Weblate: Update translations (#2130)

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (74 of 74 strings)

Translation: PhotoPrism/Backend
Translate-URL: https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/backend/fr/

* Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 100.0% (73 of 73 strings)

Translation: PhotoPrism/Backend
Translate-URL: https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/backend/ja/

* Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 100.0% (74 of 74 strings)

Translation: PhotoPrism/Backend
Translate-URL: https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/backend/sk/

* Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 100.0% (74 of 74 strings)

Translation: PhotoPrism/Backend
Translate-URL: https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/backend/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 100.0% (74 of 74 strings)

Translation: PhotoPrism/Backend
Translate-URL: https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/backend/ro/

* Update translation files

Updated by "Squash Git commits" hook in Weblate.

Translation: PhotoPrism/Backend
Translate-URL: https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/backend/

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
This commit is contained in:
Cathie Integra 2022-03-11 11:04:11 +01:00 committed by GitHub
parent 0fa87a12e6
commit 57faf99fe6
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
8 changed files with 159 additions and 164 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 12:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-08 11:48+0000\n"
"Last-Translator: jean-louis67 <jean-louis.frenkel@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
"backend/fr/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#: messages.go:83
msgid "Unexpected error, please try again"
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Paramètres sauvegardés"
#: messages.go:135
msgid "Password changed"
msgstr "Mode de passe changé"
msgstr "Mot de passe changé"
#: messages.go:136
#, c-format

Binary file not shown.

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 12:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-08 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Jesse Hills <jesserockz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.photoprism.app/projects/"
"photoprism/backend/ja/>\n"
"Language: ja_JP\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#: messages.go:82
msgid "Unexpected error, please try again"
@ -223,7 +223,6 @@ msgid "Settings saved"
msgstr "設定が保存されました"
#: messages.go:133
#, fuzzy
msgid "Password changed"
msgstr "パスワードが変更されました"

Binary file not shown.

