, da se boste s spremembo gesla odjavili tudi v drugih napravah in brskalnikih." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Upoštevajte, da se boste s spremembo gesla odjavili tudi v drugih napravah " +"in brskalnikih." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 #, fuzzy @@ -1910,7 +2018,7 @@ msgstr "Primarni" msgid "Private" msgstr "Zasebno" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 #, fuzzy msgid "Product Feedback" msgstr "Povratne informacije o izdelku" @@ -1920,7 +2028,7 @@ msgstr "Povratne informacije o izdelku" msgid "Projection" msgstr "Projekcija" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 #, fuzzy msgid "Purple" msgstr "Vijolična" @@ -1945,7 +2053,7 @@ msgstr "Naključno" msgid "Raspberry" msgstr "Raspberry" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 #, fuzzy msgid "Raw" msgstr "Surovo" @@ -1963,7 +2071,9 @@ msgstr "Pretvarjanje RAW" #: src/page/library/index.vue:116 #, fuzzy msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Ponovno indeksiranje vseh izvirnikov, vključno z že indeksiranimi in nespremenjenimi datotekami." +msgstr "" +"Ponovno indeksiranje vseh izvirnikov, vključno z že indeksiranimi in " +"nespremenjenimi datotekami." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -2011,7 +2121,7 @@ msgstr "Priznani" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Prepozna obraze, tako da lahko poišče določene osebe." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Rdeča" @@ -2053,8 +2163,13 @@ msgstr "Odstrani iz albuma" #: src/page/library/import.vue:120 #, fuzzy -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Odstranite uvožene datoteke, da prihranite prostor za shranjevanje. Nepodprte vrste datotek se nikoli ne izbrišejo, temveč ostanejo na svoji trenutni lokaciji." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Odstranite uvožene datoteke, da prihranite prostor za shranjevanje. " +"Nepodprte vrste datotek se nikoli ne izbrišejo, temveč ostanejo na svoji " +"trenutni lokaciji." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 #, fuzzy @@ -2093,7 +2208,7 @@ msgstr "Ponovite geslo" msgid "Review" msgstr "Pregled" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelit" @@ -2317,8 +2432,13 @@ msgstr "Vir:" #: src/page/about/about.vue:25 #, fuzzy -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Sponzorji imajo dostop do dodatnih funkcij, prejemajo neposredno tehnično podporo po e-pošti in se lahko pridružijo naši zasebni klepetalnici na matrix.org." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Sponzorji imajo dostop do dodatnih funkcij, prejemajo neposredno tehnično " +"podporo po e-pošti in se lahko pridružijo naši zasebni klepetalnici na " +"matrix.org." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 #, fuzzy @@ -2328,12 +2448,17 @@ msgstr "Stack" #: src/page/settings/library.vue:193 #, fuzzy msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." -msgstr "Zlaganje datotek z isto edinstveno sliko ali identifikatorjem primerka." +msgstr "" +"Zlaganje datotek z isto edinstveno sliko ali identifikatorjem primerka." #: src/page/settings/library.vue:172 #, fuzzy -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "Na podlagi metapodatkov zložite slike, posnete ob istem času in na isti lokaciji." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"Na podlagi metapodatkov zložite slike, posnete ob istem času in na isti " +"lokaciji." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 #, fuzzy @@ -2347,8 +2472,12 @@ msgstr "Zaloge" #: src/page/settings/library.vue:138 #, fuzzy -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "V skladovnice so združene datoteke s podobnim referenčnim okvirom, ki pa se razlikujejo po kakovosti, formatu, velikosti ali barvi." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"V skladovnice so združene datoteke s podobnim referenčnim okvirom, ki pa se " +"razlikujejo po kakovosti, formatu, velikosti ali barvi." #: src/page/library/index.vue:31 #, fuzzy @@ -2386,11 +2515,6 @@ msgstr "Shranjevanje" msgid "Streets" msgstr "Ulice" -#: src/page/settings/general.vue:556 -#, fuzzy -msgid "Style" -msgstr "Slog" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 #, fuzzy msgid "Subject" @@ -2403,7 +2527,8 @@ msgstr "Uspešno povezano" #: src/dialog/service/add.vue:29 #, fuzzy -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." msgstr "Podpora za dodatne storitve, kot je Google Drive, bo dodana sčasoma." #: src/page/settings/services.vue:28 @@ -2422,7 +2547,7 @@ msgstr "Sinhronizacija neobdelanih in video datotek" msgid "Taken" msgstr "Prevzeto" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 #, fuzzy msgid "Teal" msgstr "Teal" @@ -2444,8 +2569,12 @@ msgstr "Indeks trenutno vsebuje %{n} skritih datotek." #: src/page/library/index.vue:37 #, fuzzy -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "Njihova oblika morda ni podprta, morda še niso bili pretvorjeni v JPEG ali pa se podvajajo." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"Njihova oblika morda ni podprta, morda še niso bili pretvorjeni v JPEG ali " +"pa se podvajajo." #: src/page/settings/general.vue:70 #, fuzzy @@ -2454,20 +2583,34 @@ msgstr "Tema" #: src/dialog/sponsor.vue:17 #, fuzzy -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "Trenutno je to funkcija sponzorja, s katero se zahvaljujemo vsem, ki podpirajo razvoj te aplikacije." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"Trenutno je to funkcija sponzorja, s katero se zahvaljujemo vsem, ki " +"podpirajo razvoj te aplikacije." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Tako se mapa z izvirniki namesti kot omrežni pogon in omogoči odpiranje, urejanje in brisanje datotek iz računalnika ali pametnega telefona, kot da bi bile lokalne." +msgstr "" +"Tako se mapa z izvirniki namesti kot omrežni pogon in omogoči odpiranje, " +"urejanje in brisanje datotek iz računalnika ali pametnega telefona, kot da " +"bi bile lokalne." #: src/dialog/webdav.vue:26 #, fuzzy -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Tako se mapa z izvirniki namesti kot omrežni pogon in omogoči odpiranje, urejanje in brisanje datotek iz računalnika ali pametnega telefona, kot da bi bile lokalne." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Tako se mapa z izvirniki namesti kot omrežni pogon in omogoči odpiranje, " +"urejanje in brisanje datotek iz računalnika ali pametnega telefona, kot da " +"bi bile lokalne." #: src/page/settings/advanced.vue:250 #, fuzzy @@ -2518,7 +2661,7 @@ msgstr "Toggle View" msgid "Token" msgstr "Žeton" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 #, fuzzy msgid "Topographic" msgstr "Topografija" @@ -2716,7 +2859,7 @@ msgstr "Preverjeno" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Videoposnetek" @@ -2741,8 +2884,12 @@ msgstr "Oglejte si" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Obiščite dok.photoprism.app/user-guide in se naučite, kako sinhronizirati, organizirati in deliti slike." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Obiščite dok.photoprism.app/user-guide in se naučite, kako sinhronizirati, " +"organizirati in deliti slike." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2761,25 +2908,38 @@ msgstr "Potrudimo se, da vam odgovorimo v petih delovnih dneh ali manj." #: src/page/about/about.vue:74 #, fuzzy -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Potrudili se bomo odgovoriti na vsa vaša vprašanja. V zameno vas prosimo, da nas podprete pri sponzorjih Patreon ali GitHub." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Potrudili se bomo odgovoriti na vsa vaša vprašanja. V zameno vas prosimo, da " +"nas podprete pri sponzorjih Patreon ali GitHub." #: src/dialog/sponsor.vue:18 #, fuzzy -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Ob prijavi na Patreon ali GitHub Sponsors vas bomo obvestili, kako jo omogočiti." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Ob prijavi na Patreon ali GitHub Sponsors vas bomo obvestili, kako jo " +"omogočiti." #: src/dialog/webdav.vue:8 #, fuzzy msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" -msgstr "Odjemalci WebDAV se lahko povežejo s programom PhotoPrism z naslednjim naslovom URL:" +msgstr "" +"Odjemalci WebDAV se lahko povežejo s programom PhotoPrism z naslednjim " +"naslovom URL:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "Odjemalci WebDAV, kot sta Microsoftov Windows Explorer ali Applov Finder, se lahko neposredno povežejo s programom PhotoPrism." +msgstr "" +"Odjemalci WebDAV, kot sta Microsoftov Windows Explorer ali Applov Finder, se " +"lahko neposredno povežejo s programom PhotoPrism." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 #, fuzzy @@ -2792,7 +2952,7 @@ msgstr "Nalaganje prek protokola WebDAV" msgid "Website" msgstr "Spletna stran" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 #, fuzzy msgid "White" msgstr "Bela" @@ -2808,7 +2968,7 @@ msgstr "Podrobnosti" msgid "Year" msgstr "Leto" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "Rumena" @@ -2863,24 +3023,41 @@ msgstr "Če želite najti dodatne obraze, lahko knjižnico ponovno preiščete." #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Vaša stalna podpora nam pomaga zagotavljati redne posodobitve in ostati neodvisni, tako da lahko izpolnjujemo svoje poslanstvo in varujemo vašo zasebnost." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Vaša stalna podpora nam pomaga zagotavljati redne posodobitve in ostati " +"neodvisni, tako da lahko izpolnjujemo svoje poslanstvo in varujemo vašo " +"zasebnost." #: src/dialog/sponsor.vue:21 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Vaša stalna podpora nam pomaga zagotavljati redne posodobitve in storitve, kot so zemljevidi sveta." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Vaša stalna podpora nam pomaga zagotavljati redne posodobitve in storitve, " +"kot so zemljevidi sveta." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 #, fuzzy -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Vaša knjižnica se nenehno analizira in samodejno ustvarja albume posebnih trenutkov, potovanj in krajev." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Vaša knjižnica se nenehno analizira in samodejno ustvarja albume posebnih " +"trenutkov, potovanj in krajev." #: src/component/photo-viewer.vue:176 #, fuzzy msgid "Zoom in/out" msgstr "Povečanje/pomanjšanje" +#, fuzzy +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Slog" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Hibridni" @@ -2899,8 +3076,11 @@ msgstr "Povečanje/pomanjšanje" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "Neuspeh pri uvozu naloženih datotek" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Opomba: Posodobitev gesla ne prekliče dostopa že preverjenim uporabnikom." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Opomba: Posodobitev gesla ne prekliče dostopa že preverjenim uporabnikom." #, fuzzy #~ msgid "Server" diff --git a/frontend/src/locales/sv.po b/frontend/src/locales/sv.po index 547f8fbec..f74db7840 100644 --- a/frontend/src/locales/sv.po +++ b/frontend/src/locales/sv.po @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "%{n} personer hittades" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n} bilder hittades" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 timme" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 timmar" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 timmar" @@ -121,35 +121,39 @@ msgstr "Tillagd" msgid "Advanced" msgstr "Avancerad" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "Efter 1 dag" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "Efter 3 dagar" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "Efter 7 dagar" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "Efter en månad" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "Efter ett år" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "När du har valt bilder från sökresultaten kan du lägga till dem i ett album med hjälp av kontextmenyn." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"När du har valt bilder från sökresultaten kan du lägga till dem i ett album " +"med hjälp av kontextmenyn." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "Efter två månader" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "Efter två veckor" @@ -231,12 +235,19 @@ msgid "All Years" msgstr "Alla år" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "Lämna också gärna en stjärna på GitHub om du gillar det här projektet. Det ger ytterligare motivation att fortsätta." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"Lämna också gärna en stjärna på GitHub om du gillar det här projektet. Det " +"ger ytterligare motivation att fortsätta." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Alternativt kan du ladda upp filer direkt till WebDAV-servrar som Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Alternativt kan du ladda upp filer direkt till WebDAV-servrar som Nextcloud." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -253,7 +264,7 @@ msgstr "Ett fel inträffade - är du offline?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "Animerad" @@ -263,7 +274,8 @@ msgstr "Animering" #: src/dialog/share.vue:74 msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared." -msgstr "Alla privata foton och videor förblir privata och kommer inte att delas." +msgstr "" +"Alla privata foton och videor förblir privata och kommer inte att delas." #: src/page/about/about.vue:32 #, fuzzy @@ -330,8 +342,12 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Bildförhållande" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Skapa automatiskt JPEG-filer för andra filtyper så att de kan visas i en webbläsare." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Skapa automatiskt JPEG-filer för andra filtyper så att de kan visas i en " +"webbläsare." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." @@ -348,13 +364,23 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "Bli sponsor" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Innan du skickar in en supportbegäran kan du använda våra checklistor för felsökning för att fastställa orsaken till ditt problem." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Innan du skickar in en supportbegäran kan du använda våra checklistor för " +"felsökning för att fastställa orsaken till ditt problem." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Eftersom vi är 100 % självfinansierade och oberoende kan vi lova dig att vi aldrig kommer att sälja dina uppgifter och att vi alltid kommer att vara transparenta när det gäller vår programvara och våra tjänster." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Eftersom vi är 100 % självfinansierade och oberoende kan vi lova dig att vi " +"aldrig kommer att sälja dina uppgifter och att vi alltid kommer att vara " +"transparenta när det gäller vår programvara och våra tjänster." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -366,19 +392,19 @@ msgstr "Bio" msgid "Birth Date" msgstr "Födelsedatum" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Svart" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: Lanczos-modifiering, mindre ringande artefakter" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Brun" @@ -392,10 +418,14 @@ msgstr "Bläddra bland indexerade filer och mappar i biblioteket." #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "I kunskapsbasen hittar du detaljerad information om specifika produktfunktioner, tjänster och relaterade resurser." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"I kunskapsbasen hittar du detaljerad information om specifika " +"produktfunktioner, tjänster och relaterade resurser." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "Buggrapport" @@ -511,8 +541,12 @@ msgstr "Färger" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Vanliga problem kan snabbt diagnostiseras och lösas med hjälp av de checklistor för felsökning som vi tillhandahåller." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Vanliga problem kan snabbt diagnostiseras och lösas med hjälp av de " +"checklistor för felsökning som vi tillhandahåller." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -593,7 +627,7 @@ msgstr "Skapad" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Skapar miniatyrbilder för" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Kubisk: Måttlig kvalitet, bra prestanda" @@ -601,11 +635,11 @@ msgstr "Kubisk: Måttlig kvalitet, bra prestanda" msgid "Current Password" msgstr "Nuvarande lösenord" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "Kundsupport" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" @@ -613,7 +647,7 @@ msgstr "Cyan" msgid "Cyano" msgstr "Cyano" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "Dagligen" @@ -626,7 +660,7 @@ msgstr "Dag" msgid "Debug Logs" msgstr "Felsökningsloggar" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -728,7 +762,8 @@ msgstr "Skapa inte ExifTool JSON-filer för bättre utvinning av metadata." #: src/page/settings/advanced.vue:97 msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "Ändra inte mappen med original. Inaktiverar import, uppladdning och radering." +msgstr "" +"Ändra inte mappen med original. Inaktiverar import, uppladdning och radering." #: src/page/settings/advanced.vue:524 msgid "Don't transcode videos with FFmpeg." @@ -746,7 +781,7 @@ msgstr "Använd inte RawTherapee för att konvertera RAW-filer." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "Använd inte TensorFlow för bildklassificering." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "Donationer" @@ -790,8 +825,12 @@ msgstr "Filter för nedskalning" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "På grund av den stora mängden e-post som vi får kan det hända att vårt team inte kan svara dig omedelbart." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"På grund av den stora mängden e-post som vi får kan det hända att vårt team " +"inte kan svara dig omedelbart." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -806,8 +845,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "Dynamiska förhandsgranskningar" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "Dynamisk rendering kräver en kraftfull server. Den rekommenderas inte för NAS-enheter." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"Dynamisk rendering kräver en kraftfull server. Den rekommenderas inte för " +"NAS-enheter." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -865,13 +908,17 @@ msgstr "Uppskatta den ungefärliga placeringen av bilder utan koordinater." msgid "Estimates" msgstr "Uppskattningar" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "Varannan dag" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Undanta innehåll som markerats som privat från sökresultat, delade album, etiketter och platser." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Undanta innehåll som markerats som privat från sökresultat, delade album, " +"etiketter och platser." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -939,7 +986,7 @@ msgstr "Favorit" msgid "Favorites" msgstr "Favoriter" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "Begäran om funktion" @@ -953,10 +1000,11 @@ msgid "Feedback" msgstr "Återkoppling" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." msgstr "Kontakta oss gärna på hello@photoprism.app om du har några frågor." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Kvinna" @@ -989,8 +1037,12 @@ msgid "Files" msgstr "Filer" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "Filer med sekventiella namn som 'IMG_1234 (2)' och 'IMG_1234 (3)' tillhör samma bild." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"Filer med sekventiella namn som 'IMG_1234 (2)' och 'IMG_1234 (3)' tillhör " +"samma bild." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1053,7 +1105,7 @@ msgstr "Få stöd" msgid "Given Name" msgstr "Ursprungligt namn" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "Guld" @@ -1061,11 +1113,11 @@ msgstr "Guld" msgid "Grayscale" msgstr "Gråskala" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "Grön" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "Grått" @@ -1101,7 +1153,7 @@ msgstr "Dölj" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Dölj foton som har flyttats till arkivet." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "Hög" @@ -1125,7 +1177,7 @@ msgstr "Om detta inte hjälper dig eller om du har andra frågor:" msgid "image" msgstr "bild" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "Bild" @@ -1143,8 +1195,12 @@ msgid "Import failed" msgstr "Importen misslyckades" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "Importerade filer sorteras efter datum och får ett unikt namn för att undvika dubbletter." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"Importerade filer sorteras efter datum och får ett unikt namn för att " +"undvika dubbletter." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." @@ -1172,8 +1228,12 @@ msgstr "Dessutom får sponsorer direkt teknisk support via e-post." #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "Om du upplever att bilder saknas, vänligen skanna om biblioteket och vänta tills indexeringen är slutförd." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"Om du upplever att bilder saknas, vänligen skanna om biblioteket och vänta " +"tills indexeringen är slutförd." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1237,8 +1297,12 @@ msgstr "Ett ogiltigt foto har valts" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Den använder sig av den senaste tekniken för att tagga och hitta bilder automatiskt utan att vara i vägen för dig." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Den använder sig av den senaste tekniken för att tagga och hitta bilder " +"automatiskt utan att vara i vägen för dig." