Translations: Update Italian (#1706)

This commit is contained in:
Nico Caprioli 2021-11-09 08:00:04 +01:00 committed by GitHub
parent a9acf21973
commit 9d8f31c576
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 29 additions and 26 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Nero"
#: src/options/options.js:355
msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts"
msgstr "Blackman: modifica di Lanczos, meno artefatti squillanti"
msgstr "Blackman: modifica di Lanczos, meno artefatti ad anello"
#: src/options/options.js:338
msgid "Blue"
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Disabilita server WebDAV integrato. Richiede riavvio."
#: src/pages/settings/advanced.vue:484
msgid "Disable Darktable"
msgstr "Disattivare Darktable"
msgstr "Disabilita Darktable"
#: src/pages/settings/advanced.vue:209
msgid "Disable ExifTool"
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Disabilita ExifTool"
#: src/pages/settings/advanced.vue:526
msgid "Disable FFmpeg"
msgstr "Disattivare FFmpeg"
msgstr "Disabilita FFmpeg"
#: src/pages/settings/advanced.vue:187
msgid "Disable Places"
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Disabilita Luoghi"
#: src/pages/settings/advanced.vue:505
msgid "Disable RawTherapee"
msgstr "Disattivare RawTherapee"
msgstr "Disabilita RawTherapee"
#: src/pages/settings/advanced.vue:231
msgid "Disable TensorFlow"
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Download in corso…"
#: src/pages/settings/advanced.vue:282
msgid "Downscaling Filter"
msgstr "Filtro di ridimensionamento"
msgstr "Filtro di downscaling"
#: src/pages/library/files.vue:37
msgid "Duplicates will be skipped and only appear once."
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
#: src/pages/people/faces.vue:100 src/pages/people/subjects.vue:138
msgid "Exclude hidden"
msgstr "Escludere i nascosti"
msgstr "Escludi i nascosti"
#: src/component/navigation.vue:252
msgid "Expand"
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Numero F"
#: src/model/face.js:159
msgid "Face"
msgstr "Viso"
msgstr "Volto"
#: src/dialog/photo/info.vue:73
#| msgid "Places"
@ -1081,9 +1081,9 @@ msgid ""
"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait "
"until indexing has been completed."
msgstr ""
"Nel caso in cui le immagini che vi aspettate siano mancanti, per favore "
"ricontrollate la vostra biblioteca e aspettate che l'indicizzazione sia "
"completata."
"Nel caso in cui siano mancanti delle immagini che ti aspettavi di trovare, "
"per favore scansiona nuovamente la libreria e aspetta che l'indicizzazione "
"sia completa."
#: src/pages/library.vue:32 src/pages/settings/library.vue:6
msgid "Index"
@ -1135,7 +1135,9 @@ msgstr "Limite Dimensione JPEG: %{n}px"
#: src/pages/library/import.vue:26
msgid "JPEGs and thumbnails are automatically rendered as needed."
msgstr "I JPEG e le miniature sono resi automaticamente come necessario."
msgstr ""
"I JPEG e le miniature sono renderizzati automaticamente a seconda delle "
"necessità."
#: src/dialog/photo/details.vue:598
msgid "Keywords"
@ -1191,7 +1193,8 @@ msgstr "Lenti"
#: src/pages/about/about.vue:37
msgid "Let us know when we mistakenly label an idea as unfunded."
msgstr ""
"Fateci sapere quando etichettiamo erroneamente un'idea come non finanziata."
"Fateci sapere quando abbiamo per errore etichettato un'idea come non "
"finanziata."