View file

@ -6,323 +6,327 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Lulu195 <bimasakti.ro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translate.photoprism.app/projects/"
"photoprism/backend/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#: messages.go:83
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr ""
msgstr "Eroare neașteptată, vă rugăm să încercați din nou"
#: messages.go:84
msgid "Invalid request"
msgstr ""
msgstr "Cerere invalidă"
#: messages.go:85
msgid "Changes could not be saved"
msgstr ""
msgstr "Modificările nu au putut fi salvate"
#: messages.go:86
msgid "Could not be deleted"
msgstr ""
msgstr "Nu a putut fi șters"
#: messages.go:87
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr ""
msgstr "%s există deja"
#: messages.go:88
msgid "Not found"
msgstr ""
msgstr "Nu a fost găsit"
#: messages.go:89
msgid "File not found"
msgstr ""
msgstr "Fișierul nu a fost găsit"
#: messages.go:90
msgid "Selection not found"
msgstr ""
msgstr "Selecția nu a fost găsită"
#: messages.go:91
msgid "Entity not found"
msgstr ""
msgstr "Entitatea nu a fost găsită"
#: messages.go:92
msgid "Account not found"
msgstr ""
msgstr "Contul nu a fost găsit"
#: messages.go:93
msgid "User not found"
msgstr ""
msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit"
#: messages.go:94
msgid "Label not found"
msgstr ""
msgstr "Eticheta nu a fost găsită"
#: messages.go:95
msgid "Album not found"
msgstr ""
msgstr "Albumul nu a fost găsit"
#: messages.go:96
msgid "Subject not found"
msgstr ""
msgstr "Subiectul nu a fost găsit"
#: messages.go:97
msgid "Person not found"
msgstr ""
msgstr "Persoana nu a fost găsită"
#: messages.go:98
msgid "Face not found"
msgstr ""
msgstr "Fața nu a fost găsită"
#: messages.go:99
msgid "Not available in public mode"
msgstr ""
msgstr "Nu este disponibil în modul public"
#: messages.go:100
msgid "not available in read-only mode"
msgstr ""
msgstr "nu este disponibil în modul doar pentru citire"
#: messages.go:101
msgid "Please log in and try again"
msgstr ""
msgstr "Vă rugăm să vă conectați și să încercați din nou"
#: messages.go:102
msgid "Upload might be offensive"
msgstr ""
msgstr "Încărcarea poate fi ofensatoare"
#: messages.go:103
msgid "No items selected"
msgstr ""
msgstr "Niciun element selectat"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr ""
msgstr "Nu s-a putut crea fișierul, vă rugăm să verificați permisiunile"
#: messages.go:105
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr ""
msgstr "Nu s-a putut crea dosarul, vă rugăm să verificați permisiunile"
#: messages.go:106
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr ""
msgstr "Nu s-a putut conecta, vă rugăm să încercați din nou"
#: messages.go:107
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr ""
msgstr "Parolă invalidă, vă rugăm să încercați din nou"
#: messages.go:108
msgid "Feature disabled"
msgstr ""
msgstr "Funcție dezactivată"
#: messages.go:109
msgid "No labels selected"
msgstr ""
msgstr "Nu au fost selectate etichete"
#: messages.go:110
msgid "No albums selected"
msgstr ""
msgstr "Niciun album selectat"
#: messages.go:111
msgid "No files available for download"
msgstr ""
msgstr "Nu există fișiere disponibile pentru descărcare"
#: messages.go:112
msgid "Failed to create zip file"
msgstr ""
msgstr "Nu s-a putut crea fișierul zip"
#: messages.go:113
msgid "Invalid credentials"
msgstr ""
msgstr "Acreditări nevalabile"
#: messages.go:114
msgid "Invalid link"
msgstr ""
msgstr "Link invalid"
#: messages.go:115
msgid "Invalid name"
msgstr ""
msgstr "Nume invalid"
#: messages.go:116
msgid "Busy, please try again later"
msgstr ""
msgstr "Ocupat, vă rugăm să încercați din nou mai târziu"
#: messages.go:119
msgid "Changes successfully saved"
msgstr ""
msgstr "Modificările au fost salvate"
#: messages.go:120
msgid "Album created"
msgstr ""
msgstr "Album creat"
#: messages.go:121
msgid "Album saved"
msgstr ""
msgstr "Album salvat"
#: messages.go:122
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr ""
msgstr "Albumul %s a fost șters"
#: messages.go:123
msgid "Album contents cloned"
msgstr ""
msgstr "Conținutul albumului a fost clonat"
#: messages.go:124
msgid "File removed from stack"
msgstr ""
msgstr "Fișierul a fost eliminat din stivă"
#: messages.go:125
msgid "File deleted"
msgstr ""
msgstr "Fișier șters"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr ""
msgstr "Selecție adăugată la %s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr ""
msgstr "O intrare adăugată la %s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr ""
msgstr "%d intrări adăugate la %s"
#: messages.go:129
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr ""
msgstr "O intrare eliminată din %s"
#: messages.go:130
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr ""
msgstr "%d intrări eliminate din %s"
#: messages.go:131
msgid "Account created"
msgstr ""
msgstr "Cont creat"
#: messages.go:132
msgid "Account saved"
msgstr ""
msgstr "Cont salvat"
#: messages.go:133
msgid "Account deleted"
msgstr ""
msgstr "Contul a fost șters"
#: messages.go:134
msgid "Settings saved"
msgstr ""
msgstr "Setări salvate"
#: messages.go:135
msgid "Password changed"
msgstr ""
msgstr "Parola a fost schimbată"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr ""
msgstr "Import finalizat în %d s"
#: messages.go:137
msgid "Import canceled"
msgstr ""
msgstr "Importul a fost anulat"
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr ""
msgstr "Indexare finalizată în %d s"
#: messages.go:139
msgid "Indexing originals..."
msgstr ""
msgstr "Indexarea originalelor..."
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr ""
msgstr "Indexarea fișierelor în %s"
#: messages.go:141
msgid "Indexing canceled"
msgstr ""
msgstr "Indexarea a fost anulată"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr ""
msgstr "S-au eliminat %d fișiere și %d fotografii"
#: messages.go:143
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr ""
msgstr "Se mută fișiere din %s"
#: messages.go:144
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr ""
msgstr "Se copie fișiere din %s"
#: messages.go:145
msgid "Labels deleted"
msgstr ""
msgstr "Etichete șterse"
#: messages.go:146
msgid "Label saved"
msgstr ""
msgstr "Etichetă salvată"
#: messages.go:147
msgid "Subject saved"
msgstr ""
msgstr "Subiect salvat"
#: messages.go:148
msgid "Subject deleted"
msgstr ""
msgstr "Subiectul a fost șters"
#: messages.go:149
msgid "Person saved"
msgstr ""
msgstr "Persoană salvată"
#: messages.go:150
msgid "Person deleted"
msgstr ""
msgstr "Persoana a fost ștearsă"
#: messages.go:151
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr ""
msgstr "%d fișiere încărcate în %d s"
#: messages.go:152
msgid "Selection approved"
msgstr ""
msgstr "Selecție aprobată"
#: messages.go:153
msgid "Selection archived"
msgstr ""
msgstr "Selecție arhivată"
#: messages.go:154
msgid "Selection restored"
msgstr ""
msgstr "Selecție restabilită"
#: messages.go:155
msgid "Selection marked as private"
msgstr ""
msgstr "Selecția a fost marcată ca privată"
#: messages.go:156
msgid "Albums deleted"
msgstr ""
msgstr "Albume șterse"
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr ""
msgstr "Zip creat în %d s"
#: messages.go:158
msgid "Permanently deleted"
msgstr ""
msgstr "Șterse definitiv"