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1280,7 +1344,7 @@ msgstr "Etiketter" msgid "Labels deleted" msgstr "Etiketter raderade" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: Bevarande av detaljer, minimala artefakter" @@ -1330,7 +1394,7 @@ msgstr "Licens" msgid "Like" msgstr "Som" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "Lime" @@ -1338,7 +1402,7 @@ msgstr "Lime" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Gränsen är nådd, visar de första %{n} filerna" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Linjär: Mycket jämn, bästa prestanda" @@ -1352,7 +1416,7 @@ msgstr "Lista" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "Live" @@ -1376,8 +1440,12 @@ msgid "Location" msgstr "Plats" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "Loggmeddelanden visas här när PhotoPrism stöter på trasiga filer eller när det finns andra potentiella problem." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"Loggmeddelanden visas här när PhotoPrism stöter på trasiga filer eller när " +"det finns andra potentiella problem." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1398,11 +1466,11 @@ msgstr "Loggar" msgid "Longitude" msgstr "Longitud" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -1410,7 +1478,7 @@ msgstr "Magenta" msgid "Main Color" msgstr "Huvudfärg" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Man" @@ -1423,6 +1491,10 @@ msgstr "manuellt" msgid "Manual Upload" msgstr "Manuell uppladdning" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "Markering" @@ -1521,7 +1593,7 @@ msgstr "Namn" msgid "Name too long" msgstr "Namnet är för långt" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "Aldrig" @@ -1597,8 +1669,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "Ingen video vald" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "Inga varningar eller fel som innehåller detta nyckelord. Observera att sökningen är skiftlägeskänslig." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Inga varningar eller fel som innehåller detta nyckelord. Observera att " +"sökningen är skiftlägeskänslig." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1607,10 +1683,14 @@ msgstr "Inga varningar eller fel som innehåller detta nyckelord. Observera att #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Bilder som inte är fotografiska eller av låg kvalitet måste granskas innan de visas i sökresultaten." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Bilder som inte är fotografiska eller av låg kvalitet måste granskas innan " +"de visas i sökresultaten." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1619,16 +1699,23 @@ msgid "Not Found" msgstr "Ej hittad" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Observera att du kan hantera mappen med original manuellt och att import är valfritt." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Observera att du kan hantera mappen med original manuellt och att import är " +"valfritt." #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "Observera:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "OBS: Endast WebDAV-servrar, som Nextcloud eller PhotoPrism, kan konfigureras som fjärrtjänst för säkerhetskopiering och filuppladdning." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"OBS: Endast WebDAV-servrar, som Nextcloud eller PhotoPrism, kan konfigureras " +"som fjärrtjänst för säkerhetskopiering och filuppladdning." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1656,7 +1743,7 @@ msgstr "Äldsta först" msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" msgstr "I Windows anger du följande resurs i anslutningsdialogen:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "En gång i veckan" @@ -1701,7 +1788,7 @@ msgstr "Alternativ" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "eller fråga i vår gemenskapschatt" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "Orange" @@ -1729,16 +1816,20 @@ msgstr "Ursprungligt namn" msgid "Originals" msgstr "Original" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "Övrigt" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "Vår användarhandbok täcker också många avancerade ämnen, t.ex. migrering från Google Photos och inställningar för miniatyrbildernas kvalitet." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"Vår användarhandbok täcker också många avancerade ämnen, t.ex. migrering " +"från Google Photos och inställningar för miniatyrbildernas kvalitet." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "Utomhus" @@ -1800,7 +1891,7 @@ msgstr "PhotoPrism® är en AI-driven fotoapp för den decentraliserade webben." msgid "Photos" msgstr "Foton" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "Rosa" @@ -1831,8 +1922,12 @@ msgstr "Ladda inte upp bilder med stötande innehåll." #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Observera att om du ändrar ditt lösenord kommer du att logga ut på andra enheter och webbläsare." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Observera att om du ändrar ditt lösenord kommer du att logga ut på andra " +"enheter och webbläsare." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1874,7 +1969,7 @@ msgstr "Primär" msgid "Private" msgstr "Privat" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "Produktåterkoppling" @@ -1882,7 +1977,7 @@ msgstr "Produktåterkoppling" msgid "Projection" msgstr "Projektion" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "Lila" @@ -1902,7 +1997,7 @@ msgstr "Slumpmässig" msgid "Raspberry" msgstr "Hallon" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "Rå" @@ -1916,7 +2011,8 @@ msgstr "Konvertering av RAW-filer" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Återindexera alla original, inklusive redan indexerade och oförändrade filer." +msgstr "" +"Återindexera alla original, inklusive redan indexerade och oförändrade filer." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -1958,7 +2054,7 @@ msgstr "Igenkänd" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Känner igen ansikten så att specifika personer kan hittas." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "Röd" @@ -1992,8 +2088,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "Radera från albumet" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Ta bort importerade filer för att spara lagringsutrymme. Filer som inte stöds tas aldrig bort, utan förblir på sin nuvarande plats." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Ta bort importerade filer för att spara lagringsutrymme. Filer som inte " +"stöds tas aldrig bort, utan förblir på sin nuvarande plats." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2025,7 +2125,7 @@ msgstr "Upprepa lösenordet" msgid "Review" msgstr "Granska" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satellit" @@ -2210,8 +2310,12 @@ msgid "Source" msgstr "Källa" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Sponsorer får tillgång till ytterligare funktioner, får direkt teknisk support via e-post och kan delta i vårt privata chattrum på matrix.org." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Sponsorer får tillgång till ytterligare funktioner, får direkt teknisk " +"support via e-post och kan delta i vårt privata chattrum på matrix.org." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2222,8 +2326,12 @@ msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." msgstr "Stapla filer som har samma unika bild- eller instansidentifierare." #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "Stapla bilder som tagits vid exakt samma tidpunkt och plats baserat på deras metadata." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"Stapla bilder som tagits vid exakt samma tidpunkt och plats baserat på deras " +"metadata." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 msgid "Stackable" @@ -2234,8 +2342,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "Staplar" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "Staplar grupperar filer med liknande referensramar, men med skillnader i kvalitet, format, storlek eller färg." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"Staplar grupperar filer med liknande referensramar, men med skillnader i " +"kvalitet, format, storlek eller färg." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2266,10 +2378,6 @@ msgstr "Förvaringsplats" msgid "Streets" msgstr "Gator" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "Ämne" @@ -2280,8 +2388,11 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "Framgångsrikt ansluten" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." -msgstr "Stöd för ytterligare tjänster, som Google Drive, kommer att läggas till med tiden." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgstr "" +"Stöd för ytterligare tjänster, som Google Drive, kommer att läggas till med " +"tiden." #: src/page/settings/services.vue:28 msgid "Sync" @@ -2296,7 +2407,7 @@ msgstr "Synkronisera raw- och videofiler" msgid "Taken" msgstr "Taget" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "Blågrön" @@ -2314,27 +2425,45 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "Indexet innehåller för närvarande %{n} dolda filer." #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "Formatet kanske inte stöds, de har ännu inte konverterats till JPEG eller det finns dubbletter." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"Formatet kanske inte stöds, de har ännu inte konverterats till JPEG eller " +"det finns dubbletter." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "Detta är för närvarande en sponsorfunktion för att tacka alla som stöder utvecklingen av programmet." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"Detta är för närvarande en sponsorfunktion för att tacka alla som stöder " +"utvecklingen av programmet." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Detta gör att mappen med originalen monteras som en nätverksenhet, så att du kan öppna, redigera och ta bort filer från din dator eller smartphone som om de vore lokala." +msgstr "" +"Detta gör att mappen med originalen monteras som en nätverksenhet, så att du " +"kan öppna, redigera och ta bort filer från din dator eller smartphone som om " +"de vore lokala." #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Detta gör att mappen med originalen monteras som en nätverksenhet, så att du kan öppna, redigera och ta bort filer från din dator eller smartphone som om de vore lokala." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Detta gör att mappen med originalen monteras som en nätverksenhet, så att du " +"kan öppna, redigera och ta bort filer från din dator eller smartphone som om " +"de vore lokala." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2377,7 +2506,7 @@ msgstr "Växla vy" msgid "Token" msgstr "Kod" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "Topografisk" @@ -2504,7 +2633,8 @@ msgstr "Laddar om …" #: src/dialog/upload.vue:46 msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically." -msgstr "Uppladdningar som kan innehålla sådana bilder kommer automatiskt att avvisas." +msgstr "" +"Uppladdningar som kan innehålla sådana bilder kommer automatiskt att avvisas." #: src/dialog/share.vue:153 msgid "URL" @@ -2545,7 +2675,7 @@ msgstr "Verifierad" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -2567,8 +2697,12 @@ msgstr "Visa" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Besök docs.photoprism.app/user-guide för att lära dig hur du synkroniserar, organiserar och delar dina bilder." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Besök docs.photoprism.app/user-guide för att lära dig hur du synkroniserar, " +"organiserar och delar dina bilder." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2586,12 +2720,20 @@ msgid "We do our best to respond within five business days or less." msgstr "Vi gör vårt bästa för att svara inom fem arbetsdagar eller mindre." #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Vi gör vårt bästa för att besvara alla dina frågor. I gengäld ber vi dig att stödja oss på Patreon eller GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Vi gör vårt bästa för att besvara alla dina frågor. I gengäld ber vi dig att " +"stödja oss på Patreon eller GitHub Sponsors." #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Du får veta hur du aktiverar det när du registrerar dig på Patreon eller GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Du får veta hur du aktiverar det när du registrerar dig på Patreon eller " +"GitHub Sponsors." #: src/dialog/webdav.vue:8 msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" @@ -2600,9 +2742,12 @@ msgstr "WebDAV-klienter kan ansluta till PhotoPrism via följande URL:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "WebDAV-klienter, som Microsofts Windows Explorer eller Apple Finder, kan ansluta direkt till PhotoPrism." +msgstr "" +"WebDAV-klienter, som Microsofts Windows Explorer eller Apple Finder, kan " +"ansluta direkt till PhotoPrism." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2614,7 +2759,7 @@ msgstr "WebDAV-uppladdning" msgid "Website" msgstr "Webbplats" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "Vit" @@ -2628,7 +2773,7 @@ msgstr "Detaljer" msgid "Year" msgstr "År" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "Gul" @@ -2675,21 +2820,36 @@ msgstr "Du kan söka igenom ditt bibliotek på nytt för att hitta fler ansikten #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Ditt fortsatta stöd hjälper oss att tillhandahålla regelbundna uppdateringar och tjänster som t ex världskartor." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Ditt fortsatta stöd hjälper oss att tillhandahålla regelbundna uppdateringar " +"och tjänster som t ex världskartor." #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Ditt fortsatta stöd hjälper oss att tillhandahålla regelbundna uppdateringar och tjänster som t ex världskartor." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Ditt fortsatta stöd hjälper oss att tillhandahålla regelbundna uppdateringar " +"och tjänster som t ex världskartor." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Ditt bibliotek analyseras kontinuerligt för att automatiskt skapa album med speciella ögonblick, resor och platser." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Ditt bibliotek analyseras kontinuerligt för att automatiskt skapa album med " +"speciella ögonblick, resor och platser." #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "Zooma in/ut" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stil" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Hybrid" @@ -2708,11 +2868,20 @@ msgstr "Zooma in/ut" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "Fel vid import av uppladdade filer" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "OBS: Uppdatering av lösenordet återkallar inte åtkomst för redan autentiserade användare." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "OBS: Uppdatering av lösenordet återkallar inte åtkomst för redan " +#~ "autentiserade användare." -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "Vårt uppdrag är att tillhandahålla den mest användar- och integritetsvänliga lösningen för att hålla dina bilder organiserade och tillgängliga." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Vårt uppdrag är att tillhandahålla den mest användar- och " +#~ "integritetsvänliga lösningen för att hålla dina bilder organiserade och " +#~ "tillgängliga." #~ msgid "Play" #~ msgstr "Spela" @@ -2726,8 +2895,12 @@ msgstr "Zooma in/ut" #~ msgid "Show Library in navigation menu." #~ msgstr "Visa biblioteket i navigeringsmenyn." -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "Utvecklingsplanen visar vilka uppgifter som pågår, vad som behöver testas och vilka funktioner som kommer att implementeras härnäst." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "Utvecklingsplanen visar vilka uppgifter som pågår, vad som behöver testas " +#~ "och vilka funktioner som kommer att implementeras härnäst." #~ msgid "to" #~ msgstr "till" diff --git a/frontend/src/locales/th.po b/frontend/src/locales/th.po index 3e0a6a3c1..54fa3384f 100644 --- a/frontend/src/locales/th.po +++ b/frontend/src/locales/th.po @@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "พบบุคคล %{n} คน" msgid "%{n} pictures found" msgstr "พบ %{n} รูปภาพ" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 ชั่วโมง" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 ชั่วโมง" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 ชั่วโมง" @@ -128,36 +128,38 @@ msgstr "เพิ่มแล้ว" msgid "Advanced" msgstr "ขั้นสูง" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "หลังจาก 1 วัน" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "หลังจาก 3 วัน" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "หลังจาก 7 วัน" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "หลังจากหนึ่งเดือน" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "หลังจากหนึ่งปี" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 #, fuzzy -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." msgstr "หลังจากเลือกรูปภาพจากผลการค้นหาแล้ว คุณสามารถเพิ่มรูปภาพลงในอัลบั้มโดยใช้เมนูบริบท" -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "หลังจากสองเดือน" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 #, fuzzy msgid "After two weeks" msgstr "หลังจากสองสัปดาห์" @@ -255,12 +257,16 @@ msgstr "ปีทั้งหมด" #: src/page/about/about.vue:40 #, fuzzy -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." msgstr "นอกจากนี้ โปรดให้ดาวบน GitHub หากคุณชอบโครงการนี้ มันให้แรงจูงใจเพิ่มเติมเพื่อไปต่อ" #: src/dialog/share.vue:75 #, fuzzy -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." msgstr "หรือคุณสามารถอัปโหลดไฟล์โดยตรงไปยังเซิร์ฟเวอร์ WebDAV เช่น Nextcloud" #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 @@ -281,7 +287,7 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาด คุณออฟไลน #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 #, fuzzy msgid "Animated" msgstr "เคลื่อนไหว" @@ -375,7 +381,9 @@ msgstr "อัตราส่วน" #: src/page/settings/library.vue:112 #, fuzzy -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." msgstr "สร้างไฟล์ JPEG สำหรับไฟล์ประเภทอื่น ๆ โดยอัตโนมัติเพื่อให้สามารถแสดงผลในเบราว์เซอร์" #: src/page/settings/general.vue:163 @@ -396,13 +404,21 @@ msgstr "มาเป็นผู้สนับสนุน" #: src/page/about/about.vue:62 #, fuzzy -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "ก่อนส่งคำขอรับการสนับสนุน โปรดใช้รายการตรวจสอบการแก้ไขปัญหาของเราเพื่อระบุสาเหตุของปัญหา" +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"ก่อนส่งคำขอรับการสนับสนุน โปรดใช้รายการตรวจสอบการแก้ไขปัญหาของเราเพื่อระบุสาเหตุของปัญหา" #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "ด้วยการจัดหาเงินทุนด้วยตนเองและเป็นอิสระ 100% เราสามารถสัญญากับคุณได้ว่าเราจะไม่ขายข้อมูลของคุณและเราจะมีความโปร่งใสเกี่ยวกับซอฟต์แวร์และบริการของเราเสมอ" +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"ด้วยการจัดหาเงินทุนด้วยตนเองและเป็นอิสระ 100% " +"เราสามารถสัญญากับคุณได้ว่าเราจะไม่ขายข้อมูลของคุณและเราจะมีความโปร่งใสเกี่ยวกับซอฟต์แวร์และบริการของเราเสมอ" #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -415,20 +431,20 @@ msgstr "ไปโอ" msgid "Birth Date" msgstr "วันที่เกิด" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "สีดำ" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 #, fuzzy msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "สีฟ้า" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "สีน้ำตาล" @@ -444,10 +460,14 @@ msgstr "เรียกดูไฟล์และโฟลเดอร์ที #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "เรียกดูฐานข้อมูลสำหรับข้อมูลโดยละเอียดเกี่ยวกับคุณลักษณะเฉพาะของผลิตภัณฑ์ บริการ และทรัพยากรที่เกี่ยวข้อง" +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"เรียกดูฐานข้อมูลสำหรับข้อมูลโดยละเอียดเกี่ยวกับคุณลักษณะเฉพาะของผลิตภัณฑ์ บริการ " +"และทรัพยากรที่เกี่ยวข้อง" -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 #, fuzzy msgid "Bug Report" msgstr "รายงานข้อผิดพลาด" @@ -574,7 +594,9 @@ msgstr "สี" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." msgstr "ปัญหาทั่วไปสามารถวินิจฉัยและแก้ไขได้อย่างรวดเร็วโดยใช้รายการตรวจสอบการแก้ไขปัญหาที่เรามีให้" #: src/page/library/index.vue:115 @@ -667,7 +689,7 @@ msgstr "สร้างเมื่อ" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "การสร้างภาพขนาดย่อสำหรับ" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 #, fuzzy msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "ลูกบาศก์: คุณภาพปานกลาง ประสิทธิภาพที่ดี" @@ -677,12 +699,12 @@ msgstr "ลูกบาศก์: คุณภาพปานกลาง ปร msgid "Current Password" msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 #, fuzzy msgid "Customer Support" msgstr "สนับสนุนลูกค้า" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 #, fuzzy msgid "Cyan" msgstr "สีฟ้า" @@ -692,7 +714,7 @@ msgstr "สีฟ้า" msgid "Cyano" msgstr "ไซยาโน" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 #, fuzzy msgid "Daily" msgstr "รายวัน" @@ -708,7 +730,7 @@ msgstr "วัน" msgid "Debug Logs" msgstr "บันทึกการดีบัก" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 #, fuzzy msgid "Default" @@ -853,7 +875,7 @@ msgstr "อย่าใช้ RawTherapee เพื่อแปลงไฟล msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "อย่าใช้ TensorFlow สำหรับการจัดประเภทรูปภาพ" -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 #, fuzzy msgid "Donations" msgstr "บริจาค" @@ -905,7 +927,9 @@ msgstr "ตัวกรองการลดขนาด" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." msgstr "เนื่องจากเราได้รับอีเมลเป็นจำนวนมาก ทีมงานของเราจึงอาจไม่สามารถติดต่อกลับได้ทันที" #: src/page/library/browse.vue:37 @@ -925,7 +949,9 @@ msgstr "การแสดงตัวอย่างแบบไดนามิ #: src/page/settings/advanced.vue:303 #, fuzzy -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." msgstr "การเรนเดอร์แบบไดนามิกต้องการเซิร์ฟเวอร์ที่ทรงพลัง ไม่แนะนำสำหรับอุปกรณ์ NAS" #: src/page/settings/advanced.vue:345 @@ -996,14 +1022,16 @@ msgstr "ประมาณการตำแหน่งโดยประมา msgid "Estimates" msgstr "ประมาณการ" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 #, fuzzy msgid "Every