photoprism/assets/locales/fi/default.po

383 lines
7.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2022-08-02 05:50:05 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:51+0000\n"
2023-02-09 13:13:26 +00:00
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
"Language-Team: none\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-09-17 12:49:20 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2023-02-09 13:13:26 +00:00
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:94
msgid "Something went wrong, try again"
2023-02-09 13:13:26 +00:00
msgstr "Jokin meni pieleen, yritä uudelleen"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:95
msgid "Unable to do that"
2023-02-09 13:13:26 +00:00
msgstr "Se ei onnistu"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:96
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Muutoksia ei voitu tallentaa"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:97
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Ei voitu poistaa"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:98
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s on jo olemassa"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:99
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Not found"
msgstr "Ei löytynyt"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:100
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "File not found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr "Tiedosto liian suuri"
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr "Ei tuettu muoto"
#: messages.go:103
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Originaalit-kansio on tyhjä"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:104
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Selection not found"
msgstr "Valintaa ei löydy"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:105
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Entity not found"
msgstr "Entiteettiä ei löydy"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:106
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Account not found"
msgstr "Tiliä ei löydy"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:107
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "User not found"
msgstr "Käyttäjää ei löydy"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:108
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Label not found"
msgstr "Tarraa ei löydy"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:109
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Album not found"
msgstr "Albumia ei löydy"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:110
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Subject not found"
msgstr "Aihetta ei löydy"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:111
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Person not found"
msgstr "Henkilöä ei löydy"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:112
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Face not found"
msgstr "Kasvoja ei löydy"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:113
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Ei käytettävissä julkisessa tilassa"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:114
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Ei käytettävissä vain luku-tilassa"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:115
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Kirjaudu sisään tilillesi"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:116
msgid "Permission denied"
msgstr "Lupa evätty"
#: messages.go:117
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Upload saattaa olla loukkaava"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr "Lataus epäonnistui"
#: messages.go:119
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "No items selected"
msgstr "Kohdetta ei ole valittu"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:120
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Tiedoston luominen epäonnistui, tarkista käyttöoikeudet"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:121
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Kansion luominen epäonnistui, tarkista käyttöoikeudet"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:122
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Yhteyttä ei saatu muodostettua, yritä uudelleen"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:123
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Väärä salasana, yritä uudelleen"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:124
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Feature disabled"
msgstr "Ominaisuus poistettu käytöstä"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:125
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "No labels selected"
msgstr "Ei valittuja tarroja"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:126
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "No albums selected"
msgstr "Ei valittuja albumeita"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:127
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "No files available for download"
msgstr "Tiedostoja ei ole ladattavissa"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:128
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Zip-tiedoston luominen epäonnistui"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:129
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Virheelliset valtakirjat"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:130
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Invalid link"
msgstr "Virheellinen linkki"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:131
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Invalid name"
msgstr "Virheellinen nimi"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:132
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Varattu, yritä myöhemmin uudelleen"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:133
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Heräämisväli on %s, mutta sen on oltava enintään 1h"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:134
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Tiliäsi ei voitu yhdistää"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:137
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Muutokset tallennettu onnistuneesti"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:138
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Album created"
msgstr "Albumi luotu"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:139
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Album saved"
msgstr "Albumi tallennettu"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:140
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Albumi %s poistettu"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:141
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Albumin sisältö kloonattu"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:142
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "File removed from stack"
msgstr "Tiedosto poistettu pinosta"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:143
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "File deleted"
msgstr "Tiedosto poistettu"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:144
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Valinta lisätty %s"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:145
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Yksi merkintä lisätty kohtaan %s"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:146
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d merkintöjä lisätty %s"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:147
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Yksi merkintä poistettu kohdasta %s"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:148
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d merkinnät poistettu %s"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:149
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Account created"
msgstr "Tili luotu"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:150
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Account saved"
msgstr "Tallennettu tili"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:151
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Account deleted"
msgstr "Tili poistettu"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:152
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Settings saved"
msgstr "Asetukset tallennettu"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:153
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Password changed"
msgstr "Salasana vaihdettu"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:154
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Tuonti valmis %d s"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:155
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Import canceled"
msgstr "Tuonti peruutettu"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:156
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indeksointi valmis %d s"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:157
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Alkuperäiskappaleiden indeksointi..."
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:158
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Tiedostojen indeksointi osoitteessa %s"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:159
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indeksointi peruutettu"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:160
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Poistettiin %d tiedostoa ja %d valokuvaa"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:161
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Tiedostojen siirtäminen %s"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:162
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Tiedostojen kopiointi %s"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:163
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Labels deleted"
2022-09-17 12:49:20 +00:00
msgstr "Tunnisteet poistettu"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:164
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Label saved"
msgstr "Tarra tallennettu"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:165
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Subject saved"
msgstr "Aihe tallennettu"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:166
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Subject deleted"
msgstr "Aihe poistettu"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:167
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Person saved"
msgstr "Tallennettu henkilö"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:168
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Person deleted"
msgstr "Henkilö poistettu"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:169
msgid "File uploaded"
msgstr "Ladattu tiedosto"
#: messages.go:170
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d tiedostoa ladattu %d s aikana"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr "Käsittelen latausta..."
#: messages.go:172
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Lataus on käsitelty"
#: messages.go:173
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Selection approved"
msgstr "Valinta hyväksytty"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:174
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Selection archived"
msgstr "Valinta arkistoitu"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:175
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Selection restored"
msgstr "Valinta palautettu"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:176
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Valinta merkitty yksityiseksi"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:177
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumit poistettu"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:178
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip luotu %d s"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:179
2022-08-02 05:50:05 +00:00
msgid "Permanently deleted"
2022-09-17 12:49:20 +00:00
msgstr "Poistettu pysyvästi"
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#: messages.go:180
2022-08-02 05:50:05 +00:00
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s on palautettu"
#~ msgid "Invalid request"
#~ msgstr "Virheellinen pyyntö"
#~ msgid "Unexpected error, please try again"
#~ msgstr "Odottamaton virhe, yritä uudelleen"