Binary file not shown.

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-25 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-08 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Pheggas <petko252@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
"backend/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@ -17,323 +17,315 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#: messages.go:83
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr ""
msgstr "Nastala neočakávaná chyba, skúste to neskôr prosím"
#: messages.go:84
msgid "Invalid request"
msgstr ""
msgstr "Neplatná požiadavka"
#: messages.go:85
msgid "Changes could not be saved"
msgstr ""
msgstr "Zmeny sa neuložili"
#: messages.go:86
msgid "Could not be deleted"
msgstr ""
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť"
#: messages.go:87
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr ""
msgstr "%s už existuje"
#: messages.go:88
msgid "Not found"
msgstr ""
msgstr "Nenájdené"
#: messages.go:89
msgid "File not found"
msgstr ""
msgstr "Súbor nenájdený"
#: messages.go:90
msgid "Selection not found"
msgstr ""
msgstr "Výber nenájdený"
#: messages.go:91
msgid "Entity not found"
msgstr ""
msgstr "Subjekt nenájdený"
#: messages.go:92
msgid "Account not found"
msgstr ""
msgstr "Účet nenájdený"
#: messages.go:93
msgid "User not found"
msgstr ""
msgstr "Užívateľ nenájdený"
#: messages.go:94
msgid "Label not found"
msgstr ""
msgstr "Štítok nenájdený"
#: messages.go:95
msgid "Album not found"
msgstr ""
msgstr "Album nenájdený"
#: messages.go:96
msgid "Subject not found"
msgstr ""
msgstr "Predmet nenájdený"
#: messages.go:97
msgid "Person not found"
msgstr ""
msgstr "Osoba nenájdená"
#: messages.go:98
msgid "Face not found"
msgstr ""
msgstr "Tvár nenájdená"
#: messages.go:99
msgid "Not available in public mode"
msgstr ""
msgstr "Nedostupné vo verejnom móde"
#: messages.go:100
msgid "not available in read-only mode"
msgstr ""
msgstr "nedostupné v móde len pre čítanie"
#: messages.go:101
msgid "Please log in and try again"
msgstr ""
msgstr "Prosím prihláste sa a skúste znova"
#: messages.go:102
msgid "Upload might be offensive"
msgstr ""
msgstr "Nahrané súbory môžu byť urážlivé"
#: messages.go:103
msgid "No items selected"
msgstr ""
msgstr "Neboli vybraté žiadne položky"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr ""
msgstr "Vytváranie súboru zlyhalo, prosím skontrolujte oprávnenia"
#: messages.go:105
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr ""
msgstr "Vytváranie zložky zlyhalo, prosím skontrolujte oprávnenia"
#: messages.go:106
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr ""
msgstr "Nebolo možné sa pripojiť, skúste to znova"
#: messages.go:107
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr ""
msgstr "Nesprávne heslo, skúste to znova"
#: messages.go:108
msgid "Feature disabled"
msgstr ""
msgstr "Funkcia vypnutá"
#: messages.go:109
msgid "No labels selected"
msgstr ""
msgstr "Neboli vybraté žiadne štítky"
#: messages.go:110
msgid "No albums selected"
msgstr ""
msgstr "Neboli vybraté žiadne albumy"
#: messages.go:111
msgid "No files available for download"
msgstr ""
msgstr "Žiadne súbory na stiahnutie k dispozícií"
#: messages.go:112
msgid "Failed to create zip file"
msgstr ""
msgstr "Nebolo možné vytvoriť súbor ZIP"
#: messages.go:113
msgid "Invalid credentials"
msgstr ""
msgstr "Neplatné údaje"
#: messages.go:114
msgid "Invalid link"
msgstr ""
msgstr "Neplatný odkaz"
#: messages.go:115
msgid "Invalid name"
msgstr ""
msgstr "Neplatné meno"
#: messages.go:116
msgid "Busy, please try again later"
msgstr ""
msgstr "Systém zaneprázdnený, prosím skúste znovu neskôr"