two days" msgstr "ทุกสองวัน" #: src/page/settings/general.vue:207 #, fuzzy -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." msgstr "ยกเว้นเนื้อหาที่ทำเครื่องหมายว่าเป็นส่วนตัวจากผลการค้นหา อัลบั้มที่แชร์ ป้ายกำกับ และสถานที่" #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 @@ -1087,7 +1115,7 @@ msgstr "ที่ชื่นชอบ" msgid "Favorites" msgstr "รายการโปรด" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 #, fuzzy msgid "Feature Request" msgstr "คำขอคุณสมบัติ" @@ -1104,10 +1132,11 @@ msgstr "ข้อเสนอแนะ" #: src/dialog/sponsor.vue:24 #, fuzzy -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." msgstr "โปรดติดต่อเราที่ hello@photoprism.app หากคุณมีคำถามใด ๆ" -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "หญิง" @@ -1145,7 +1174,9 @@ msgstr "ไฟล์" #: src/page/settings/library.vue:214 #, fuzzy -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." msgstr "ไฟล์ที่มีชื่อตามลำดับ เช่น 'IMG_1234 (2)' และ 'IMG_1234 (3)' เป็นของรูปภาพเดียวกัน" #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 @@ -1218,7 +1249,7 @@ msgstr "การขอช่วยเหลือ" msgid "Given Name" msgstr "ชื่อจริง" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "ทอง" @@ -1227,11 +1258,11 @@ msgstr "ทอง" msgid "Grayscale" msgstr "ระดับสีเทา" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "สีเขียว" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "สีเทา" @@ -1275,7 +1306,7 @@ msgstr "ซ่อน" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "ซ่อนรูปภาพที่ถูกย้ายไปเก็บถาวร" -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 #, fuzzy msgid "High" msgstr "สูง" @@ -1304,7 +1335,7 @@ msgstr "หากวิธีนี้ใช้ไม่ได้ผล หร msgid "image" msgstr "ภาพ" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "ภาพ" @@ -1327,7 +1358,9 @@ msgstr "นำเข้าไม่สำเร็จ" #: src/page/library/import.vue:25 #, fuzzy -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." msgstr "ไฟล์ที่นำเข้าจะถูกจัดเรียงตามวันที่และกำหนดชื่อเฉพาะเพื่อหลีกเลี่ยงการซ้ำซ้อน" #: src/page/settings/general.vue:273 @@ -1362,8 +1395,12 @@ msgstr "นอกจากนี้ ผู้สนับสนุนยัง #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 #, fuzzy -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "ในกรณีที่รูปภาพที่คุณคาดว่าจะหายไป โปรดสแกนไลบรารีของคุณอีกครั้งและรอจนกว่าการจัดทำดัชนีจะเสร็จสมบูรณ์" +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"ในกรณีที่รูปภาพที่คุณคาดว่าจะหายไป " +"โปรดสแกนไลบรารีของคุณอีกครั้งและรอจนกว่าการจัดทำดัชนีจะเสร็จสมบูรณ์" #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1435,7 +1472,9 @@ msgstr "เลือกรูปภาพไม่ถูกต้อง" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." msgstr "ใช้เทคโนโลยีล่าสุดในการแท็กและค้นหารูปภาพโดยอัตโนมัติโดยไม่รบกวนคุณ" #: src/model/rest.js:167 @@ -1486,7 +1525,7 @@ msgstr "ป้าย" msgid "Labels deleted" msgstr "ป้ายกำกับถูกลบ" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 #, fuzzy msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: การเก็บรายละเอียด สิ่งประดิษฐ์น้อยที่สุด" @@ -1545,7 +1584,7 @@ msgstr "ใบอนุญาต" msgid "Like" msgstr "ชอบ" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 #, fuzzy msgid "Lime" msgstr "มะนาว" @@ -1555,7 +1594,7 @@ msgstr "มะนาว" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "ถึงขีดจำกัดแล้ว กำลังแสดง %{n} ไฟล์แรก" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 #, fuzzy msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "เชิงเส้น: ราบรื่นมาก ประสิทธิภาพดีที่สุด" @@ -1572,7 +1611,7 @@ msgstr "รายการ" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 #, fuzzy msgid "Live" msgstr "สด" @@ -1601,7 +1640,9 @@ msgstr "ที่ตั้ง" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 #, fuzzy -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." msgstr "ข้อความบันทึกจะปรากฏที่นี่ทุกครั้งที่ PhotoPrism เจอไฟล์เสีย หรือมีปัญหาอื่นๆ ที่อาจเกิดขึ้น" #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 @@ -1627,12 +1668,12 @@ msgstr "บันทึก" msgid "Longitude" msgstr "ลองจิจูด" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 #, fuzzy msgid "Low" msgstr "ต่ำ" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 #, fuzzy msgid "Magenta" msgstr "สีม่วงแดง" @@ -1642,7 +1683,7 @@ msgstr "สีม่วงแดง" msgid "Main Color" msgstr "สีหลัก" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "ชาย" @@ -1657,6 +1698,10 @@ msgstr "คู่มือ" msgid "Manual Upload" msgstr "อัพโหลดด้วยตนเอง" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 #, fuzzy msgid "Marker" @@ -1775,7 +1820,7 @@ msgstr "ชื่อ" msgid "Name too long" msgstr "ชื่อยาวเกินไป" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 #, fuzzy msgid "Never" @@ -1865,8 +1910,11 @@ msgstr "ไม่ได้เลือกวิดีโอ" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 #, fuzzy -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "ไม่มีคำเตือนหรือข้อผิดพลาดที่มีคีย์เวิร์ดนี้ โปรดทราบว่าการค้นหาคำนึงถึงตัวพิมพ์เล็กและตัวพิมพ์ใหญ่" +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"ไม่มีคำเตือนหรือข้อผิดพลาดที่มีคีย์เวิร์ดนี้ โปรดทราบว่าการค้นหาคำนึงถึงตัวพิมพ์เล็กและตัวพิมพ์ใหญ่" #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1876,10 +1924,12 @@ msgstr "ไม่มีคำเตือนหรือข้อผิดพล #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 #, fuzzy -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." msgstr "รูปภาพที่ไม่ใช่ภาพถ่ายและคุณภาพต่ำต้องได้รับการตรวจสอบก่อนที่จะปรากฏในผลการค้นหา" -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 #, fuzzy msgid "None" msgstr "ไม่มี" @@ -1891,8 +1941,10 @@ msgstr "ไม่พบ" #: src/page/library/import.vue:28 #, fuzzy -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "โปรดทราบว่าคุณสามารถจัดการโฟลเดอร์ต้นฉบับของคุณได้ด้วยตนเอง และการนำเข้าเป็นทางเลือก" +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"โปรดทราบว่าคุณสามารถจัดการโฟลเดอร์ต้นฉบับของคุณได้ด้วยตนเอง และการนำเข้าเป็นทางเลือก" #: src/page/settings/services.vue:36 #, fuzzy @@ -1901,8 +1953,12 @@ msgstr "บันทึก:" #: src/dialog/service/add.vue:28 #, fuzzy -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "หมายเหตุ: เฉพาะเซิร์ฟเวอร์ WebDAV เช่น Nextcloud หรือ PhotoPrism เท่านั้นที่สามารถกำหนดค่าเป็นบริการระยะไกลสำหรับการสำรองข้อมูลและการอัปโหลดไฟล์" +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"หมายเหตุ: เฉพาะเซิร์ฟเวอร์ WebDAV เช่น Nextcloud หรือ PhotoPrism " +"เท่านั้นที่สามารถกำหนดค่าเป็นบริการระยะไกลสำหรับการสำรองข้อมูลและการอัปโหลดไฟล์" #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 #, fuzzy @@ -1934,7 +1990,7 @@ msgstr "เก่าสุดก่อน" msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" msgstr "บน Windows ให้ป้อนทรัพยากรต่อไปนี้ในกล่องโต้ตอบการเชื่อมต่อ:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 #, fuzzy msgid "Once a week" msgstr "สัปดาห์ละครั้ง" @@ -1990,7 +2046,7 @@ msgstr "ตัวเลือก" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "หรือถามในแชทชุมชนของเรา" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 #, fuzzy msgid "Orange" msgstr "ส้ม" @@ -2023,17 +2079,21 @@ msgstr "ชื่อจริง" msgid "Originals" msgstr "ต้นฉบับ" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "อื่น" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "คู่มือผู้ใช้ของเรายังครอบคลุมหัวข้อขั้นสูงมากมาย เช่น การย้ายข้อมูลจาก Google Photos และการตั้งค่าคุณภาพของภาพขนาดย่อ" +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"คู่มือผู้ใช้ของเรายังครอบคลุมหัวข้อขั้นสูงมากมาย เช่น การย้ายข้อมูลจาก Google Photos " +"และการตั้งค่าคุณภาพของภาพขนาดย่อ" -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 #, fuzzy msgid "Outdoor" msgstr "กลางแจ้ง" @@ -2107,7 +2167,7 @@ msgstr "PhotoPrism® คือแอปรูปภาพที่ขับเ msgid "Photos" msgstr "ภาพถ่าย" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 #, fuzzy msgid "Pink" msgstr "สีชมพู" @@ -2143,7 +2203,9 @@ msgstr "กรุณาอย่าอัปโหลดรูปภาพที #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." msgstr "โปรดทราบว่าการเปลี่ยนรหัสผ่านจะทำให้คุณออกจากระบบบนอุปกรณ์และเบราว์เซอร์อื่นๆ" #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 @@ -2195,7 +2257,7 @@ msgstr "หลัก" msgid "Private" msgstr "ส่วนตัว" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 #, fuzzy msgid "Product Feedback" msgstr "คำติชมสินค้า" @@ -2205,7 +2267,7 @@ msgstr "คำติชมสินค้า" msgid "Projection" msgstr "การฉายภาพ" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 #, fuzzy msgid "Purple" msgstr "สีม่วง" @@ -2230,7 +2292,7 @@ msgstr "สุ่ม" msgid "Raspberry" msgstr "ราสเบอร์รี่" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 #, fuzzy msgid "Raw" msgstr "ดิบ" @@ -2296,7 +2358,7 @@ msgstr "ได้รับการยอมรับ" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "จดจำใบหน้าเพื่อให้สามารถค้นหาบุคคลที่เฉพาะเจาะจงได้" -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "สีแดง" @@ -2338,8 +2400,12 @@ msgstr "นำออกจากอัลบั้ม" #: src/page/library/import.vue:120 #, fuzzy -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "ลบไฟล์ที่นำเข้าเพื่อประหยัดพื้นที่จัดเก็บ ประเภทไฟล์ที่ไม่รองรับจะไม่ถูกลบ โดยจะยังคงอยู่ในตำแหน่งปัจจุบัน" +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"ลบไฟล์ที่นำเข้าเพื่อประหยัดพื้นที่จัดเก็บ ประเภทไฟล์ที่ไม่รองรับจะไม่ถูกลบ " +"โดยจะยังคงอยู่ในตำแหน่งปัจจุบัน" #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 #, fuzzy @@ -2378,7 +2444,7 @@ msgstr "พิมพ์รหัสผ่านอีกครั้ง" msgid "Review" msgstr "ทบทวน" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "ดาวเทียม" @@ -2602,8 +2668,12 @@ msgstr "แหล่งที่มา" #: src/page/about/about.vue:25 #, fuzzy -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "ผู้สนับสนุนสามารถเข้าถึงคุณสมบัติเพิ่มเติม รับการสนับสนุนทางเทคนิคโดยตรงผ่านอีเมล และสามารถเข้าร่วมห้องสนทนาส่วนตัวของเราบน matrix.org" +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"ผู้สนับสนุนสามารถเข้าถึงคุณสมบัติเพิ่มเติม รับการสนับสนุนทางเทคนิคโดยตรงผ่านอีเมล " +"และสามารถเข้าร่วมห้องสนทนาส่วนตัวของเราบน matrix.org" #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 #, fuzzy @@ -2617,7 +2687,9 @@ msgstr "สแต็คไฟล์ที่แชร์รูปภาพที #: src/page/settings/library.vue:172 #, fuzzy -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." msgstr "กองรูปภาพที่ถ่ายในเวลาและสถานที่เดียวกันโดยอิงตามข้อมูลเมตา" #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 @@ -2632,7 +2704,9 @@ msgstr "กอง" #: src/page/settings/library.vue:138 #, fuzzy -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." msgstr "สแต็คไฟล์กลุ่มที่มีกรอบอ้างอิงคล้ายกัน แต่มีความแตกต่างด้านคุณภาพ รูปแบบ ขนาด หรือสี" #: src/page/library/index.vue:31 @@ -2671,11 +2745,6 @@ msgstr "พื้นที่จัดเก็บ" msgid "Streets" msgstr "ถนน" -#: src/page/settings/general.vue:556 -#, fuzzy -msgid "Style" -msgstr "สไตล์" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 #, fuzzy msgid "Subject" @@ -2688,7 +2757,8 @@ msgstr "เชื่อมต่อเรียบร้อยแล้ว" #: src/dialog/service/add.vue:29 #, fuzzy -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." msgstr "การสนับสนุนบริการเพิ่มเติม เช่น Google ไดรฟ์ จะถูกเพิ่มเข้ามาเรื่อยๆ" #: src/page/settings/services.vue:28 @@ -2707,7 +2777,7 @@ msgstr "ซิงค์ไฟล์ดิบและวิดีโอ" msgid "Taken" msgstr "ถ่าย" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 #, fuzzy msgid "Teal" msgstr "นกเป็ดน้ำ" @@ -2729,7 +2799,9 @@ msgstr "ขณะนี้ดัชนีมีไฟล์ที่ซ่อน #: src/page/library/index.vue:37 #, fuzzy -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." msgstr "รูปแบบของไฟล์อาจไม่ได้รับการสนับสนุน ยังไม่ได้แปลงเป็น JPEG หรือมีรูปแบบที่ซ้ำกัน" #: src/page/settings/general.vue:70 @@ -2739,20 +2811,30 @@ msgstr "ธีม" #: src/dialog/sponsor.vue:17 #, fuzzy -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." msgstr "ปัจจุบันนี้เป็นคุณลักษณะของสปอนเซอร์เพื่อขอบคุณทุกคนที่สนับสนุนการพัฒนาแอปพลิเคชันนี้" #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "การดำเนินการนี้จะต่อเชื่อมโฟลเดอร์ต้นฉบับเป็นไดรฟ์เครือข่าย และช่วยให้คุณสามารถเปิด แก้ไข และลบไฟล์จากคอมพิวเตอร์หรือสมาร์ทโฟนได้เสมือนอยู่ในเครื่อง" +msgstr "" +"การดำเนินการนี้จะต่อเชื่อมโฟลเดอร์ต้นฉบับเป็นไดรฟ์เครือข่าย และช่วยให้คุณสามารถเปิด แก้ไข " +"และลบไฟล์จากคอมพิวเตอร์หรือสมาร์ทโฟนได้เสมือนอยู่ในเครื่อง" #: src/dialog/webdav.vue:26 #, fuzzy -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "การดำเนินการนี้จะต่อเชื่อมโฟลเดอร์ต้นฉบับเป็นไดรฟ์เครือข่าย และช่วยให้คุณสามารถเปิด แก้ไข และลบไฟล์จากคอมพิวเตอร์หรือสมาร์ทโฟนได้เสมือนอยู่ในเครื่อง" +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"การดำเนินการนี้จะต่อเชื่อมโฟลเดอร์ต้นฉบับเป็นไดรฟ์เครือข่าย และช่วยให้คุณสามารถเปิด แก้ไข " +"และลบไฟล์จากคอมพิวเตอร์หรือสมาร์ทโฟนได้เสมือนอยู่ในเครื่อง" #: src/page/settings/advanced.vue:250 #, fuzzy @@ -2803,7 +2885,7 @@ msgstr "สลับมุมมอง" msgid "Token" msgstr "โทเค็น" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 #, fuzzy msgid "Topographic" msgstr "ภูมิประเทศ" @@ -3001,7 +3083,7 @@ msgstr "ตรวจสอบแล้ว" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "วีดีโอ" @@ -3026,8 +3108,11 @@ msgstr "ดู" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "ไปที่ docs.photoprism.app/user-guide เพื่อเรียนรู้วิธีซิงค์ จัดระเบียบ และแบ่งปันรูปภาพของคุณ" +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"ไปที่ docs.photoprism.app/user-guide เพื่อเรียนรู้วิธีซิงค์ จัดระเบียบ และแบ่งปันรูปภาพของคุณ" #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -3046,12 +3131,18 @@ msgstr "เราพยายามอย่างเต็มที่ที่ #: src/page/about/about.vue:74 #, fuzzy -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "เราจะพยายามอย่างเต็มที่เพื่อตอบคำถามของคุณ ในทางกลับกัน เราขอให้คุณสนับสนุนเราใน Patreon หรือผู้สนับสนุน GitHub" +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"เราจะพยายามอย่างเต็มที่เพื่อตอบคำถามของคุณ ในทางกลับกัน เราขอให้คุณสนับสนุนเราใน Patreon " +"หรือผู้สนับสนุน GitHub" #: src/dialog/sponsor.vue:18 #, fuzzy -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." msgstr "เราจะแจ้งให้คุณทราบวิธีเปิดใช้งานเมื่อคุณสมัครใช้งาน Patreon หรือผู้สนับสนุน GitHub" #: src/dialog/webdav.vue:8 @@ -3062,9 +3153,12 @@ msgstr "ไคลเอ็นต์ WebDAV สามารถเชื่อม #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "ไคลเอ็นต์ WebDAV เช่น Windows Explorer ของ Microsoft หรือ Finder ของ Apple สามารถเชื่อมต่อกับ PhotoPrism ได้โดยตรง" +msgstr "" +"ไคลเอ็นต์ WebDAV เช่น Windows Explorer ของ Microsoft หรือ Finder ของ Apple " +"สามารถเชื่อมต่อกับ PhotoPrism ได้โดยตรง" #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 #, fuzzy @@ -3077,7 +3171,7 @@ msgstr "อัพโหลด WebDAV" msgid "Website" msgstr "เว็บไซต์" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "สีขาว" @@ -3092,7 +3186,7 @@ msgstr "รายละเอียด" msgid "Year" msgstr "ปี" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "สีเหลือง" @@ -3146,24 +3240,36 @@ msgstr "คุณสามารถสแกนห้องสมุดของ #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." msgstr "การสนับสนุนอย่างต่อเนื่องของคุณช่วยให้เราอัปเดตและบริการต่างๆ เป็นประจำ เช่น แผนที่โลก" #: src/dialog/sponsor.vue:21 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." msgstr "การสนับสนุนอย่างต่อเนื่องของคุณช่วยให้เราอัปเดตและบริการต่างๆ เป็นประจำ เช่น แผนที่โลก" #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 #, fuzzy -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "ห้องสมุดของคุณได้รับการวิเคราะห์อย่างต่อเนื่องเพื่อสร้างอัลบั้มของช่วงเวลาพิเศษ การเดินทาง และสถานที่พิเศษ" +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"ห้องสมุดของคุณได้รับการวิเคราะห์อย่างต่อเนื่องเพื่อสร้างอัลบั้มของช่วงเวลาพิเศษ การเดินทาง " +"และสถานที่พิเศษ" #: src/component/photo-viewer.vue:176 #, fuzzy msgid "Zoom in/out" msgstr "ซูมเข้า/ออก" +#, fuzzy +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "สไตล์" + #, fuzzy #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "ไฮบริด" @@ -3187,12 +3293,18 @@ msgstr "ซูมเข้า/ออก" #~ msgstr "ล้มเหลวขณะนำเข้าไฟล์ที่อัปโหลด" #, fuzzy -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." #~ msgstr "หมายเหตุ: การอัปเดตรหัสผ่านจะไม่เพิกถอนการเข้าถึงจากผู้ใช้ที่ตรวจสอบสิทธิ์แล้ว" #, fuzzy -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "ภารกิจของเราคือการจัดหาโซลูชันที่เป็นมิตรต่อผู้ใช้และความเป็นส่วนตัวมากที่สุด เพื่อให้รูปภาพของคุณเป็นระเบียบและเข้าถึงได้" +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "ภารกิจของเราคือการจัดหาโซลูชันที่เป็นมิตรต่อผู้ใช้และความเป็นส่วนตัวมากที่สุด " +#~ "เพื่อให้รูปภาพของคุณเป็นระเบียบและเข้าถึงได้" #, fuzzy #~ msgid "Play" @@ -3211,8 +3323,12 @@ msgstr "ซูมเข้า/ออก" #~ msgstr "แสดงไลบรารีในเมนูการนำทาง" #, fuzzy -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "แผนงานแสดงให้เห็นว่างานใดที่กำลังดำเนินการอยู่ สิ่งที่ต้องทดสอบ และคำขอคุณลักษณะใดที่จะดำเนินการต่อไป" +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "แผนงานแสดงให้เห็นว่างานใดที่กำลังดำเนินการอยู่ สิ่งที่ต้องทดสอบ " +#~ "และคำขอคุณลักษณะใดที่จะดำเนินการต่อไป" #, fuzzy #~ msgid "to" diff --git a/frontend/src/locales/tr.po b/frontend/src/locales/tr.po index 2db2748b8..c0654be58 100644 --- a/frontend/src/locales/tr.po +++ b/frontend/src/locales/tr.po @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "%{n} kişi bulundu" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n} resim bulundu" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 saat" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 saat" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 saat" @@ -121,35 +121,39 @@ msgstr "Eklendi" msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "1 gün sonra" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "3 gün sonra" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "7 gün sonra" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "Bir ay sonra" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "Bir yıl sonra" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "Arama sonuçlarından resimleri seçtikten sonra, içerik menüsünü kullanarak bunları bir albüme ekleyebilirsiniz." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"Arama sonuçlarından resimleri seçtikten sonra, içerik menüsünü kullanarak " +"bunları bir albüme ekleyebilirsiniz." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "İki ay sonra" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "İki hafta sonra" @@ -231,12 +235,20 @@ msgid "All Years" msgstr "Bütün yıllar" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "Ayrıca, bu projeyi beğendiyseniz lütfen GitHub'da bir yıldız bırakın. Devam etmek için ek motivasyon sağlar." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"Ayrıca, bu projeyi beğendiyseniz lütfen GitHub'da bir yıldız bırakın. Devam " +"etmek için ek motivasyon sağlar." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Alternatif olarak, dosyaları doğrudan Nextcloud gibi WebDAV sunucularına yükleyebilirsiniz." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Alternatif olarak, dosyaları doğrudan Nextcloud gibi WebDAV sunucularına " +"yükleyebilirsiniz." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -253,7 +265,7 @@ msgstr "Bir hata oluştu - çevrimdışı mısınız?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 #, fuzzy msgid "Animated" msgstr "Animasyon" @@ -331,12 +343,17 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "En Boy Oranı" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Bir tarayıcıda görüntülenebilmeleri için diğer dosya türleri için otomatik olarak JPEG'ler oluşturun." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Bir tarayıcıda görüntülenebilmeleri için diğer dosya türleri için otomatik " +"olarak JPEG'ler oluşturun." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Özel anların, gezilerin ve yerlerin albümlerini otomatik olarak oluşturur." +msgstr "" +"Özel anların, gezilerin ve yerlerin albümlerini otomatik olarak oluşturur." #: src/options/options.js:268 #, fuzzy @@ -349,13 +366,23 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "Sponsor olun" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Bir destek talebi göndermeden önce, sorununuzun nedenini belirlemek için lütfen Sorun Giderme Kontrol Listelerimizi kullanın." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Bir destek talebi göndermeden önce, sorununuzun nedenini belirlemek için " +"lütfen Sorun Giderme Kontrol Listelerimizi kullanın." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "100 kendi kendini finanse eden ve bağımsız olarak, verilerinizi asla satmayacağımıza ve yazılım ve hizmetlerimiz hakkında her zaman şeffaf olacağımıza dair size söz verebiliriz." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"100 kendi kendini finanse eden ve bağımsız olarak, verilerinizi asla " +"satmayacağımıza ve yazılım ve hizmetlerimiz hakkında her zaman şeffaf " +"olacağımıza dair size söz verebiliriz." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -367,20 +394,20 @@ msgstr "Özgeçmiş" msgid "Birth Date" msgstr "Doğum Tarihi" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Siyah" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 #, fuzzy msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: Lanczos Modifikasyonu, Az yan etki" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Mavi" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Kahverengi" @@ -394,10 +421,14 @@ msgstr "Kitaplık'ta dizine alınmış dosya ve klasörlere göz atın." #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "Belirli ürün özellikleri, hizmetler ve ilgili kaynaklar hakkında ayrıntılı bilgi için Bilgi Tabanına göz atın." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"Belirli ürün özellikleri, hizmetler ve ilgili kaynaklar hakkında ayrıntılı " +"bilgi için Bilgi Tabanına göz atın." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "Hata raporu" @@ -513,8 +544,12 @@ msgstr "Renkler" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Yaygın sorunlar, sağladığımız sorun giderme kontrol listeleri kullanılarak hızlı bir şekilde teşhis edilebilir ve çözülebilir." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Yaygın sorunlar, sağladığımız sorun giderme kontrol listeleri kullanılarak " +"hızlı bir şekilde teşhis edilebilir ve çözülebilir." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -595,7 +630,7 @@ msgstr "Oluşturuldu" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Önizlemeler üretiliyor" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Cubic: Ortalama Kalite, İyi Performans" @@ -603,11 +638,11 @@ msgstr "Cubic: Ortalama Kalite, İyi Performans" msgid "Current Password" msgstr "Mevcut Şifre" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "Müşteri Hizmetleri" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 #, fuzzy msgid "Cyan" msgstr "Siyan" @@ -617,7 +652,7 @@ msgstr "Siyan" msgid "Cyano" msgstr "Siyano" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "Günlük" @@ -630,7 +665,7 @@ msgstr "Gün" msgid "Debug Logs" msgstr "Hata Kayıtları" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" @@ -678,7 +713,8 @@ msgstr "Yedekleri Devredışı Bırak" #: src/page/settings/advanced.vue:163 msgid "Disable built-in WebDAV server. Requires a restart." -msgstr "Yerleşik WebDAV sunucusunu devre dışı bırakın. Yeniden başlatma gerektirir." +msgstr "" +"Yerleşik WebDAV sunucusunu devre dışı bırakın. Yeniden başlatma gerektirir." #: src/page/settings/advanced.vue:481 msgid "Disable Darktable" @@ -728,11 +764,14 @@ msgstr "Fotoğraf ve albüm meta verilerini YAML dosyalarına yedeklemeyin." #: src/page/settings/advanced.vue:207 msgid "Don't create ExifTool JSON files for improved metadata extraction." -msgstr "Gelişmiş meta veri ayıklaması için ExifTool JSON dosyaları oluşturmayın." +msgstr "" +"Gelişmiş meta veri ayıklaması için ExifTool JSON dosyaları oluşturmayın." #: src/page/settings/advanced.vue:97 msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "Orijinaller klasörünü değiştirmeyin. İçe aktarmayı, yüklemeyi ve silmeyi devre dışı bırakır." +msgstr "" +"Orijinaller klasörünü değiştirmeyin. İçe aktarmayı, yüklemeyi ve silmeyi " +"devre dışı bırakır." #: src/page/settings/advanced.vue:524 msgid "Don't transcode videos with FFmpeg." @@ -750,7 +789,7 @@ msgstr "RAW dosyalarını dönüştürmek için RawTherapee kullanmayın." msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "Görüntü sınıflandırması için TensorFlow kullanmayın." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "Bağışlar" @@ -794,8 +833,12 @@ msgstr "Ölçek küçültme filtresi" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "Aldığımız e-postaların yoğunluğu nedeniyle ekibimiz size hemen geri dönüş yapamayabilir." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"Aldığımız e-postaların yoğunluğu nedeniyle ekibimiz size hemen geri dönüş " +"yapamayabilir." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -811,8 +854,11 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "Dinamik Önizlemeler" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "Dinamik oluşturma, güçlü bir sunucu gerektirir. NAS cihazları için önerilmez." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"Dinamik oluşturma, güçlü bir sunucu gerektirir. NAS cihazları için önerilmez." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -871,13 +917,17 @@ msgstr "Koordinatları olmayan resimlerin yaklaşık konumunu tahmin edin." msgid "Estimates" msgstr "Tahmini" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "iki günde bir" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Özel olarak işaretlenen içeriği arama sonuçlarından, paylaşılan albümlerden, etiketlerden ve yerlerden hariç tutun." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Özel olarak işaretlenen içeriği arama sonuçlarından, paylaşılan albümlerden, " +"etiketlerden ve yerlerden hariç tutun." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -946,7 +996,7 @@ msgstr "Favori" msgid "Favorites" msgstr "Favoriler" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "Özellik isteği" @@ -960,10 +1010,13 @@ msgid "Feedback" msgstr "Geri bildirim" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "Herhangi bir sorunuz varsa bizimle hello@photoprism.app adresinden iletişime geçmekten çekinmeyin." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"Herhangi bir sorunuz varsa bizimle hello@photoprism.app adresinden iletişime " +"geçmekten çekinmeyin." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Kadın" @@ -997,8 +1050,12 @@ msgid "Files" msgstr "Dosyalar" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "'IMG_1234 (2)' ve 'IMG_1234 (3)' gibi sıralı adlara sahip dosyalar aynı resme aittir." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"'IMG_1234 (2)' ve 'IMG_1234 (3)' gibi sıralı adlara sahip dosyalar aynı " +"resme aittir." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1061,7 +1118,7 @@ msgstr "Destek Alma" msgid "Given Name" msgstr "Orijinal İsim" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "Altın" @@ -1069,11 +1126,11 @@ msgstr "Altın" msgid "Grayscale" msgstr "Gri tonlamalı" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "Yeşil" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "Gri" @@ -1111,7 +1168,7 @@ msgstr "Gizle" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Arşive taşınan fotoğrafları gizleyin." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "Yüksek" @@ -1135,7 +1192,7 @@ msgstr "Bu yardımcı olmazsa veya başka sorularınız varsa:" msgid "image" msgstr "resim" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "Resim" @@ -1153,12 +1210,18 @@ msgid "Import failed" msgstr "İçe aktarılamadı" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "İçe aktarılan dosyalar tarihe göre sıralanacak ve yinelemeleri önlemek için benzersiz bir ad verilecektir." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"İçe aktarılan dosyalar tarihe göre sıralanacak ve yinelemeleri önlemek için " +"benzersiz bir ad verilecektir." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." -msgstr "İçe aktarılan dosyalar tarihe göre sıralanacak ve benzersiz bir ad verilecektir." +msgstr "" +"İçe aktarılan dosyalar tarihe göre sıralanacak ve benzersiz bir ad " +"verilecektir." #: src/page/library/import.vue:5 msgid "Importing %{name}…" @@ -1182,8 +1245,12 @@ msgstr "Ayrıca, sponsorlar e-posta yoluyla doğrudan teknik destek alırlar." #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "Beklediğiniz resimlerin eksik olması durumunda lütfen kitaplığınızı yeniden tarayın ve indeksleme tamamlanana kadar bekleyin." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"Beklediğiniz resimlerin eksik olması durumunda lütfen kitaplığınızı yeniden " +"tarayın ve indeksleme tamamlanana kadar bekleyin." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1248,8 +1315,12 @@ msgstr "Geçersiz fotoğraf seçildi" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Yolunuza çıkmadan resimleri otomatik olarak etiketlemek ve bulmak için en son teknolojilerden yararlanır." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Yolunuza çıkmadan resimleri otomatik olarak etiketlemek ve bulmak için en " +"son teknolojilerden yararlanır." #: src/model/rest.js:167 #, fuzzy @@ -1292,7 +1363,7 @@ msgstr "Etiketler" msgid "Labels deleted" msgstr "Etiketler silindi" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 #, fuzzy msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: Detayların Korunması, Minimal Eserler" @@ -1344,7 +1415,7 @@ msgstr "Lisans" msgid "Like" msgstr "Sevmek" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "Sarı" @@ -1353,7 +1424,7 @@ msgstr "Sarı" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Sınıra ulaşıldı, ilk %{n} dosyaları gösteriliyor" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 #, fuzzy msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Doğrusal: Çok Pürüzsüz, En İyi Performans" @@ -1370,7 +1441,7 @@ msgstr "Liste" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 #, fuzzy msgid "Live" msgstr "Canlı" @@ -1399,8 +1470,12 @@ msgstr "Konum" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 #, fuzzy -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "PhotoPrism bozuk dosyalarla karşılaştığında veya başka olası sorunlar olduğunda günlük mesajları burada görünür." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"PhotoPrism bozuk dosyalarla karşılaştığında veya başka olası sorunlar " +"olduğunda günlük mesajları burada görünür." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1425,11 +1500,11 @@ msgstr "Günlükler" msgid "Longitude" msgstr "Boylam" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "Düşük" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 #, fuzzy msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -1439,7 +1514,7 @@ msgstr "Magenta" msgid "Main Color" msgstr "Ana Renk" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Erkek" @@ -1454,6 +1529,10 @@ msgstr "manuel" msgid "Manual Upload" msgstr "Manuel Yükleme" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 #, fuzzy msgid "Marker" @@ -1572,7 +1651,7 @@ msgstr "İsim" msgid "Name too long" msgstr "İsim çok uzun" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 #, fuzzy msgid "Never" @@ -1662,8 +1741,12 @@ msgstr "Seçili video yok" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 #, fuzzy -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "Bu anahtar sözcüğü içeren uyarı veya hata yok. Aramanın büyük/küçük harfe duyarlı olduğunu unutmayın." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Bu anahtar sözcüğü içeren uyarı veya hata yok. Aramanın büyük/küçük harfe " +"duyarlı olduğunu unutmayın." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1673,10 +1756,14 @@ msgstr "Bu anahtar sözcüğü içeren uyarı veya hata yok. Aramanın büyük/k #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 #, fuzzy -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Fotoğrafik olmayan ve düşük kaliteli görseller, arama sonuçlarında görünmeden önce bir inceleme gerektirir." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Fotoğrafik olmayan ve düşük kaliteli görseller, arama sonuçlarında " +"görünmeden önce bir inceleme gerektirir." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -1688,8 +1775,11 @@ msgstr "Bulunamadı" #: src/page/library/import.vue:28 #, fuzzy -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Orijinaller klasörünüzü manuel olarak yönetebileceğinizi ve içe aktarmanın isteğe bağlı olduğunu unutmayın." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Orijinaller klasörünüzü manuel olarak yönetebileceğinizi ve içe aktarmanın " +"isteğe bağlı olduğunu unutmayın." #: src/page/settings/services.vue:36 #, fuzzy @@ -1698,8 +1788,12 @@ msgstr "Not:" #: src/dialog/service/add.vue:28 #, fuzzy -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Not: Yalnızca Nextcloud veya PhotoPrism gibi WebDAV sunucuları yedekleme ve dosya yükleme için uzak hizmet olarak yapılandırılabilir." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Not: Yalnızca Nextcloud veya PhotoPrism gibi WebDAV sunucuları yedekleme ve " +"dosya yükleme için uzak hizmet olarak yapılandırılabilir." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 #, fuzzy @@ -1731,7 +1825,7 @@ msgstr "Önce en yaşlı" msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" msgstr "Windows'ta, bağlantı iletişim kutusuna aşağıdaki kaynağı girin:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 #, fuzzy msgid "Once a week" msgstr "Haftada bir kez" @@ -1787,7 +1881,7 @@ msgstr "Seçenekler" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "veya Topluluk Sohbetimizde sorun" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 #, fuzzy msgid "Orange" msgstr "Turuncu" @@ -1820,17 +1914,21 @@ msgstr "Orijinal İsim" msgid "Originals" msgstr "Orijinaller" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Diğer" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "Kullanıcı Kılavuzumuz ayrıca Google Fotoğraflar'dan geçiş ve küçük resim kalitesi ayarları gibi birçok gelişmiş konuyu da kapsamaktadır." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"Kullanıcı Kılavuzumuz ayrıca Google Fotoğraflar'dan geçiş ve küçük resim " +"kalitesi ayarları gibi birçok gelişmiş konuyu da kapsamaktadır." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 #, fuzzy msgid "Outdoor" msgstr "Dış mekan" @@ -1867,7 +1965,8 @@ msgstr "İnsanlar" #: src/dialog/share.vue:72 #, fuzzy msgid "People you share a link with will be able to view public contents." -msgstr "Bağlantı paylaştığınız kişiler herkese açık içerikleri görüntüleyebilecektir." +msgstr "" +"Bağlantı paylaştığınız kişiler herkese açık içerikleri görüntüleyebilecektir." #: src/component/photo/clipboard.vue:120 #, fuzzy @@ -1897,14 +1996,16 @@ msgstr "PhotoPrism güncellendi…" #: src/page/about/about.vue:15 #, fuzzy msgid "PhotoPrism® is an AI-Powered Photos App for the Decentralized Web." -msgstr "PhotoPrism®, Merkezi Olmayan Web için Yapay Zeka Destekli bir Fotoğraf Uygulamasıdır." +msgstr "" +"PhotoPrism®, Merkezi Olmayan Web için Yapay Zeka Destekli bir Fotoğraf " +"Uygulamasıdır." #: src/app/routes.js:131 #, fuzzy msgid "Photos" msgstr "Fotoğraflar" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 #, fuzzy msgid "Pink" msgstr "Pembe" @@ -1941,8 +2042,12 @@ msgstr "Lütfen saldırgan içerikli fotoğraflar yüklemeyin." #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Lütfen şifrenizi değiştirdiğinizde diğer cihazlarda ve tarayıcılarda oturumunuzu kapatacağınızı unutmayın." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Lütfen şifrenizi değiştirdiğinizde diğer cihazlarda ve tarayıcılarda " +"oturumunuzu kapatacağınızı unutmayın." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 #, fuzzy @@ -1993,7 +2098,7 @@ msgstr "Birincil" msgid "Private" msgstr "Özel" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 #, fuzzy msgid "Product Feedback" msgstr "Ürün Geri Bildirimi" @@ -2003,7 +2108,7 @@ msgstr "Ürün Geri Bildirimi" msgid "Projection" msgstr "Projeksiyon" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 #, fuzzy msgid "Purple" msgstr "Mor" @@ -2028,7 +2133,7 @@ msgstr "Rastgele" msgid "Raspberry" msgstr "Ahududu" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 #, fuzzy msgid "Raw" msgstr "Çiğ" @@ -2046,7 +2151,9 @@ msgstr "RAW Dönüştürme" #: src/page/library/index.vue:116 #, fuzzy msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Önceden indekslenmiş ve değiştirilmemiş dosyalar da dahil olmak üzere tüm orijinalleri yeniden indeksleyin." +msgstr "" +"Önceden indekslenmiş ve değiştirilmemiş dosyalar da dahil olmak üzere tüm " +"orijinalleri yeniden indeksleyin." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -2094,7 +2201,7 @@ msgstr "Tanınmış" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Belirli kişilerin bulunabilmesi için yüzleri tanır." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Kırmızı" @@ -2136,8 +2243,12 @@ msgstr "Albümden çıkar" #: src/page/library/import.vue:120 #, fuzzy -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Depolama alanından tasarruf etmek için içe aktarılan dosyaları kaldırın. Desteklenmeyen dosya türleri asla silinmez, mevcut konumlarında kalırlar." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Depolama alanından tasarruf etmek için içe aktarılan dosyaları kaldırın. " +"Desteklenmeyen dosya türleri asla silinmez, mevcut konumlarında kalırlar." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 #, fuzzy @@ -2176,7 +2287,7 @@ msgstr "Şifreyi Yeniden Yaz" msgid "Review" msgstr "İnceleme" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Uydu" @@ -2350,7 +2461,8 @@ msgstr "Kütüphane'de sunucu günlüklerini gösterin." #: src/page/settings/advanced.vue:75 #, fuzzy msgid "Shows more detailed log messages. Requires a restart." -msgstr "Daha ayrıntılı günlük mesajlarını gösterir. Yeniden başlatma gerektirir." +msgstr "" +"Daha ayrıntılı günlük mesajlarını gösterir. Yeniden başlatma gerektirir." #: src/model/file.js:212 #, fuzzy @@ -2400,8 +2512,12 @@ msgstr "Kaynak" #: src/page/about/about.vue:25 #, fuzzy -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Sponsorlar ek özelliklere erişebilir, e-posta yoluyla doğrudan teknik destek alabilir ve matrix.org'daki özel sohbet odamıza katılabilir." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Sponsorlar ek özelliklere erişebilir, e-posta yoluyla doğrudan teknik destek " +"alabilir ve matrix.org'daki özel sohbet odamıza katılabilir." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 #, fuzzy @@ -2411,12 +2527,16 @@ msgstr "Yığın" #: src/page/settings/library.vue:193 #, fuzzy msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." -msgstr "Aynı benzersiz görüntü veya örnek tanımlayıcısını paylaşan yığın dosyaları." +msgstr "" +"Aynı benzersiz görüntü veya örnek tanımlayıcısını paylaşan yığın dosyaları." #: src/page/settings/library.vue:172 #, fuzzy -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "Aynı zamanda ve konumda çekilen fotoğrafları meta verilerine göre yığınlayın." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"Aynı zamanda ve konumda çekilen fotoğrafları meta verilerine göre yığınlayın." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 #, fuzzy @@ -2430,8 +2550,12 @@ msgstr "Yığınlar" #: src/page/settings/library.vue:138 #, fuzzy -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "Yığınlar, benzer referans çerçevesine sahip, ancak kalite, format, boyut veya renk farklılıkları olan dosyaları gruplandırır." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"Yığınlar, benzer referans çerçevesine sahip, ancak kalite, format, boyut " +"veya renk farklılıkları olan dosyaları gruplandırır." #: src/page/library/index.vue:31 #, fuzzy @@ -2469,11 +2593,6 @@ msgstr "Saklama Klasörü" msgid "Streets" msgstr "Sokaklar" -#: src/page/settings/general.vue:556 -#, fuzzy -msgid "Style" -msgstr "Stil" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 #, fuzzy msgid "Subject" @@ -2486,7 +2605,8 @@ msgstr "Başarıyla Bağlandı" #: src/dialog/service/add.vue:29 #, fuzzy -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." msgstr "Google Drive gibi ek hizmetler için destek zaman içinde eklenecektir." #: src/page/settings/services.vue:28 @@ -2505,7 +2625,7 @@ msgstr "Ham ve video dosyalarını senkronize edin" msgid "Taken" msgstr "Alınmış" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 #, fuzzy msgid "Teal" msgstr "Deniz mavisi" @@ -2527,8 +2647,12 @@ msgstr "Dizin şu anda %{n} gizli dosya içeriyor." #: src/page/library/index.vue:37 #, fuzzy -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "Formatları desteklenmiyor olabilir, henüz JPEG'e dönüştürülmemiş olabilir veya kopyaları olabilir." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"Formatları desteklenmiyor olabilir, henüz JPEG'e dönüştürülmemiş olabilir " +"veya kopyaları olabilir." #: src/page/settings/general.vue:70 #, fuzzy @@ -2537,20 +2661,34 @@ msgstr "Tema" #: src/dialog/sponsor.vue:17 #, fuzzy -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "Bu, şu anda bu uygulamanın geliştirilmesini destekleyen herkese teşekkür etmek için bir sponsor özelliğidir." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"Bu, şu anda bu uygulamanın geliştirilmesini destekleyen herkese teşekkür " +"etmek için bir sponsor özelliğidir." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Bu, orijinaller klasörünü bir ağ sürücüsü olarak bağlar ve dosyaları bilgisayarınızdan veya akıllı telefonunuzdan yerelmiş gibi açmanıza, düzenlemenize ve silmenize olanak tanır." +msgstr "" +"Bu, orijinaller klasörünü bir ağ sürücüsü olarak bağlar ve dosyaları " +"bilgisayarınızdan veya akıllı telefonunuzdan yerelmiş gibi açmanıza, " +"düzenlemenize ve silmenize olanak tanır." #: src/dialog/webdav.vue:26 #, fuzzy -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Bu, orijinaller klasörünü bir ağ sürücüsü olarak bağlar ve dosyaları bilgisayarınızdan veya akıllı telefonunuzdan yerelmiş gibi açmanıza, düzenlemenize ve silmenize olanak tanır." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Bu, orijinaller klasörünü bir ağ sürücüsü olarak bağlar ve dosyaları " +"bilgisayarınızdan veya akıllı telefonunuzdan yerelmiş gibi açmanıza, " +"düzenlemenize ve silmenize olanak tanır." #: src/page/settings/advanced.vue:250 #, fuzzy @@ -2601,7 +2739,7 @@ msgstr "Görünümü Değiştir" msgid "Token" msgstr "Jeton" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 #, fuzzy msgid "Topographic" msgstr "Topografik" @@ -2752,7 +2890,8 @@ msgstr "Yeniden doldurma…" #: src/dialog/upload.vue:46 #, fuzzy msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically." -msgstr "Bu tür görüntüler içerebilecek yüklemeler otomatik olarak reddedilecektir." +msgstr "" +"Bu tür görüntüler içerebilecek yüklemeler otomatik olarak reddedilecektir." #: src/dialog/share.vue:153 #, fuzzy @@ -2799,7 +2938,7 @@ msgstr "Doğrulandı" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Video" @@ -2824,8 +2963,13 @@ msgstr "Görünüm" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Fotoğraflarınızı nasıl senkronize edeceğinizi, düzenleyeceğinizi ve paylaşacağınızı öğrenmek için docs.photoprism.app/user-guide adresini ziyaret edin." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Fotoğraflarınızı nasıl senkronize edeceğinizi, düzenleyeceğinizi ve " +"paylaşacağınızı öğrenmek için docs.photoprism.app/user-guide adresini " +"ziyaret edin." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2840,29 +2984,44 @@ msgstr "Görüşleriniz için teşekkür ederiz!" #: src/page/about/feedback.vue:17 #, fuzzy msgid "We do our best to respond within five business days or less." -msgstr "Beş iş günü veya daha kısa bir süre içinde yanıt vermek için elimizden geleni yapıyoruz." +msgstr "" +"Beş iş günü veya daha kısa bir süre içinde yanıt vermek için elimizden " +"geleni yapıyoruz." #: src/page/about/about.vue:74 #, fuzzy -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Tüm sorularınızı yanıtlamak için elimizden geleni yapacağız. Karşılığında sizden bizi Patreon veya GitHub Sponsorları üzerinden desteklemenizi rica ediyoruz." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Tüm sorularınızı yanıtlamak için elimizden geleni yapacağız. Karşılığında " +"sizden bizi Patreon veya GitHub Sponsorları üzerinden desteklemenizi rica " +"ediyoruz." #: src/dialog/sponsor.vue:18 #, fuzzy -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Patreon veya GitHub Sponsorlarına kaydolduğunuzda bunu nasıl etkinleştireceğinizi size bildireceğiz." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Patreon veya GitHub Sponsorlarına kaydolduğunuzda bunu nasıl " +"etkinleştireceğinizi size bildireceğiz." #: src/dialog/webdav.vue:8 #, fuzzy msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" -msgstr "WebDAV istemcileri aşağıdaki URL'yi kullanarak PhotoPrism'e bağlanabilir:" +msgstr "" +"WebDAV istemcileri aşağıdaki URL'yi kullanarak PhotoPrism'e bağlanabilir:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "Microsoft'un Windows Explorer'ı veya Apple'ın Finder'ı gibi WebDAV istemcileri doğrudan PhotoPrism'e bağlanabilir." +msgstr "" +"Microsoft'un Windows Explorer'ı veya Apple'ın Finder'ı gibi WebDAV " +"istemcileri doğrudan PhotoPrism'e bağlanabilir." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 #, fuzzy @@ -2875,7 +3034,7 @@ msgstr "WebDAV Yükleme" msgid "Website" msgstr "Web sitesi" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 #, fuzzy msgid "White" msgstr "Beyaz" @@ -2891,7 +3050,7 @@ msgstr "Detaylar" msgid "Year" msgstr "Yıl" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "Sarı" @@ -2946,24 +3105,40 @@ msgstr "Başka yüzler bulmak için kütüphanenizi yeniden tarayabilirsiniz." #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Devam eden desteğiniz, düzenli güncellemeler ve dünya haritaları gibi hizmetler sunmamıza yardımcı oluyor." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Devam eden desteğiniz, düzenli güncellemeler ve dünya haritaları gibi " +"hizmetler sunmamıza yardımcı oluyor." #: src/dialog/sponsor.vue:21 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Devam eden desteğiniz, düzenli güncellemeler ve dünya haritaları gibi hizmetler sunmamıza yardımcı oluyor." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Devam eden desteğiniz, düzenli güncellemeler ve dünya haritaları gibi " +"hizmetler sunmamıza yardımcı oluyor." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 #, fuzzy -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Özel anların, gezilerin ve yerlerin albümlerini otomatik olarak oluşturmak için kitaplığınız sürekli olarak analiz edilir." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Özel anların, gezilerin ve yerlerin albümlerini otomatik olarak oluşturmak " +"için kitaplığınız sürekli olarak analiz edilir." #: src/component/photo-viewer.vue:176 #, fuzzy msgid "Zoom in/out" msgstr "Yakınlaştırma/uzaklaştırma" +#, fuzzy +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stil" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Hibrit" @@ -2983,12 +3158,20 @@ msgstr "Yakınlaştırma/uzaklaştırma" #~ msgstr "Yüklenen dosyalar içe aktarılırken hata oluştu" #, fuzzy -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Not: Parolanın güncellenmesi, zaten kimliği doğrulanmış kullanıcıların erişimini iptal etmeyecektir." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Not: Parolanın güncellenmesi, zaten kimliği doğrulanmış kullanıcıların " +#~ "erişimini iptal etmeyecektir." #, fuzzy -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "Misyonumuz, resimlerinizi düzenli ve erişilebilir tutmak için en kullanıcı ve gizlilik dostu çözümü sunmaktır." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Misyonumuz, resimlerinizi düzenli ve erişilebilir tutmak için en " +#~ "kullanıcı ve gizlilik dostu çözümü sunmaktır." #, fuzzy #~ msgid "Play" @@ -3007,8 +3190,13 @@ msgstr "Yakınlaştırma/uzaklaştırma" #~ msgstr "Gezinti menüsünde Kitaplığı göster." #, fuzzy -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "Yol haritası, hangi görevlerin devam ettiğini, nelerin test edilmesi gerektiğini ve hangi özellik taleplerinin daha sonra uygulanacağını gösterir." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "Yol haritası, hangi görevlerin devam ettiğini, nelerin test edilmesi " +#~ "gerektiğini ve hangi özellik taleplerinin daha sonra uygulanacağını " +#~ "gösterir." #, fuzzy #~ msgid "to" diff --git a/frontend/src/locales/translations.pot b/frontend/src/locales/translations.pot index ca4f32bc0..c69b62630 100644 --- a/frontend/src/locales/translations.pot +++ b/frontend/src/locales/translations.pot @@ -34,15 +34,15 @@ msgstr "" msgid "%{n} pictures found" msgstr "" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "" @@ -127,23 +127,23 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "" @@ -152,11 +152,11 @@ msgstr "" msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." msgstr "" -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" #: src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 #: src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "" @@ -387,19 +387,19 @@ msgstr "" msgid "Birth Date" msgstr "" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "" @@ -416,7 +416,7 @@ msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product fe msgstr "" #: src/page/about/feedback.vue:8 -#: src/options/options.js:410 +#: src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "" @@ -659,11 +659,11 @@ msgid "Current Password" msgstr "" #: src/page/about/feedback.vue:5 -#: src/options/options.js:407 +#: src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "" msgid "Cyano" msgstr "" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Debug Logs" msgstr "" #: src/options/options.js:264 -#: src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "" -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "" msgid "Estimates" msgstr "" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "Favorites" msgstr "" #: src/page/about/feedback.vue:7 -#: src/options/options.js:409 +#: src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "" msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." msgstr "" -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 msgid "Female" msgstr "" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "" msgid "Given Name" msgstr "" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "" @@ -1159,11 +1159,11 @@ msgstr "" msgid "Grayscale" msgstr "" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "" -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "image" msgstr "" #: src/model/file.js:216 -#: src/options/options.js:299 +#: src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "" msgid "Labels deleted" msgstr "" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "" msgid "Like" msgstr "" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "" #: src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 #: src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "" @@ -1543,11 +1543,11 @@ msgstr "" msgid "Longitude" msgstr "" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "" msgid "Main Color" msgstr "" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 msgid "Male" msgstr "" @@ -1568,6 +1568,10 @@ msgstr "" msgid "Manual Upload" msgstr "" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "" @@ -1689,8 +1693,8 @@ msgstr "" msgid "Name too long" msgstr "" -#: src/options/options.js:367 -#: src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 +#: src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "" @@ -1804,7 +1808,7 @@ msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appe msgstr "" #: src/options/options.js:245 -#: src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "" @@ -1850,7 +1854,7 @@ msgstr "" msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" msgstr "" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "" @@ -1897,7 +1901,7 @@ msgstr "" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "" @@ -1928,8 +1932,8 @@ msgstr "" msgid "Originals" msgstr "" -#: src/options/options.js:412 -#: src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 +#: src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "" @@ -1937,7 +1941,7 @@ msgstr "" msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." msgstr "" -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "" @@ -2006,7 +2010,7 @@ msgstr "" msgid "Photos" msgstr "" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "" @@ -2094,7 +2098,7 @@ msgid "Private" msgstr "" #: src/page/about/feedback.vue:6 -#: src/options/options.js:408 +#: src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "" @@ -2103,7 +2107,7 @@ msgstr "" msgid "Projection" msgstr "" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "" @@ -2123,7 +2127,7 @@ msgstr "" msgid "Raspberry" msgstr "" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "" @@ -2180,7 +2184,7 @@ msgstr "" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "" -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "" @@ -2261,7 +2265,7 @@ msgstr "" msgid "Review" msgstr "" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 msgid "Satellite" msgstr "" @@ -2531,10 +2535,6 @@ msgstr "" msgid "Streets" msgstr "" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 #: src/model/subject.js:157 msgid "Subject" @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "" msgid "Taken" msgstr "" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "" msgid "Token" msgstr "" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "" #: src/model/file.js:219 #: src/model/photo.js:794 #: src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "" @@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "" @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "" msgid "Year" msgstr "" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "" diff --git a/frontend/src/locales/uk.po b/frontend/src/locales/uk.po index 1d4082773..540cc4647 100644 --- a/frontend/src/locales/uk.po +++ b/frontend/src/locales/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n" "Generated-By: easygettext\n" @@ -38,15 +38,15 @@ msgstr "%{n} людей знайдено" msgid "%{n} pictures found" msgstr "%{n} зображень знайдено" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 година" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 годин" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 години" @@ -118,35 +118,39 @@ msgstr "Додано" msgid "Advanced" msgstr "Розширені" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "Через 1 день" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "Через 3 дні" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "Через 7 днів" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "Через місяць" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "Через рік" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." -msgstr "Вибравши зображення з результатів пошуку, ви можете додати їх до альбому за допомогою контекстного меню." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." +msgstr "" +"Вибравши зображення з результатів пошуку, ви можете додати їх до альбому за " +"допомогою контекстного меню." -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "Через два місяці" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "Через два тижні" @@ -228,12 +232,20 @@ msgid "All Years" msgstr "Всі роки" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "Також, будь-ласка, залиште \"зірку\" на ГітХабі, якщо вам сподобався цей проект. Це надає додаткової мотивації продовжувати роботу." +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"Також, будь-ласка, залиште \"зірку\" на ГітХабі, якщо вам сподобався цей " +"проект. Це надає додаткової мотивації продовжувати роботу." #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." -msgstr "Крім того, ви можете завантажувати файли безпосередньо на сервери WebDAV, такі як Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." +msgstr "" +"Крім того, ви можете завантажувати файли безпосередньо на сервери WebDAV, " +"такі як Nextcloud." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 msgid "Altitude" @@ -250,7 +262,7 @@ msgstr "Сталася помилка - ви офлайн?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "Анімовані" @@ -260,7 +272,9 @@ msgstr "Анімація" #: src/dialog/share.vue:74 msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared." -msgstr "Будь-які приватні фотографії та відео залишаються приватними та не будуть доступні іншим користувачам." +msgstr "" +"Будь-які приватні фотографії та відео залишаються приватними та не будуть " +"доступні іншим користувачам." #: src/page/about/about.vue:32 #, fuzzy @@ -327,8 +341,12 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Співвідношення сторін" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." -msgstr "Автоматично створити JPEG для інших типів файлів, щоб вони могли відображатися в браузері." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." +msgstr "" +"Автоматично створити JPEG для інших типів файлів, щоб вони могли " +"відображатися в браузері." #: src/page/settings/general.vue:163 msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places." @@ -345,13 +363,23 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "Стати спонсором" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." -msgstr "Перш ніж надсилати запит на підтримку, скористайтеся нашими контрольними списками для усунення несправностей, щоб визначити причину вашої проблеми." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." +msgstr "" +"Перш ніж надсилати запит на підтримку, скористайтеся нашими контрольними " +"списками для усунення несправностей, щоб визначити причину вашої проблеми." #: src/page/about/about.vue:27 #, fuzzy -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "Будучи на 100% самофінансованою та незалежною компанією, ми можемо пообіцяти вам, що ніколи не продамо ваші дані, і що ми завжди будемо прозорими щодо нашого програмного забезпечення та послуг." +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"Будучи на 100% самофінансованою та незалежною компанією, ми можемо пообіцяти " +"вам, що ніколи не продамо ваші дані, і що ми завжди будемо прозорими щодо " +"нашого програмного забезпечення та послуг." #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -363,19 +391,19 @@ msgstr "Біографія" msgid "Birth Date" msgstr "Дата народження" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "Чорний" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman: модифікація Lanczos, менш виразні артефакти" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "Синій" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "Коричневий" @@ -389,10 +417,14 @@ msgstr "Переглядайте проіндексовані файли та п #: src/page/about/about.vue:54 #, fuzzy -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." -msgstr "Перегляньте Базу знань для отримання детальної інформації про конкретні функції продукту, послуги та пов'язані з ними ресурси." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." +msgstr "" +"Перегляньте Базу знань для отримання детальної інформації про конкретні " +"функції продукту, послуги та пов'язані з ними ресурси." -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "Звіт про помилку" @@ -508,8 +540,12 @@ msgstr "Кольори" #: src/page/about/about.vue:49 #, fuzzy -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." -msgstr "Поширені проблеми можна швидко діагностувати та вирішити за допомогою контрольних списків з усунення несправностей, які ми надаємо." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." +msgstr "" +"Поширені проблеми можна швидко діагностувати та вирішити за допомогою " +"контрольних списків з усунення несправностей, які ми надаємо." #: src/page/library/index.vue:115 msgid "Complete Rescan" @@ -590,7 +626,7 @@ msgstr "Створено" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "Створюю мініатюри для" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Cubic: помірна якість, хороша продуктивність" @@ -598,11 +634,11 @@ msgstr "Cubic: помірна якість, хороша продуктивні msgid "Current Password" msgstr "Поточний пароль" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "Підтримка клієнтів" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "Блакитний" @@ -610,7 +646,7 @@ msgstr "Блакитний" msgid "Cyano" msgstr "Блакитний" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "Щоденний" @@ -623,7 +659,7 @@ msgstr "День" msgid "Debug Logs" msgstr "Журнали налагодження" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" @@ -717,7 +753,8 @@ msgstr "Ім'я користувача" #: src/page/settings/advanced.vue:141 msgid "Don't backup photo and album metadata to YAML files." -msgstr "Не створювати резервні копії метаданих фотографій і альбомів у файли YAML." +msgstr "" +"Не створювати резервні копії метаданих фотографій і альбомів у файли YAML." #: src/page/settings/advanced.vue:207 msgid "Don't create ExifTool JSON files for improved metadata extraction." @@ -725,7 +762,8 @@ msgstr "Не створювати файли ExifTool JSON для покраще #: src/page/settings/advanced.vue:97 msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete." -msgstr "Не змінювати теку оригіналів. Вимикає імпорт, завантаження та видалення." +msgstr "" +"Не змінювати теку оригіналів. Вимикає імпорт, завантаження та видалення." #: src/page/settings/advanced.vue:524 msgid "Don't transcode videos with FFmpeg." @@ -743,7 +781,7 @@ msgstr "Не використовувати RawTherapee для конверта msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "Не використовувати TensorFlow для класифікації зображень." -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "Пожертви" @@ -787,8 +825,12 @@ msgstr "Фільтр зменшення масштабу" #: src/page/about/feedback.vue:16 #, fuzzy -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." -msgstr "У зв'язку з великою кількістю електронних листів, які ми отримуємо, наша команда може не мати можливості відповісти вам негайно." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." +msgstr "" +"У зв'язку з великою кількістю електронних листів, які ми отримуємо, наша " +"команда може не мати можливості відповісти вам негайно." #: src/page/library/browse.vue:37 msgid "Duplicates will be skipped and only appear once." @@ -803,8 +845,12 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "Динамічний попередній перегляд" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." -msgstr "Для динамічного рендерингу потрібен потужний сервер. Не рекомендується для пристроїв NAS." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." +msgstr "" +"Для динамічного рендерингу потрібен потужний сервер. Не рекомендується для " +"пристроїв NAS." #: src/page/settings/advanced.vue:345 msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px" @@ -848,7 +894,9 @@ msgstr "Увімкнути нові функції, які зараз розро #: src/page/settings/advanced.vue:461 msgid "Enables RAW converter presets. May reduce performance." -msgstr "Увімкнути попередньо встановлені налаштування конвертера RAW. Може знизити продуктивність." +msgstr "" +"Увімкнути попередньо встановлені налаштування конвертера RAW. Може знизити " +"продуктивність." #: src/app/routes.js:283 src/component/navigation.vue:391 msgid "Errors" @@ -862,13 +910,17 @@ msgstr "Оцініть приблизне розташування зображ msgid "Estimates" msgstr "Підрахунок" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "Кожні два дні" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." -msgstr "Виключити контент, відмічений як приватний, з результатів пошуку, спільних альбомів, міток та місць." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." +msgstr "" +"Виключити контент, відмічений як приватний, з результатів пошуку, спільних " +"альбомів, міток та місць." #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 msgid "Exclude hidden" @@ -936,7 +988,7 @@ msgstr "Вибрані" msgid "Favorites" msgstr "Вибране" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "Запит можливостей" @@ -950,10 +1002,13 @@ msgid "Feedback" msgstr "Відгук" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." -msgstr "Не соромтеся зв’язатися з нами за адресою hello@photoprism.app, якщо у вас виникнуть запитання." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgstr "" +"Не соромтеся зв’язатися з нами за адресою hello@photoprism.app, якщо у вас " +"виникнуть запитання." -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Жінка" @@ -986,8 +1041,12 @@ msgid "Files" msgstr "Файли" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." -msgstr "Файли з послідовними іменами як 'IMG_1234 (2)' і 'IMG_1234 (3)' вважати тим самим зображенням." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." +msgstr "" +"Файли з послідовними іменами як 'IMG_1234 (2)' і 'IMG_1234 (3)' вважати тим " +"самим зображенням." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 msgid "Focal Length" @@ -1050,7 +1109,7 @@ msgstr "Отримати підтримку" msgid "Given Name" msgstr "Оригінальна назва" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "Золотий" @@ -1058,11 +1117,11 @@ msgstr "Золотий" msgid "Grayscale" msgstr "Градації сірого" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "Зелений" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "Сірий" @@ -1098,7 +1157,7 @@ msgstr "Приховати" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "Приховати фотографії, які були переміщені в архів." -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "Високий" @@ -1122,7 +1181,7 @@ msgstr "Якщо це не допомогло або у вас виникли і msgid "image" msgstr "зображення" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "Зображення" @@ -1140,12 +1199,17 @@ msgid "Import failed" msgstr "Імпортування невдале" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." -msgstr "Імпортовані файли будуть відсортовані по даті та отримають унікальні імена для уникнення дублікатів." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." +msgstr "" +"Імпортовані файли будуть відсортовані по даті та отримають унікальні імена " +"для уникнення дублікатів." #: src/page/settings/general.vue:273 msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name." -msgstr "Імпортовані файли будуть відсортовані по даті та отримають унікальні імена." +msgstr "" +"Імпортовані файли будуть відсортовані по даті та отримають унікальні імена." #: src/page/library/import.vue:5 msgid "Importing %{name}…" @@ -1162,15 +1226,20 @@ msgstr "в" #: src/page/about/about.vue:72 msgid "In addition, sponsors receive direct technical support via email." -msgstr "На додачу спонсори отримають пряму технічну підтримку через електронну пошту." +msgstr "" +"На додачу спонсори отримають пряму технічну підтримку через електронну пошту." #: src/component/photo/cards.vue:13 src/component/photo/cards.vue:11 #: src/component/photo/cards.vue:1 src/component/photo/list.vue:13 #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." -msgstr "У випадку якщо очікувані зображення відсутні, будь-ласка перескануйте вашу бібліотеку та зачекайте поки індексування закінчиться." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." +msgstr "" +"У випадку якщо очікувані зображення відсутні, будь-ласка перескануйте вашу " +"бібліотеку та зачекайте поки індексування закінчиться." #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 #: src/page/settings/library.vue:6 @@ -1234,8 +1303,12 @@ msgstr "вибрано невірне фото" #: src/page/about/about.vue:16 #, fuzzy -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." -msgstr "Він використовує новітні технології, щоб автоматично позначати і знаходити фотографії, не заважаючи вам." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." +msgstr "" +"Він використовує новітні технології, щоб автоматично позначати і знаходити " +"фотографії, не заважаючи вам." #: src/model/rest.js:167 msgid "Item" @@ -1277,7 +1350,7 @@ msgstr "Мітки" msgid "Labels deleted" msgstr "Мітки видалено" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos: збереження деталей, мінімум артефактів" @@ -1327,7 +1400,7 @@ msgstr "Ліцензія" msgid "Like" msgstr "Вподобання" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "Лаймовий" @@ -1335,7 +1408,7 @@ msgstr "Лаймовий" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "Ліміт досягнуто, показано перші %{n} файлів" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Лінійний: дуже плавний, найкраща продуктивність" @@ -1349,7 +1422,7 @@ msgstr "Список" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "Live фото" @@ -1373,8 +1446,12 @@ msgid "Location" msgstr "Місцезнаходження" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "Повідомлення журналу з’являються тут щоразу, коли PhotoPrism натрапляє на пошкоджені файли або виникають інші потенційні проблеми." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"Повідомлення журналу з’являються тут щоразу, коли PhotoPrism натрапляє на " +"пошкоджені файли або виникають інші потенційні проблеми." #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1395,11 +1472,11 @@ msgstr "Журнали" msgid "Longitude" msgstr "Довгота" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "Низький" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "Маджента" @@ -1407,7 +1484,7 @@ msgstr "Маджента" msgid "Main Color" msgstr "Основний колір" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Чоловік" @@ -1420,6 +1497,10 @@ msgstr "ручний" msgid "Manual Upload" msgstr "Вивантаження вручну" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "Маркер" @@ -1518,7 +1599,7 @@ msgstr "Ім'я" msgid "Name too long" msgstr "Задовге ім'я" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "Ніколи" @@ -1594,8 +1675,12 @@ msgid "No video selected" msgstr "Не вибрано жодного відео" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." -msgstr "Немає попереджень або помилок із цим ключовим словом. Зауважте, що пошук чутливий до регістру." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Немає попереджень або помилок із цим ключовим словом. Зауважте, що пошук " +"чутливий до регістру." #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 #: src/component/photo/cards.vue:3 src/component/photo/cards.vue:1 @@ -1604,10 +1689,14 @@ msgstr "Немає попереджень або помилок із цим кл #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." -msgstr "Нефотографічні та низькоякісні зображення потребують перевірки, перш ніж з’являться в результатах пошуку." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." +msgstr "" +"Нефотографічні та низькоякісні зображення потребують перевірки, перш ніж " +"з’являться в результатах пошуку." -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "Жодного" @@ -1616,16 +1705,24 @@ msgid "Not Found" msgstr "Не знайдено" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "Зауважте, що ви можете вручну керувати текою оригіналів, а імпортувати необов’язково." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"Зауважте, що ви можете вручну керувати текою оригіналів, а імпортувати " +"необов’язково." #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "Примітка:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "Примітка: лише сервери WebDAV, такі як Nextcloud або PhotoPrism, можна налаштувати як віддалену службу для резервного копіювання та вивантаження файлів." +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"Примітка: лише сервери WebDAV, такі як Nextcloud або PhotoPrism, можна " +"налаштувати як віддалену службу для резервного копіювання та вивантаження " +"файлів." #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1653,7 +1750,7 @@ msgstr "Спочатку найстаріші" msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" msgstr "У Windows, введіть наступний ресурс у діалоговому вікні підключення:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "Раз на тиждень" @@ -1698,7 +1795,7 @@ msgstr "Параметри" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "або запитайте в чаті нашої спільноти" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "Оранжевий" @@ -1726,16 +1823,20 @@ msgstr "Оригінальна назва" msgid "Originals" msgstr "Оригінали" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "Інше" #: src/page/about/about.vue:48 #, fuzzy -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "Наш Посібник користувача також охоплює багато додаткових тем, таких як міграція з Google Фото та налаштування якості мініатюр." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"Наш Посібник користувача також охоплює багато додаткових тем, таких як " +"міграція з Google Фото та налаштування якості мініатюр." -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "На відкритому повітрі" @@ -1765,7 +1866,9 @@ msgstr "Люди" #: src/dialog/share.vue:72 msgid "People you share a link with will be able to view public contents." -msgstr "Люди, з котрими ви поділилися посиланням, зможуть переглядати загальнодоступний вміст." +msgstr "" +"Люди, з котрими ви поділилися посиланням, зможуть переглядати " +"загальнодоступний вміст." #: src/component/photo/clipboard.vue:120 msgid "Permanently deleted" @@ -1791,13 +1894,15 @@ msgstr "PhotoPrism було оновлено…" #: src/page/about/about.vue:15 #, fuzzy msgid "PhotoPrism® is an AI-Powered Photos App for the Decentralized Web." -msgstr "PhotoPrism® - це додаток для децентралізованої обробки фотографій на основі штучного інтелекту." +msgstr "" +"PhotoPrism® - це додаток для децентралізованої обробки фотографій на основі " +"штучного інтелекту." #: src/app/routes.js:131 msgid "Photos" msgstr "Фотографії" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "Рожевий" @@ -1828,8 +1933,12 @@ msgstr "Будь ласка, не завантажуйте фотографії #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." -msgstr "Зверніть увагу, що зміна пароля призведе до виходу з системи на інших пристроях та браузерах." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." +msgstr "" +"Зверніть увагу, що зміна пароля призведе до виходу з системи на інших " +"пристроях та браузерах." #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 msgid "Portrait" @@ -1871,7 +1980,7 @@ msgstr "Первинний" msgid "Private" msgstr "Приватний" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "Відгуки про продукт" @@ -1879,7 +1988,7 @@ msgstr "Відгуки про продукт" msgid "Projection" msgstr "Проекція" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "Пурпурний" @@ -1899,7 +2008,7 @@ msgstr "Випадковий" msgid "Raspberry" msgstr "Малиновий" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "Raw файли" @@ -1913,7 +2022,9 @@ msgstr "Конвертація у форматі RAW" #: src/page/library/index.vue:116 msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files." -msgstr "Переіндексуйте усі оригінали, включаючи вже проіндексовані та незмінені файли." +msgstr "" +"Переіндексуйте усі оригінали, включаючи вже проіндексовані та незмінені " +"файли." #: src/page/about/about.vue:51 #, fuzzy @@ -1955,7 +2066,7 @@ msgstr "Розпізнані" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "Розпізнавання облич для пошуку конкретних людей." -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "Червоний" @@ -1989,8 +2100,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "Видалити з альбому" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "Вилучіть імпортовані файли, щоб заощадити пам’ять. Непідтримувані типи файлів ніколи не будуть видалені, вони залишаться в поточному місці." +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"Вилучіть імпортовані файли, щоб заощадити пам’ять. Непідтримувані типи " +"файлів ніколи не будуть видалені, вони залишаться в поточному місці." #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2022,7 +2137,7 @@ msgstr "Введіть пароль повторно" msgid "Review" msgstr "Потребують перевірки" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Супутник" @@ -2207,8 +2322,13 @@ msgid "Source" msgstr "Джерело" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "Спонсори отримують доступ до додаткових функцій, отримують пряму технічну підтримку електронною поштою та можуть приєднатися до нашої приватної кімнати чату на matrix.org." +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"Спонсори отримують доступ до додаткових функцій, отримують пряму технічну " +"підтримку електронною поштою та можуть приєднатися до нашої приватної " +"кімнати чату на matrix.org." #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2216,11 +2336,17 @@ msgstr "Група" #: src/page/settings/library.vue:193 msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." -msgstr "Згрупувати файли, що мають однакове унікальне зображення або ідентифікатор екземпляра." +msgstr "" +"Згрупувати файли, що мають однакове унікальне зображення або ідентифікатор " +"екземпляра." #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." -msgstr "Згрупувати зображення, зроблені в той самий час і в одному місці, на основі їхніх метаданих." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." +msgstr "" +"Згрупувати зображення, зроблені в той самий час і в одному місці, на основі " +"їхніх метаданих." #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 msgid "Stackable" @@ -2231,8 +2357,12 @@ msgid "Stacks" msgstr "Групи" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." -msgstr "Групує файли зі схожою системою відліку, але відрізняється якістю, форматом, розміром або кольором." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." +msgstr "" +"Групує файли зі схожою системою відліку, але відрізняється якістю, форматом, " +"розміром або кольором." #: src/page/library/index.vue:31 msgid "Start" @@ -2263,10 +2393,6 @@ msgstr "Сховище" msgid "Streets" msgstr "Вулиці" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "Тема" @@ -2277,7 +2403,8 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "Успішно підключено" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." msgstr "Підтримка додаткових служб, як-от Google Drive, буде додана з часом." #: src/page/settings/services.vue:28 @@ -2293,7 +2420,7 @@ msgstr "Синхронізація файлів у форматі raw і від msgid "Taken" msgstr "Занято" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "Бірюзовий" @@ -2311,27 +2438,45 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "Індекс наразі містить %{n} прихованих файлів." #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." -msgstr "Можливо, їх формат не підтримується, вони ще не перетворені на JPEG або є дублікати." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." +msgstr "" +"Можливо, їх формат не підтримується, вони ще не перетворені на JPEG або є " +"дублікати." #: src/page/settings/general.vue:70 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." -msgstr "Наразі це функція спонсора, щоб подякувати всім, хто підтримує розробку цієї програми." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." +msgstr "" +"Наразі це функція спонсора, щоб подякувати всім, хто підтримує розробку цієї " +"програми." #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Це монтує теку оригіналів як мережевий диск і дозволяє відкривати, редагувати та видаляти файли з вашого комп’ютера чи смартфона, наче вони локальні." +msgstr "" +"Це монтує теку оригіналів як мережевий диск і дозволяє відкривати, " +"редагувати та видаляти файли з вашого комп’ютера чи смартфона, наче вони " +"локальні." #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "Це монтує теку оригіналів як мережевий диск і дозволяє відкривати, редагувати та видаляти файли з вашого комп’ютера чи смартфона, наче вони локальні." +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"Це монтує теку оригіналів як мережевий диск і дозволяє відкривати, " +"редагувати та видаляти файли з вашого комп’ютера чи смартфона, наче вони " +"локальні." #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2374,7 +2519,7 @@ msgstr "Перемкнути перегляд" msgid "Token" msgstr "Токен" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "Топографічний" @@ -2501,7 +2646,9 @@ msgstr "Перезавантаження…" #: src/dialog/upload.vue:46 msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically." -msgstr "Вивантаження, які можуть містити такі зображення, автоматично відхилятимуться." +msgstr "" +"Вивантаження, які можуть містити такі зображення, автоматично " +"відхилятимуться." #: src/dialog/share.vue:153 msgid "URL" @@ -2542,7 +2689,7 @@ msgstr "Перевірено" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "Відео" @@ -2564,8 +2711,12 @@ msgstr "Вид" #: src/page/about/about.vue:47 #, fuzzy -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." -msgstr "Відвідайте docs.photoprism.app/user-guide, щоб дізнатися, як синхронізувати, впорядковувати та ділитися своїми фотографіями." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." +msgstr "" +"Відвідайте docs.photoprism.app/user-guide, щоб дізнатися, як синхронізувати, " +"впорядковувати та ділитися своїми фотографіями." #: src/component/photo/toolbar.vue:54 #, fuzzy @@ -2583,12 +2734,20 @@ msgid "We do our best to respond within five business days or less." msgstr "Ми намагаємося відповідати протягом п'яти робочих днів або менше." #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Ми зробимо все можливе, щоб відповісти на всі ваші запитання. У свою чергу ми просимо вас підтримати нас на Patreon або спонсорах GitHub." +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"Ми зробимо все можливе, щоб відповісти на всі ваші запитання. У свою чергу " +"ми просимо вас підтримати нас на Patreon або спонсорах GitHub." #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "Ми повідомимо вам, як це ввімкнути, коли ви зареєструєтесь на Patreon або GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." +msgstr "" +"Ми повідомимо вам, як це ввімкнути, коли ви зареєструєтесь на Patreon або " +"GitHub Sponsors." #: src/dialog/webdav.vue:8 msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:" @@ -2597,9 +2756,12 @@ msgstr "Клієнти WebDAV можуть підключатися до PhotoPr #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "Клієнти WebDAV, такі як Windows Explorer від Microsoft або Finder від Apple, можуть підключатися безпосередньо до PhotoPrism." +msgstr "" +"Клієнти WebDAV, такі як Windows Explorer від Microsoft або Finder від Apple, " +"можуть підключатися безпосередньо до PhotoPrism." #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2611,7 +2773,7 @@ msgstr "Вивантаження WebDAV" msgid "Website" msgstr "Веб-сайт" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "Білий" @@ -2625,7 +2787,7 @@ msgstr "Подробиці" msgid "Year" msgstr "Рік" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "Жовтий" @@ -2672,21 +2834,36 @@ msgstr "Ви можете пересканувати вашу бібліотек #: src/page/about/about.vue:22 #, fuzzy -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "Ваша постійна підтримка допомагає нам надавати регулярні оновлення та послуги, як-от карти світу." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"Ваша постійна підтримка допомагає нам надавати регулярні оновлення та " +"послуги, як-от карти світу." #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." -msgstr "Ваша постійна підтримка допомагає нам надавати регулярні оновлення та послуги, як-от карти світу." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." +msgstr "" +"Ваша постійна підтримка допомагає нам надавати регулярні оновлення та " +"послуги, як-от карти світу." #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." -msgstr "Ваша бібліотека постійно аналізується, щоб автоматично створювати альбоми особливих моментів, подорожей і місць." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." +msgstr "" +"Ваша бібліотека постійно аналізується, щоб автоматично створювати альбоми " +"особливих моментів, подорожей і місць." #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "Збільшення/зменшення" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Стиль" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Гібридний" @@ -2705,11 +2882,20 @@ msgstr "Збільшення/зменшення" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "Невдача при імпортуванні завантажених файлів" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." -#~ msgstr "Примітка. Оновлення пароля не скасує доступ для вже автентифікованих користувачів." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." +#~ msgstr "" +#~ "Примітка. Оновлення пароля не скасує доступ для вже автентифікованих " +#~ "користувачів." -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "Наша місія полягає в тому, щоб надати найбільш зручне для користувача та конфіденційності рішення, щоб ваші зображення були впорядкованими та доступними." +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "Наша місія полягає в тому, щоб надати найбільш зручне для користувача та " +#~ "конфіденційності рішення, щоб ваші зображення були впорядкованими та " +#~ "доступними." #~ msgid "Server" #~ msgstr "Сервер" @@ -2720,8 +2906,12 @@ msgstr "Збільшення/зменшення" #~ msgid "Show Library in navigation menu." #~ msgstr "Показати бібліотеку в навігаційному меню." -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "Дорожня карта показує, які завдання виконуються, що потребує тестування та які запити функцій будуть реалізовані наступними." +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "Дорожня карта показує, які завдання виконуються, що потребує тестування " +#~ "та які запити функцій будуть реалізовані наступними." #~ msgid "to" #~ msgstr "до" diff --git a/frontend/src/locales/zh.po b/frontend/src/locales/zh.po index 85f58828b..f2f684fa5 100644 --- a/frontend/src/locales/zh.po +++ b/frontend/src/locales/zh.po @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "已找到 %{n} 个人物" msgid "%{n} pictures found" msgstr "已找到 %{n} 张图片" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 小时" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 小时" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 小时" @@ -121,35 +121,37 @@ msgstr "已添加" msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "1 天后" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "3 天后" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "7 天后" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "1 个月后" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "1 年后" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." msgstr "从搜索结果中选择图片后,你可以使用上下文菜单将它们添加到相册中。" -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "2 个月后" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "2 星期后" @@ -231,11 +233,17 @@ msgid "All Years" msgstr "全部年份" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "另外,如果你喜欢这个项目,请在 GitHub 上留下一颗星,它提供了继续前进的额外动力。" +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"另外,如果你喜欢这个项目,请在 GitHub 上留下一颗星,它提供了继续前进的额外动" +"力。" #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." msgstr "或者,你也可以上传文件到类似 NextCloud 的 WebDAV 服务端。" #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 @@ -253,7 +261,7 @@ msgstr "发生错误——您离线了?