#: src/component/navigation.vue:301 src/component/navigation.vue:311
#: src/component/navigation.vue:4 src/component/navigation.vue:1135
@ -1219,7 +1222,7 @@ msgstr "Limite raggiunto, vengono mostrati i primi %{n} file"
#: src/options/options.js:358
msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance"
msgstr "Lineare: Molto liscio, migliori prestazioni"
msgstr "Lineare: Molto uniforme, migliori prestazioni"
#: src/model/link.js:120
msgid "Link"
@ -1347,7 +1350,7 @@ msgstr "Più di 20 etichette trovate"
#: src/pages/people/subjects.vue:435
msgid "More than 20 people found"
msgstr "Più di 20 persone hanno trovato"
msgstr "Più di 20 persone trovate"
#: src/component/album/toolbar.vue:31 src/component/photo/toolbar.vue:30
msgid "Mosaic"
@ -1484,7 +1487,7 @@ msgstr "Non Trovato"
msgid ""
"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional."
msgstr ""
"Nota che puoi gestire manualmente la tua cartella degli originali e "
"Nota che puoi gestire manualmente la tua cartella degli originali e che "
"l'importazione è opzionale."
#: src/pages/settings/sync.vue:34
@ -1548,7 +1551,7 @@ msgstr "Un'etichetta trovata"
#: src/pages/people/faces.vue:280 src/pages/people/faces.vue:366
#: src/pages/people/subjects.vue:430
msgid "One person found"
msgstr "Una persona ha trovato"
msgstr "Una persona trovata"
#: src/pages/album/photos.vue:338 src/pages/photos.vue:376
#: src/share/photos.vue:353
@ -1557,7 +1560,7 @@ msgstr "Una foto trovata"
#: src/options/options.js:219
msgid "Onyx"
msgstr "Onyx"
msgstr "Onice"
#: src/pages/settings/advanced.vue:6
msgid "Options"
@ -1869,8 +1872,8 @@ msgid ""
"Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and "
"will be prioritized."
msgstr ""
"Le richieste sostenute da sponsor d'argento e d'oro ricevono un'etichetta "
"d'oro e avranno la priorità."
"Le richieste sostenute da sponsor argento e oro rive un'etichetta dorata e "
"avranno la priorità."
#: src/pages/about/feedback.vue:103 src/pages/about/feedback.vue:123
#: src/pages/about/feedback.vue:165
@ -1891,7 +1894,7 @@ msgstr "Digitare nuovamente la Password"
#: src/component/navigation.vue:108 src/routes.js:194
msgid "Review"
msgstr "Recensione"
msgstr "Revisione"
#: src/options/options.js:161
msgid "Russian"
@ -2012,7 +2015,7 @@ msgstr "Mostra"
#: src/pages/people/faces.vue:66
msgid "Show all new faces"
msgstr "Mostra tutte le facce nuove"
msgstr "Mostra tutti i volti nuovi"
#: src/pages/people/faces.vue:83 src/pages/people/subjects.vue:121
msgid "Show hidden"
@ -2177,7 +2180,7 @@ msgstr "Preso"
#: src/options/options.js:336
msgid "Teal"
msgstr "Verde mare"
msgstr "Verde acqua"
#: src/dialog/photo/details.vue:26 src/pages/people/faces.vue:51
msgid "Text too long"
@ -2196,8 +2199,8 @@ msgid ""
"The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which "
"feature requests are going to be implemented next."
msgstr ""
"La roadmap mostra quali compiti sono in corso, cosa deve essere testato e "
"quali richieste di funzionalità saranno implementate successivamente."
"La roadmap mostra quali task sono in corso, cosa deve essere testato e quali "
"richieste di funzionalità saranno implementate prossimamente."
#: src/pages/library/index.vue:37
msgid ""
@ -2324,7 +2327,7 @@ msgstr "Aggiornato"
#: src/pages/library/index.vue:153
msgid "Updating faces"
msgstr "Aggiornamento delle facce"
msgstr "Aggiornamento dei volti"
#: src/pages/library/index.vue:157
msgid "Updating index"
@ -2492,7 +2495,7 @@ msgstr "Puoi selezionare un solo elemento"
#: src/dialog/photo/people.vue:8 src/pages/people/faces.vue:33
#: src/pages/people/subjects.vue:37
msgid "You may rescan your library to find additional faces."
msgstr "Puoi riesaminare la tua libreria per trovare altri volti."
msgstr "Puoi scansionare nuovamente la tua libreria per trovare altri volti."
#: src/pages/about/about.vue:47
msgid ""