#: messages.go:119
msgid "Changes successfully saved"
msgstr ""
msgstr "Zmeny úspešne uložené"
#: messages.go:120
msgid "Album created"
msgstr ""
msgstr "Album vytvorený"
#: messages.go:121
msgid "Album saved"
msgstr ""
msgstr "Album uložený"
#: messages.go:122
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr ""
msgstr "Album %s vymazaný"
#: messages.go:123
msgid "Album contents cloned"
msgstr ""
msgstr "Obsah albumu prekopírovaný"
#: messages.go:124
msgid "File removed from stack"
msgstr ""
msgstr "Súbor odstránený zo stohu"
#: messages.go:125
msgid "File deleted"
msgstr ""
msgstr "Súbor odstránený"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr ""
msgstr "Výber pridaný do %s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr ""
msgstr "Jeden záznam pridaný do %s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr ""
msgstr "%d záznamov pridaných do %s"
#: messages.go:129
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr ""
msgstr "Jeden záznam odstránený z %s"
#: messages.go:130
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr ""
msgstr "%d záznamov odstránených z %s"
#: messages.go:131
msgid "Account created"
msgstr ""
msgstr "Účet vytvorený"
#: messages.go:132
msgid "Account saved"
msgstr ""
msgstr "Účet uložený"
#: messages.go:133
msgid "Account deleted"
msgstr ""
msgstr "Účet ostránený"
#: messages.go:134
#, fuzzy
msgid "Settings saved"
msgstr "Nastavenia uložené"
#: messages.go:135
#, fuzzy
msgid "Password changed"
msgstr "Heslo zmenené"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr ""
msgstr "Import hotový za %d sekúnd"
#: messages.go:137
msgid "Import canceled"
msgstr ""
msgstr "Import zrušený"
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr ""
msgstr "Indexovanie hotové za %d sekúnd"
#: messages.go:139
msgid "Indexing originals..."
msgstr ""
msgstr "Indexovanie originálov..."
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr ""
msgstr "Indexovanie súborov v %s"
#: messages.go:141
msgid "Indexing canceled"
msgstr ""
msgstr "Indexovanie zrušené"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr ""
msgstr "Bolo odstránených %d súborov a %d fotiek"
#: messages.go:143
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr ""
msgstr "Presúvanie súborov z %s"
#: messages.go:144
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr ""
msgstr "Kopírovanie súborov z %s"
#: messages.go:145
#, fuzzy
msgid "Labels deleted"
msgstr "Štítky vymazané"
msgstr "Štítky odstránené"
#: messages.go:146
msgid "Label saved"
msgstr ""
msgstr "Štítok uložený"
#: messages.go:147
msgid "Subject saved"
msgstr ""
msgstr "Predmet uložený"
#: messages.go:148
msgid "Subject deleted"
msgstr ""
msgstr "Predmet odstránený"
#: messages.go:149
msgid "Person saved"
msgstr ""
msgstr "Osoba uložená"
#: messages.go:150
msgid "Person deleted"
msgstr ""
msgstr "Osoba odstránená"
#: messages.go:151
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr ""
msgstr "%d súborov nahraných za %d sekúnd"
#: messages.go:152
#, fuzzy
msgid "Selection approved"
msgstr "Označenie schválené"
#: messages.go:153
#, fuzzy
msgid "Selection archived"
msgstr "Označenie archivované"
#: messages.go:154
#, fuzzy
msgid "Selection restored"
msgstr "Označenie obnovené"
#: messages.go:155
msgid "Selection marked as private"
msgstr ""
msgstr "Označenie označené ako súkromné"
#: messages.go:156
#, fuzzy
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumy odstránené"
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr ""
msgstr "Súbor ZIP vytvorený za %d sekúnd"
#: messages.go:158
#, fuzzy
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Trvalo vymazané"
msgstr "Trvalo odstránené"