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "动画" @@ -330,7 +338,9 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "长宽比" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." msgstr "自动为其他文件类型创建 JPEG,以便它们可以显示在浏览器中。" #: src/page/settings/general.vue:163 @@ -348,12 +358,19 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "成为赞助者" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." msgstr "在提交支持请求之前,请使用我们的故障排除清单来确定问题的原因。" #: src/page/about/about.vue:27 -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "作为 100% 自筹资金和独立的公司,我们可以向您保证,我们永远不会出售您的数据,并且我们将始终对我们的软件和服务保持透明。" +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"作为 100% 自筹资金和独立的公司,我们可以向您保证,我们永远不会出售您的数据," +"并且我们将始终对我们的软件和服务保持透明。" #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -365,19 +382,19 @@ msgstr "简介" msgid "Birth Date" msgstr "出生日期" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "黑" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "Blackman:修改后的 Lanczos 算法,振铃效应更小" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "蓝" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "棕" @@ -390,10 +407,12 @@ msgid "Browse indexed files and folders in Library." msgstr "浏览库中已索引的文件和文件夹。" #: src/page/about/about.vue:54 -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." msgstr "浏览知识库,了解有关特定产品功能、服务和相关资源的详细信息。" -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "漏洞报告" @@ -508,7 +527,9 @@ msgid "Colors" msgstr "颜色" #: src/page/about/about.vue:49 -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." msgstr "使用我们提供的故障排除清单,可以快速诊断和解决常见的问题。" #: src/page/library/index.vue:115 @@ -589,7 +610,7 @@ msgstr "已创建" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "创建缩略图,用于" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "Cubic: 质量适中,性能良好" @@ -597,11 +618,11 @@ msgstr "Cubic: 质量适中,性能良好" msgid "Current Password" msgstr "当前密码" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "客户支持" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "青" @@ -609,7 +630,7 @@ msgstr "青" msgid "Cyano" msgstr "深蓝" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "每日" @@ -622,7 +643,7 @@ msgstr "天" msgid "Debug Logs" msgstr "调试日志" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "默认" @@ -742,7 +763,7 @@ msgstr "不使用 RawTherapee 转换 RAW 文件。" msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "不使用 TensorFlow 分类图像。" -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "捐赠" @@ -785,7 +806,9 @@ msgid "Downscaling Filter" msgstr "缩小方法" #: src/page/about/feedback.vue:16 -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." msgstr "由于我们收到大量的电子邮件,我们的团队可能无法立即回复你。" #: src/page/library/browse.vue:37 @@ -801,7 +824,9 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "动态预览" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." msgstr "动态渲染需要性能较强的服务器,不建议用于 NAS 设备。" #: src/page/settings/advanced.vue:345 @@ -860,12 +885,14 @@ msgstr "在没有坐标的情况下估计图片的大致位置。" msgid "Estimates" msgstr "估算" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "每两天" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." msgstr "排除搜索结果中标记私有的内容,已共享的相册、标签和地点。" #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 @@ -934,7 +961,7 @@ msgstr "收藏" msgid "Favorites" msgstr "收藏" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "特性请求" @@ -948,10 +975,11 @@ msgid "Feedback" msgstr "反馈" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." msgstr "如果你有任何问题,请联系我们:hello@photoprism.app。" -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "女性" @@ -984,7 +1012,9 @@ msgid "Files" msgstr "文件" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." msgstr "顺序名称的文件如“IMG_1234 (2)”和“IMG_1234 (3)”的文件属于同一图片。" #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 @@ -1048,7 +1078,7 @@ msgstr "获得支持" msgid "Given Name" msgstr "源文件名" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "金" @@ -1056,11 +1086,11 @@ msgstr "金" msgid "Grayscale" msgstr "灰度" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "绿" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "灰" @@ -1096,7 +1126,7 @@ msgstr "隐藏" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "隐藏已归档的照片。" -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "高" @@ -1120,7 +1150,7 @@ msgstr "如果这没有帮助,或者你有其他问题:" msgid "image" msgstr "图片" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "图片" @@ -1138,7 +1168,9 @@ msgid "Import failed" msgstr "导入失败" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." msgstr "导入的文件将被全部重新命名以避免重名,并按照日期重新排序。" #: src/page/settings/general.vue:273 @@ -1167,7 +1199,9 @@ msgstr "此外,赞助者通过电子邮件获得直接的技术支持。" #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." msgstr "如果缺少你期望的图片,请重新扫描你的库,并等待索引编制完成。" #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 @@ -1230,7 +1264,9 @@ msgid "Invalid photo selected" msgstr "选择了无效的照片" #: src/page/about/about.vue:16 -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." msgstr "它利用最新的技术,在不妨碍你的情况下自动标记和查找图片。" #: src/model/rest.js:167 @@ -1273,7 +1309,7 @@ msgstr "标签" msgid "Labels deleted" msgstr "标签已移除" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos:保留细节,虚影较小" @@ -1323,7 +1359,7 @@ msgstr "许可证" msgid "Like" msgstr "喜欢" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "淡绿" @@ -1331,7 +1367,7 @@ msgstr "淡绿" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "已达到限制,显示前 %{n} 个文件" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "Linear: 非常平滑,性能最佳" @@ -1345,7 +1381,7 @@ msgstr "列表" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "实况" @@ -1369,8 +1405,11 @@ msgid "Location" msgstr "位置" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." -msgstr "每当 PhotoPrism 遇到损坏的文件或其他潜在问题时,日志消息就会出现在这里。" +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." +msgstr "" +"每当 PhotoPrism 遇到损坏的文件或其他潜在问题时,日志消息就会出现在这里。" #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 #: src/component/navigation.vue:1960 @@ -1391,11 +1430,11 @@ msgstr "日志" msgid "Longitude" msgstr "经度" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "低" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "洋红" @@ -1403,7 +1442,7 @@ msgstr "洋红" msgid "Main Color" msgstr "主色调" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "男性" @@ -1416,6 +1455,10 @@ msgstr "手动标注" msgid "Manual Upload" msgstr "手动上传" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "标记" @@ -1514,7 +1557,7 @@ msgstr "名称" msgid "Name too long" msgstr "名称太长" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "永不" @@ -1590,7 +1633,9 @@ msgid "No video selected" msgstr "未选择视频" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." msgstr "没有包含此关键字的警告或错误,请注意,搜索区分大小写。" #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 @@ -1600,10 +1645,12 @@ msgstr "没有包含此关键字的警告或错误,请注意,搜索区分大 #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." msgstr "非照片和低质量图像出现在搜索结果中前需要进行审查。" -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "无" @@ -1612,16 +1659,22 @@ msgid "Not Found" msgstr "未找到" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." -msgstr "如果希望保持原有文件名及目录结构,请直接管理源文件夹,不要使用导入功能。" +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgstr "" +"如果希望保持原有文件名及目录结构,请直接管理源文件夹,不要使用导入功能。" #: src/page/settings/services.vue:36 msgid "Note:" msgstr "注意:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "注意:只能将 WebDAV 服务器(如 Nextcloud 或 PhotoPrism)配置为远程服务,以进行备份和文件上传。" +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"注意:只能将 WebDAV 服务器(如 Nextcloud 或 PhotoPrism)配置为远程服务,以进" +"行备份和文件上传。" #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1649,7 +1702,7 @@ msgstr "最旧的优先" msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" msgstr "在 Windows 上,连接对话框中使用以下资源:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "每周一次" @@ -1694,7 +1747,7 @@ msgstr "选项" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "或在我们的社区聊天中询问" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "橙" @@ -1723,15 +1776,17 @@ msgstr "源文件名" msgid "Originals" msgstr "源" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "其他" #: src/page/about/about.vue:48 -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." msgstr "我们的用户指南还涵盖了许多高级主题,如从谷歌照片迁移和缩略图质量设置。" -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "户外地图" @@ -1792,7 +1847,7 @@ msgstr "PhotoPrism®是一个人工智能驱动的去中心化网络的照片应 msgid "Photos" msgstr "照片" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "粉红" @@ -1823,7 +1878,9 @@ msgstr "请不要上传包含令人反感的内容的照片。" #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." msgstr "请注意,更改密码将使您在其他设备和浏览器上登录。" #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 @@ -1866,7 +1923,7 @@ msgstr "主文件" msgid "Private" msgstr "私有" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "产品反馈" @@ -1874,7 +1931,7 @@ msgstr "产品反馈" msgid "Projection" msgstr "投影" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "紫" @@ -1894,7 +1951,7 @@ msgstr "随机" msgid "Raspberry" msgstr "树莓" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "Raw" @@ -1951,7 +2008,7 @@ msgstr "已识别" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "识别人脸,以便能够找到特定的人。" -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "红" @@ -1985,8 +2042,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "从相册中移除" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "移除导入的文件以节省存储空间,不支持的文件类型将永远不会被删除,它们会保留在它们当前的位置。" +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"移除导入的文件以节省存储空间,不支持的文件类型将永远不会被删除,它们会保留在" +"它们当前的位置。" #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2018,7 +2079,7 @@ msgstr "重新输入密码" msgid "Review" msgstr "审查" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "卫星" @@ -2203,8 +2264,12 @@ msgid "Source" msgstr "来源" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "赞助者可以获得额外的功能,通过电子邮件获得直接的技术支持,并可以加入我们在 matrix.org 上的私人聊天室。" +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"赞助者可以获得额外的功能,通过电子邮件获得直接的技术支持,并可以加入我们在 " +"matrix.org 上的私人聊天室。" #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2215,7 +2280,9 @@ msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." msgstr "文件堆共享相同的唯一图像或实例标识符。" #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." msgstr "根据图片的元数据,堆叠在相同的时间和地点拍摄的图片。" #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 @@ -2227,7 +2294,9 @@ msgid "Stacks" msgstr "堆" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." msgstr "堆栈以类似的参考框架来分组文件,但质量、格式、大小或颜色不同。" #: src/page/library/index.vue:31 @@ -2259,10 +2328,6 @@ msgstr "存储" msgid "Streets" msgstr "街道图" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "样式" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "主题" @@ -2272,7 +2337,8 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "账户成功连接" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." msgstr "随着时间的推移,将增加对其他服务的支持,例如 Google 云端硬盘。" #: src/page/settings/services.vue:28 @@ -2288,7 +2354,7 @@ msgstr "同步 Raw 和视频文件" msgid "Taken" msgstr "纳入于" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "蓝绿" @@ -2306,7 +2372,9 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "该索引当前包含 %{n} 个隐藏文件。" #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." msgstr "它们的格式可能不受支持,它们尚未转换为 JPEG 或存在重复项。" #: src/page/settings/general.vue:70 @@ -2314,19 +2382,29 @@ msgid "Theme" msgstr "主题" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." msgstr "前这是一个赞助者特性,以感谢支持这个应用程序开发的每个人。" #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "这会将源文件夹安装为网络驱动器,并允许您从计算机或智能手机中打开,编辑和删除文件,就像它们是本地文件一样。" +msgstr "" +"这会将源文件夹安装为网络驱动器,并允许您从计算机或智能手机中打开,编辑和删除" +"文件,就像它们是本地文件一样。" #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "这会将源文件夹安装为网络驱动器,并允许您从计算机或智能手机中打开,编辑和删除文件,就像它们是本地文件一样。" +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"这会将源文件夹安装为网络驱动器,并允许您从计算机或智能手机中打开,编辑和删除" +"文件,就像它们是本地文件一样。" #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2369,7 +2447,7 @@ msgstr "切换视图" msgid "Token" msgstr "令牌" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "地形图" @@ -2536,7 +2614,7 @@ msgstr "已验证" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "视频" @@ -2557,7 +2635,9 @@ msgid "View" msgstr "视图" #: src/page/about/about.vue:47 -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." msgstr "访问docs.photoprism.app/user-guide,了解如何同步、组织和分享你的图片。" #: src/component/photo/toolbar.vue:54 @@ -2574,11 +2654,17 @@ msgid "We do our best to respond within five business days or less." msgstr "我们尽力在五个工作日或更短时间内作出回应。" #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "我们会尽最大努力回答你的所有问题,作为回报,我们请您在 Patreon 或 GitHub 赞助者上支持我们。" +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"我们会尽最大努力回答你的所有问题,作为回报,我们请您在 Patreon 或 GitHub 赞助" +"者上支持我们。" #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." msgstr "当你在 Patreon 或 GitHub 赞助者上登记时,我们会让你知道如何启用它。" #: src/dialog/webdav.vue:8 @@ -2588,9 +2674,12 @@ msgstr "WebDAV 客户端可以使用以下 URL 连接到 PhotoPrism:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "WebDAV 客户端(例如 Microsoft 的 Windows 资源管理器或 Apple 的 Finder)可以直接连接到 PhotoPrism。" +msgstr "" +"WebDAV 客户端(例如 Microsoft 的 Windows 资源管理器或 Apple 的 Finder)可以直" +"接连接到 PhotoPrism。" #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2602,7 +2691,7 @@ msgstr "WebDAV 上传" msgid "Website" msgstr "网站" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "白" @@ -2616,7 +2705,7 @@ msgstr "细节" msgid "Year" msgstr "年" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "黄" @@ -2661,21 +2750,32 @@ msgid "You may rescan your library to find additional faces." msgstr "你可以重新扫描你的库以找到更多的面部。" #: src/page/about/about.vue:22 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "您的持续支持有助于我们提供定期更新并保持独立,因此我们可以履行我们的使命并保护您的隐私。" +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"您的持续支持有助于我们提供定期更新并保持独立,因此我们可以履行我们的使命并保" +"护您的隐私。" #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." msgstr "您的持续支持有助于我们提供常规更新和类似世界地图的服务。" #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." msgstr "你的库被不断分析,以自动创建特殊时刻、旅行和地点的相册。" #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "缩放" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "样式" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "混合地图" @@ -2694,7 +2794,9 @@ msgstr "缩放" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "导入上传的文件时失败" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." #~ msgstr "注意:更新密码不会撤消已通过身份验证的用户的访问。" #~ msgid "Server" @@ -2709,14 +2811,22 @@ msgstr "缩放" #~ msgid "to" #~ msgstr "到" -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "我们的使命是提供对绝大部分用户——及隐私最友好的解决方案,以保持你的照片有条理和可访问。" +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "我们的使命是提供对绝大部分用户——及隐私最友好的解决方案,以保持你的照片有条" +#~ "理和可访问。" #~ msgid "Play" #~ msgstr "播放" -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "路线图显示了哪些任务正在进行中,哪些需要测试,以及哪些特性请求将在接下来实现。" +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "路线图显示了哪些任务正在进行中,哪些需要测试,以及哪些特性请求将在接下来实" +#~ "现。" #~ msgid "Your message has been sent" #~ msgstr "你的留言已发送" @@ -2807,7 +2917,9 @@ msgstr "缩放" #~ msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer." #~ msgstr "PhotoPrism® 是 Michael Mayer 的注册商标。" -#~ msgid "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and will be prioritized." +#~ msgid "" +#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and " +#~ "will be prioritized." #~ msgstr "由银牌和金牌赞助商认可的申请会得到一个金色标签,并将被优先考虑。" #~ msgid "Thank you very much!" @@ -2816,11 +2928,20 @@ msgstr "缩放" #~ msgid "Trademarks" #~ msgstr "商标" -#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask." -#~ msgstr "出于教育目的,您可以根据需要使用它来描述我们的软件,运行您自己的服务器,但未经事先书面许可,不得用于提供商业产品,产品或服务。换句话说,请询问。" +#~ msgid "" +#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, " +#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, " +#~ "products, or services without prior written permission. In other words, " +#~ "please ask." +#~ msgstr "" +#~ "出于教育目的,您可以根据需要使用它来描述我们的软件,运行您自己的服务器,但" +#~ "未经事先书面许可,不得用于提供商业产品,产品或服务。换句话说,请询问。" -#~ msgid "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or GitHub Sponsors." -#~ msgstr "如果你喜欢使用PhotoPrism,请考虑在Patreon或GitHub上支持我们的赞助商。" +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or " +#~ "GitHub Sponsors." +#~ msgstr "" +#~ "如果你喜欢使用PhotoPrism,请考虑在Patreon或GitHub上支持我们的赞助商。" #~ msgid "Let us know when we mistakenly label an idea as unfunded." #~ msgstr "当我们错误地将一个想法标为无资金支持时,请告诉我们。" @@ -2841,7 +2962,8 @@ msgstr "缩放" #~ msgstr "找不到编辑历史" #, fuzzy -#~ msgid "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." +#~ msgid "" +#~ "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." #~ msgstr "禁止同时转换RAW文件以应用Darktable预设。" #~ msgid "Error" @@ -2863,7 +2985,8 @@ msgstr "缩放" #~ msgstr "尚未实现此功能" #, fuzzy -#~ msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." +#~ msgid "" +#~ "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." #~ msgstr "请注意,您也可以手动管理和重新索引原件。" #~ msgid "One result" diff --git a/frontend/src/locales/zh_TW.po b/frontend/src/locales/zh_TW.po index 828517b86..d53c9b689 100644 --- a/frontend/src/locales/zh_TW.po +++ b/frontend/src/locales/zh_TW.po @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "找到 %{n} 人" msgid "%{n} pictures found" msgstr "找到 %{n} 張圖片" -#: src/options/options.js:368 +#: src/options/options.js:364 msgid "1 hour" msgstr "1 小時" -#: src/options/options.js:370 +#: src/options/options.js:366 msgid "12 hours" msgstr "12 小時" -#: src/options/options.js:369 +#: src/options/options.js:365 msgid "4 hours" msgstr "4 小時" @@ -121,35 +121,37 @@ msgstr "已新增" msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: src/options/options.js:378 +#: src/options/options.js:374 msgid "After 1 day" msgstr "1 天過後" -#: src/options/options.js:379 +#: src/options/options.js:375 msgid "After 3 days" msgstr "3 天過後" -#: src/options/options.js:380 +#: src/options/options.js:376 msgid "After 7 days" msgstr "7 天過後" -#: src/options/options.js:382 +#: src/options/options.js:378 msgid "After one month" msgstr "1 個月過後" -#: src/options/options.js:384 +#: src/options/options.js:380 msgid "After one year" msgstr "1 年過後" #: src/page/albums.vue:40 src/page/albums.vue:1 -msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." +msgid "" +"After selecting pictures from search results, you can add them to an album " +"using the context menu." msgstr "從搜索結果中選擇圖片後,您可以使用上下文菜單將它們添加到相簿。" -#: src/options/options.js:383 +#: src/options/options.js:379 msgid "After two months" msgstr "2 個月過後" -#: src/options/options.js:381 +#: src/options/options.js:377 msgid "After two weeks" msgstr "2 星期過後" @@ -231,11 +233,17 @@ msgid "All Years" msgstr "所有年份" #: src/page/about/about.vue:40 -msgid "Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides additional motivation to keep going." -msgstr "另外,如果你喜歡這個項目,請在 GitHub 上留下星星。它提供了繼續前進的額外動力。" +msgid "" +"Also, please leave a star on GitHub if you like this project. It provides " +"additional motivation to keep going." +msgstr "" +"另外,如果你喜歡這個項目,請在 GitHub 上留下星星。它提供了繼續前進的額外動" +"力。" #: src/dialog/share.vue:75 -msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." +msgid "" +"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like " +"Nextcloud." msgstr "或者,你也可以直接使用WebDAV(例如 NextCloud)等服務上傳檔案。" #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 @@ -253,7 +261,7 @@ msgstr "發生錯誤了 - 你是不是離線了?" #: src/component/navigation.vue:101 src/component/photo/cards.vue:301 #: src/component/photo/cards.vue:480 src/component/photo/list.vue:191 #: src/component/photo/mosaic.vue:224 src/model/file.js:210 -#: src/options/options.js:303 +#: src/options/options.js:299 msgid "Animated" msgstr "動畫" @@ -330,7 +338,9 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "長寬比" #: src/page/settings/library.vue:112 -msgid "Automatically create JPEGs for other file types so that they can be displayed in a browser." +msgid "" +"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be " +"displayed in a browser." msgstr "自動新增 JPEGs 檔案以顯示在瀏覽器中。" #: src/page/settings/general.vue:163 @@ -348,12 +358,19 @@ msgid "Become a sponsor" msgstr "成為贊助商" #: src/page/about/about.vue:62 -msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Checklists to determine the cause of your problem." +msgid "" +"Before submitting a support request, please use our Troubleshooting " +"Checklists to determine the cause of your problem." msgstr "在提交支持請求之前,請使用我們的故障排除清單來確定問題的原因。" #: src/page/about/about.vue:27 -msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services." -msgstr "作為 100% 自籌資金和獨立的公司,我們可以向您保證,我們永遠不會出售您的數據,並且我們將始終對我們的軟件和服務保持透明。" +msgid "" +"Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will " +"never sell your data and that we will always be transparent about our " +"software and services." +msgstr "" +"作為 100% 自籌資金和獨立的公司,我們可以向您保證,我們永遠不會出售您的數據," +"並且我們將始終對我們的軟件和服務保持透明。" #: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 #: src/page/settings/account.vue:280 @@ -365,19 +382,19 @@ msgstr "個人簡歷" msgid "Birth Date" msgstr "出生日期" -#: src/options/options.js:403 +#: src/options/options.js:399 msgid "Black" msgstr "黑色" -#: src/options/options.js:416 +#: src/options/options.js:412 msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts" msgstr "布萊克曼:Lanczos修改,少振鈴文物" -#: src/options/options.js:399 +#: src/options/options.js:395 msgid "Blue" msgstr "藍色" -#: src/options/options.js:400 +#: src/options/options.js:396 msgid "Brown" msgstr "棕色" @@ -390,10 +407,12 @@ msgid "Browse indexed files and folders in Library." msgstr "瀏覽收藏庫中索引好的檔案和資料夾。" #: src/page/about/about.vue:54 -msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources." +msgid "" +"Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product " +"features, services, and related resources." msgstr "瀏覽知識庫以獲取有關特定產品功能、服務和相關資源的詳細信息。" -#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:410 +#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:406 msgid "Bug Report" msgstr "回報問題" @@ -508,7 +527,9 @@ msgid "Colors" msgstr "顏色" #: src/page/about/about.vue:49 -msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide." +msgid "" +"Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting " +"checklists we provide." msgstr "使用我們提供的故障排除清單可以快速診斷和解決常見問題。" #: src/page/library/index.vue:115 @@ -589,7 +610,7 @@ msgstr "已新增" msgid "Creating thumbnails for" msgstr "新增縮圖" -#: src/options/options.js:418 +#: src/options/options.js:414 msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance" msgstr "立方:中等質量,良好性能" @@ -597,11 +618,11 @@ msgstr "立方:中等質量,良好性能" msgid "Current Password" msgstr "現任密碼" -#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:407 +#: src/page/about/feedback.vue:5 src/options/options.js:403 msgid "Customer Support" msgstr "客戶支援" -#: src/options/options.js:398 +#: src/options/options.js:394 msgid "Cyan" msgstr "青色" @@ -609,7 +630,7 @@ msgstr "青色" msgid "Cyano" msgstr "藍諾" -#: src/options/options.js:371 +#: src/options/options.js:367 msgid "Daily" msgstr "每天的" @@ -622,7 +643,7 @@ msgstr "天" msgid "Debug Logs" msgstr "調試日誌" -#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:322 +#: src/options/options.js:264 src/options/options.js:318 #: src/options/themes.js:402 msgid "Default" msgstr "預設" @@ -742,7 +763,7 @@ msgstr "不要使用 RawTherapee 來轉換 RAW 文件。" msgid "Don't use TensorFlow for image classification." msgstr "瀏覽以及編輯分類標籤。" -#: src/options/options.js:411 +#: src/options/options.js:407 msgid "Donations" msgstr "贊助" @@ -785,7 +806,9 @@ msgid "Downscaling Filter" msgstr "品質過濾" #: src/page/about/feedback.vue:16 -msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately." +msgid "" +"Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get " +"back to you immediately." msgstr "由於我們收到大量電子郵件,我們的團隊可能無法立即回复您。" #: src/page/library/browse.vue:37 @@ -801,7 +824,9 @@ msgid "Dynamic Previews" msgstr "未緩存的預覽" #: src/page/settings/advanced.vue:303 -msgid "Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices." +msgid "" +"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS " +"devices." msgstr "按需渲染需要強大的CPU,不建議用於小型家用服務器或NAS設備。" #: src/page/settings/advanced.vue:345 @@ -860,12 +885,14 @@ msgstr "估計沒有坐標的圖片的大概位置。" msgid "Estimates" msgstr "估計" -#: src/options/options.js:372 +#: src/options/options.js:368 msgid "Every two days" msgstr "每兩天" #: src/page/settings/general.vue:207 -msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places." +msgid "" +"Exclude content marked as private from search results, shared albums, " +"labels, and places." msgstr "从搜索结果,共享相册,标签和地点中排除标记为私人的内容。" #: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:134 @@ -934,7 +961,7 @@ msgstr "我的最愛" msgid "Favorites" msgstr "我的最愛" -#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:409 +#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:405 msgid "Feature Request" msgstr "功能要求" @@ -948,10 +975,11 @@ msgid "Feedback" msgstr "回饋" #: src/dialog/sponsor.vue:24 -msgid "Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." +msgid "" +"Feel free to contact us at hello@photoprism.app if you have any questions." msgstr "如果您有任何問題或需要幫助,請通過 hello@photoprism.app 與我們聯繫。" -#: src/options/options.js:424 +#: src/options/options.js:420 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "女性" @@ -984,7 +1012,9 @@ msgid "Files" msgstr "檔案" #: src/page/settings/library.vue:214 -msgid "Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to the same picture." +msgid "" +"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to " +"the same picture." msgstr "例如 IMG_1234 (2)' or 'IMG_1234 copy 2' 會被當作同一張照片。" #: src/dialog/photo/edit/details.vue:477 @@ -1048,7 +1078,7 @@ msgstr "獲得支持" msgid "Given Name" msgstr "來源名稱" -#: src/options/options.js:393 +#: src/options/options.js:389 msgid "Gold" msgstr "金色" @@ -1056,11 +1086,11 @@ msgstr "金色" msgid "Grayscale" msgstr "灰階" -#: src/options/options.js:396 +#: src/options/options.js:392 msgid "Green" msgstr "綠色" -#: src/options/options.js:402 +#: src/options/options.js:398 msgid "Grey" msgstr "灰色" @@ -1096,7 +1126,7 @@ msgstr "隱藏" msgid "Hide photos that have been moved to archive." msgstr "隱藏的檔案已經移至封存。" -#: src/options/options.js:326 +#: src/options/options.js:322 msgid "High" msgstr "高" @@ -1120,7 +1150,7 @@ msgstr "如果這沒有幫助,或者您還有其他問題:" msgid "image" msgstr "圖片" -#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:299 +#: src/model/file.js:216 src/options/options.js:295 msgid "Image" msgstr "圖片" @@ -1138,7 +1168,9 @@ msgid "Import failed" msgstr "引入失敗" #: src/page/library/import.vue:25 -msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates." +msgid "" +"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid " +"duplicates." msgstr "引入的檔案會依照日期排序,並且給予一個獨特的名字以防止重複。" #: src/page/settings/general.vue:273 @@ -1167,7 +1199,9 @@ msgstr "此外,贊助商還可以通過電子郵件獲得直接的技術支持 #: src/component/photo/list.vue:1 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:11 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/page/labels.vue:35 src/page/library/browse.vue:38 -msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed." +msgid "" +"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait " +"until indexing has been completed." msgstr "如果您期望的圖片丟失,請重新掃描您的庫並等待索引完成。" #: src/component/navigation.vue:563 src/page/library.vue:35 @@ -1230,7 +1264,9 @@ msgid "Invalid photo selected" msgstr "選擇的照片無效" #: src/page/about/about.vue:16 -msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way." +msgid "" +"It makes use of the latest technologies to tag and find pictures " +"automatically without getting in your way." msgstr "它利用最新技術自動標記和查找圖片,而不會妨礙您。" #: src/model/rest.js:167 @@ -1273,7 +1309,7 @@ msgstr "標籤" msgid "Labels deleted" msgstr "已刪除標籤" -#: src/options/options.js:417 +#: src/options/options.js:413 msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts" msgstr "Lanczos:保留細節,減少偽像" @@ -1323,7 +1359,7 @@ msgstr "授權" msgid "Like" msgstr "喜歡" -#: src/options/options.js:395 +#: src/options/options.js:391 msgid "Lime" msgstr "萊姆色" @@ -1331,7 +1367,7 @@ msgstr "萊姆色" msgid "Limit reached, showing first %{n} files" msgstr "顯示前 %{n} 個檔案" -#: src/options/options.js:419 +#: src/options/options.js:415 msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance" msgstr "線性:非常平滑,最佳性能" @@ -1345,7 +1381,7 @@ msgstr "清單" #: src/app/routes.js:204 src/component/photo/cards.vue:292 #: src/component/photo/list.vue:182 src/component/photo/mosaic.vue:214 -#: src/options/options.js:311 +#: src/options/options.js:307 msgid "Live" msgstr "即時" @@ -1369,7 +1405,9 @@ msgid "Location" msgstr "地點" #: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues." +msgid "" +"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or " +"there are other potential issues." msgstr "日誌訊息會在檔案損毀時,或是其他問題出現時出現。" #: src/component/navigation.vue:454 src/component/navigation.vue:1686 @@ -1391,11 +1429,11 @@ msgstr "日誌" msgid "Longitude" msgstr "經度" -#: src/options/options.js:330 +#: src/options/options.js:326 msgid "Low" msgstr "低" -#: src/options/options.js:389 +#: src/options/options.js:385 msgid "Magenta" msgstr "品紅" @@ -1403,7 +1441,7 @@ msgstr "品紅" msgid "Main Color" msgstr "主要顏色" -#: src/options/options.js:423 +#: src/options/options.js:419 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "男性" @@ -1416,6 +1454,10 @@ msgstr "手動" msgid "Manual Upload" msgstr "手動上傳" +#: src/page/settings/general.vue:556 +msgid "Maps" +msgstr "" + #: src/model/marker.js:146 msgid "Marker" msgstr "標記" @@ -1514,7 +1556,7 @@ msgstr "名稱" msgid "Name too long" msgstr "名稱太長了" -#: src/options/options.js:367 src/options/options.js:377 +#: src/options/options.js:363 src/options/options.js:373 #: src/page/settings/services.vue:54 msgid "Never" msgstr "永不" @@ -1590,7 +1632,9 @@ msgid "No video selected" msgstr "未選影片" #: src/page/library/errors.vue:34 src/page/library/errors.vue:1 -msgid "No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-sensitive." +msgid "" +"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-" +"sensitive." msgstr "沒有包含此關鍵字的警告或錯誤。請注意,搜索區分大小寫。" #: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:13 @@ -1600,10 +1644,12 @@ msgstr "沒有包含此關鍵字的警告或錯誤。請注意,搜索區分大 #: src/component/photo/mosaic.vue:15 src/component/photo/mosaic.vue:13 #: src/component/photo/mosaic.vue:3 src/component/photo/mosaic.vue:1 #: src/dialog/upload.vue:50 src/page/settings/library.vue:91 -msgid "Non-photographic and low-quality images require a review before they appear in search results." +msgid "" +"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear " +"in search results." msgstr "非照相和低質量圖像需要進行手動確認,才會出現在搜索結果中。" -#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:334 +#: src/options/options.js:245 src/options/options.js:330 msgid "None" msgstr "無" @@ -1612,7 +1658,8 @@ msgid "Not Found" msgstr "找不到" #: src/page/library/import.vue:28 -msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." +msgid "" +"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional." msgstr "請注意,您可以手動管理原始文件夾,而導入是可選的。" #: src/page/settings/services.vue:36 @@ -1620,8 +1667,12 @@ msgid "Note:" msgstr "注意:" #: src/dialog/service/add.vue:28 -msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload." -msgstr "注意:只能將WebDAV服務器(如Nextcloud或PhotoPrism)配置為遠程服務,以進行備份和文件上傳。" +msgid "" +"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured " +"as remote service for backup and file upload." +msgstr "" +"注意:只能將WebDAV服務器(如Nextcloud或PhotoPrism)配置為遠程服務,以進行備份" +"和文件上傳。" #: src/dialog/photo/edit/details.vue:654 msgid "Notes" @@ -1649,7 +1700,7 @@ msgstr "最舊排前" msgid "On Windows, enter the following resource in the connection dialog:" msgstr "在 Windows 上,在連接對話框中輸入以下資源:" -#: src/options/options.js:373 +#: src/options/options.js:369 msgid "Once a week" msgstr "一個星期一次" @@ -1694,7 +1745,7 @@ msgstr "選項" msgid "or ask in our Community Chat" msgstr "或在我們的社區聊天中提問" -#: src/options/options.js:392 +#: src/options/options.js:388 msgid "Orange" msgstr "橘色" @@ -1722,15 +1773,18 @@ msgstr "來源名稱" msgid "Originals" msgstr "來源" -#: src/options/options.js:412 src/options/options.js:425 +#: src/options/options.js:408 src/options/options.js:421 msgid "Other" msgstr "其他" #: src/page/about/about.vue:48 -msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings." -msgstr "我們的用戶指南還涵蓋了許多高級主題,例如從 Google 相冊遷移和縮略圖質量設置。" +msgid "" +"Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from " +"Google Photos and thumbnail quality settings." +msgstr "" +"我們的用戶指南還涵蓋了許多高級主題,例如從 Google 相冊遷移和縮略圖質量設置。" -#: src/options/options.js:284 +#: src/options/options.js:282 msgid "Outdoor" msgstr "對外" @@ -1791,7 +1845,7 @@ msgstr "PhotoPrism® 是用於去中心化網絡的 AI 驅動的照片應用程 msgid "Photos" msgstr "照片" -#: src/options/options.js:390 +#: src/options/options.js:386 msgid "Pink" msgstr "粉紅色" @@ -1822,7 +1876,9 @@ msgstr "請不要上傳包含攻擊性內容的照片。" #: src/dialog/account/password.vue:17 #, fuzzy -msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers." +msgid "" +"Please note that changing your password will log you out on other devices " +"and browsers." msgstr "请注意,更改密码将使您在其他设备和浏览器上登录。" #: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132 @@ -1865,7 +1921,7 @@ msgstr "主要的" msgid "Private" msgstr "私人的" -#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:408 +#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:404 msgid "Product Feedback" msgstr "回饋" @@ -1873,7 +1929,7 @@ msgstr "回饋" msgid "Projection" msgstr "投影" -#: src/options/options.js:388 +#: src/options/options.js:384 msgid "Purple" msgstr "紫色" @@ -1893,7 +1949,7 @@ msgstr "隨機" msgid "Raspberry" msgstr "樹梅" -#: src/options/options.js:307 +#: src/options/options.js:303 msgid "Raw" msgstr "原始" @@ -1949,7 +2005,7 @@ msgstr "認可" msgid "Recognizes faces so that specific people can be found." msgstr "識別面孔,以便可以找到特定的人。" -#: src/options/options.js:391 +#: src/options/options.js:387 msgid "Red" msgstr "紅色" @@ -1983,8 +2039,12 @@ msgid "Remove from album" msgstr "從相冊中刪除" #: src/page/library/import.vue:120 -msgid "Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be deleted, they remain in their current location." -msgstr "刪除導入的文件以節省存儲空間。不支持的文件類型將永遠不會被刪除,它們會保留在當前位置。" +msgid "" +"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be " +"deleted, they remain in their current location." +msgstr "" +"刪除導入的文件以節省存儲空間。不支持的文件類型將永遠不會被刪除,它們會保留在" +"當前位置。" #: src/common/api.js:74 src/page/connect.vue:38 msgid "Request failed - invalid response" @@ -2016,7 +2076,7 @@ msgstr "重新輸入密碼" msgid "Review" msgstr "回顧" -#: src/options/options.js:278 +#: src/options/options.js:277 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "卫星" @@ -2201,8 +2261,12 @@ msgid "Source" msgstr "來源" #: src/page/about/about.vue:25 -msgid "Sponsors get access to additional features, receive direct technical support via email, and can join our private chat room on matrix.org." -msgstr "贊助商可以訪問其他功能,通過電子郵件獲得直接的技術支持,並且可以加入我們在 matrix.org 上的私人聊天室。" +msgid "" +"Sponsors get access to additional features, receive direct technical support " +"via email, and can join our private chat room on matrix.org." +msgstr "" +"贊助商可以訪問其他功能,通過電子郵件獲得直接的技術支持,並且可以加入我們在 " +"matrix.org 上的私人聊天室。" #: src/component/photo/cards.vue:315 src/component/photo/mosaic.vue:240 msgid "Stack" @@ -2213,7 +2277,9 @@ msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier." msgstr "共享相同唯一映像或實例標識符的堆棧文件。" #: src/page/settings/library.vue:172 -msgid "Stack pictures taken at the exact same time and location based on their metadata." +msgid "" +"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their " +"metadata." msgstr "根據元數據,將在相同時間和位置拍攝的照片堆疊在一起。" #: src/dialog/photo/edit/info.vue:86 @@ -2225,7 +2291,9 @@ msgid "Stacks" msgstr "堆放" #: src/page/settings/library.vue:138 -msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color." +msgid "" +"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of " +"quality, format, size or color." msgstr "使用相似的參考框架堆疊組文件,但是質量,格式,大小或顏色有所不同。" #: src/page/library/index.vue:31 @@ -2257,10 +2325,6 @@ msgstr "儲存空間" msgid "Streets" msgstr "街" -#: src/page/settings/general.vue:556 -msgid "Style" -msgstr "風格" - #: src/dialog/photo/edit/details.vue:503 src/model/subject.js:157 msgid "Subject" msgstr "主題" @@ -2270,7 +2334,8 @@ msgid "Successfully Connected" msgstr "成功連接" #: src/dialog/service/add.vue:29 -msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." +msgid "" +"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time." msgstr "隨著時間的推移,將增加對其他服務的支持,例如Google雲端硬盤。" #: src/page/settings/services.vue:28 @@ -2286,7 +2351,7 @@ msgstr "同步 RAW 照片" msgid "Taken" msgstr "已採取" -#: src/options/options.js:397 +#: src/options/options.js:393 msgid "Teal" msgstr "藍綠" @@ -2304,7 +2369,9 @@ msgid "The index currently contains %{n} hidden files." msgstr "索引目前包含%{n}個隱藏檔案。" #: src/page/library/index.vue:37 -msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates." +msgid "" +"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet " +"or there are duplicates." msgstr "它們的格式可能不受支持,或尚未轉換為JPEG,或存在重複。" #: src/page/settings/general.vue:70 @@ -2312,19 +2379,29 @@ msgid "Theme" msgstr "主題" #: src/dialog/sponsor.vue:17 -msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application." +msgid "" +"This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the " +"development of this application." msgstr "這是一項搶先體驗功能,感謝我們的讚助商和貢獻者。" #: src/page/settings/services.vue:40 #, fuzzy msgid "" -"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files\n" " from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "這會將原始文件夾安裝為網絡驅動器,並允許您從計算機或智能手機中打開,編輯和刪除文件,就像它們是本地文件一樣。" +msgstr "" +"這會將原始文件夾安裝為網絡驅動器,並允許您從計算機或智能手機中打開,編輯和刪" +"除文件,就像它們是本地文件一樣。" #: src/dialog/webdav.vue:26 -msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." -msgstr "這會將原始文件夾安裝為網絡驅動器,並允許您從計算機或智能手機中打開,編輯和刪除文件,就像它們是本地文件一樣。" +msgid "" +"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, " +"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were " +"local." +msgstr "" +"這會將原始文件夾安裝為網絡驅動器,並允許您從計算機或智能手機中打開,編輯和刪" +"除文件,就像它們是本地文件一樣。" #: src/page/settings/advanced.vue:250 msgid "Thumbnail Generation" @@ -2367,7 +2444,7 @@ msgstr "切換檢視" msgid "Token" msgstr "令牌" -#: src/options/options.js:290 +#: src/options/options.js:287 msgid "Topographic" msgstr "地形圖" @@ -2534,7 +2611,7 @@ msgstr "已驗證" #: src/component/photo/cards.vue:308 src/component/photo/cards.vue:471 #: src/component/photo/list.vue:198 src/component/photo/mosaic.vue:232 #: src/model/file.js:219 src/model/photo.js:794 src/model/photo.js:810 -#: src/options/options.js:315 +#: src/options/options.js:311 msgid "Video" msgstr "影片" @@ -2555,7 +2632,9 @@ msgid "View" msgstr "檢視" #: src/page/about/about.vue:47 -msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures." +msgid "" +"Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and " +"share your pictures." msgstr "訪問 docs.photoprism.app/user-guide 了解如何同步、組織和共享您的圖片。" #: src/component/photo/toolbar.vue:54 @@ -2572,11 +2651,17 @@ msgid "We do our best to respond within five business days or less." msgstr "我們盡最大努力在五個工作日或更短的時間內做出回應。" #: src/page/about/about.vue:74 -msgid "We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to back us on Patreon or GitHub Sponsors." -msgstr "我們將盡力回答您的所有問題。作為回報,我們要求您在 Patreon 或 GitHub 贊助商上支持我們。" +msgid "" +"We'll do our best to answer all your questions. In return, we ask you to " +"back us on Patreon or GitHub Sponsors." +msgstr "" +"我們將盡力回答您的所有問題。作為回報,我們要求您在 Patreon 或 GitHub 贊助商上" +"支持我們。" #: src/dialog/sponsor.vue:18 -msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors." +msgid "" +"We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub " +"Sponsors." msgstr "當您在 Patreon 或 GitHub 贊助商上註冊時,我們會告訴您如何啟用它。" #: src/dialog/webdav.vue:8 @@ -2586,9 +2671,12 @@ msgstr "WebDAV客戶端可以使用以下URL連接到PhotoPrism:" #: src/page/settings/services.vue:37 #, fuzzy msgid "" -"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" +"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can " +"connect directly to\n" " PhotoPrism." -msgstr "WebDAV客戶端(例如Microsoft的Windows資源管理器或Apple的Finder)可以直接連接到PhotoPrism。" +msgstr "" +"WebDAV客戶端(例如Microsoft的Windows資源管理器或Apple的Finder)可以直接連接到" +"PhotoPrism。" #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 msgid "WebDAV Upload" @@ -2600,7 +2688,7 @@ msgstr "WebDAV上傳" msgid "Website" msgstr "网站" -#: src/options/options.js:401 +#: src/options/options.js:397 msgid "White" msgstr "白色" @@ -2614,7 +2702,7 @@ msgstr "細節" msgid "Year" msgstr "年" -#: src/options/options.js:394 +#: src/options/options.js:390 msgid "Yellow" msgstr "黃色" @@ -2659,21 +2747,32 @@ msgid "You may rescan your library to find additional faces." msgstr "您可以重新掃描您的圖書館以查找其他面孔。" #: src/page/about/about.vue:22 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." -msgstr "您的持續支持有助於我們提供定期更新並保持獨立,因此我們可以完成我們的使命並保護您的隱私。" +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and remain " +"independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy." +msgstr "" +"您的持續支持有助於我們提供定期更新並保持獨立,因此我們可以完成我們的使命並保" +"護您的隱私。" #: src/dialog/sponsor.vue:21 -msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps." +msgid "" +"Your continued support helps us provide regular updates and services like " +"world maps." msgstr "您的持續支持有助於我們提供衛星地圖等服務並開發新功能。" #: src/page/albums.vue:43 src/page/albums.vue:1 -msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places." +msgid "" +"Your library is continuously analyzed to automatically create albums of " +"special moments, trips, and places." msgstr "您的資料庫會持續進行分析,以自動創建有關特殊時刻、旅行和地點的相簿。" #: src/component/photo-viewer.vue:176 msgid "Zoom in/out" msgstr "縮放" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "風格" + #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "雜種" @@ -2692,7 +2791,9 @@ msgstr "縮放" #~ msgid "Failure while importing uploaded files" #~ msgstr "引入照片失敗" -#~ msgid "Note: Updating the password will not revoke access from already authenticated users." +#~ msgid "" +#~ "Note: Updating the password will not revoke access from already " +#~ "authenticated users." #~ msgstr "注意:更新密碼不會撤消已通過身份驗證的用戶的訪問。" #~ msgid "Server" @@ -2707,14 +2808,21 @@ msgstr "縮放" #~ msgid "to" #~ msgstr "到" -#~ msgid "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to keep your pictures organized and accessible." -#~ msgstr "我們的使命是提供對用戶和隱私最友好的解決方案,以使您的照片井井有條且易於訪問。" +#~ msgid "" +#~ "Our mission is to provide the most user- and privacy-friendly solution to " +#~ "keep your pictures organized and accessible." +#~ msgstr "" +#~ "我們的使命是提供對用戶和隱私最友好的解決方案,以使您的照片井井有條且易於訪" +#~ "問。" #~ msgid "Play" #~ msgstr "播放" -#~ msgid "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which feature requests are going to be implemented next." -#~ msgstr "路線圖顯示了正在進行的任務、需要測試的任務以及接下來將實施的功能請求。" +#~ msgid "" +#~ "The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and " +#~ "which feature requests are going to be implemented next." +#~ msgstr "" +#~ "路線圖顯示了正在進行的任務、需要測試的任務以及接下來將實施的功能請求。" #~ msgid "Your message has been sent" #~ msgstr "你的訊息已傳送" @@ -2804,7 +2912,9 @@ msgstr "縮放" #~ msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer." #~ msgstr "PhotoPrism®是 Michael Mayer 的註冊商標。" -#~ msgid "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and will be prioritized." +#~ msgid "" +#~ "Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and " +#~ "will be prioritized." #~ msgstr "由銀牌和金牌贊助商認可的請求將獲得金色標籤,並將被優先考慮。" #~ msgid "Thank you very much!" @@ -2813,11 +2923,20 @@ msgstr "縮放" #~ msgid "Trademarks" #~ msgstr "商標" -#~ msgid "You may use it as required to describe our software, run your own server, for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, or services without prior written permission. In other words, please ask." -#~ msgstr "出於教育目的,您可以根據需要使用它來描述我們的軟件,運行您自己的服務器,但未經事先書面許可,不得用於提供商業產品,產品或服務。換句話說,請詢問。" +#~ msgid "" +#~ "You may use it as required to describe our software, run your own server, " +#~ "for educational purposes, but not for offering commercial goods, " +#~ "products, or services without prior written permission. In other words, " +#~ "please ask." +#~ msgstr "" +#~ "出於教育目的,您可以根據需要使用它來描述我們的軟件,運行您自己的服務器,但" +#~ "未經事先書面許可,不得用於提供商業產品,產品或服務。換句話說,請詢問。" -#~ msgid "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or GitHub Sponsors." -#~ msgstr "如果您喜歡使用 PhotoPrism,請考慮在 Patreon 或 GitHub 贊助商上支持我們。" +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy using PhotoPrism, please consider backing us on Patreon or " +#~ "GitHub Sponsors." +#~ msgstr "" +#~ "如果您喜歡使用 PhotoPrism,請考慮在 Patreon 或 GitHub 贊助商上支持我們。" #~ msgid "Let us know when we mistakenly label an idea as unfunded." #~ msgstr "當我們錯誤地將一個想法標記為沒有資金時,請告訴我們。" @@ -2840,7 +2959,8 @@ msgstr "縮放" #~ msgid "Couldn't find recently edited" #~ msgstr "找不到任最近的實體" -#~ msgid "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." +#~ msgid "" +#~ "Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets." #~ msgstr "禁用同時轉換RAW文件以應用Darktable預設。" #~ msgid "Error" @@ -2861,7 +2981,8 @@ msgstr "縮放" #~ msgid "Not implemented yet" #~ msgstr "尚未實現此功能" -#~ msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." +#~ msgid "" +#~ "Note that you can as well manage and re-index your originals manually." #~ msgstr "注意,你需要手動重新索引收藏庫。" #~ msgid "One result" diff --git a/frontend/src/page/settings/general.vue b/frontend/src/page/settings/general.vue index 138157fe6..834979b22 100644 --- a/frontend/src/page/settings/general.vue +++ b/frontend/src/page/settings/general.vue @@ -319,7 +319,7 @@ v-model="settings.maps.style" :disabled="busy" :items="options.MapsStyle()" - :label="$gettext('Style')" + :label="$gettext('Maps')" color="secondary-dark" background-color="secondary-light" hide-details