chevereto-free/app/content/languages/tr.po

5441 lines
196 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-02 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 17:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE TEAM <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../../app/install/installer.php:1168
#: ../../../app/install/installer.php:1177
#: ../../../app/install/installer.php:1180
#: ../../../app/routes/route.account.php:414
#: ../../../app/routes/route.json.php:579
#: ../../../app/routes/route.json.php:1107
#: ../../../app/routes/route.page.php:80
#: ../../../app/routes/route.settings.php:185
#: ../../../app/routes/route.signup.php:97
#: ../../../content/pages/default/contact.php:28
msgid "Invalid email"
msgstr "Geçersiz Mail Adresi. Lütfen Kontrol Ediniz."
#: ../../../app/install/installer.php:1171
#: ../../../app/routes/route.json.php:574
#: ../../../app/routes/route.settings.php:181
#: ../../../app/routes/route.signup.php:100
msgid "Invalid username"
msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı"
#: ../../../app/install/installer.php:1174
#: ../../../app/routes/route.account.php:357
#: ../../../app/routes/route.json.php:584
#: ../../../app/routes/route.settings.php:323
#: ../../../app/routes/route.signup.php:103
msgid "Invalid password"
msgstr "Geçersiz Şifre. Lütfen kontrol ederek tekrar deneyiniz."
#: ../../../app/install/installer.php:1183
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:667
msgid "Invalid website mode"
msgstr "Geçersiz website modu."
#: ../../../app/install/template/ready.php:31
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1760
msgid "From email address"
msgstr "Gönderen e-posta adresi"
#: ../../../app/install/template/ready.php:32
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1763
msgid "Sender email for emails sent to users."
msgstr "E-Posta gönderilecek kullanıcıların mail adres veya adreslerini belirtiniz."
#: ../../../app/install/template/ready.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1766
msgid "Incoming email address"
msgstr "Gelen e-posta adresi"
#: ../../../app/install/template/ready.php:37
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1769
msgid "Recipient for contact form and system alerts."
msgstr "Hatalar ve sistem uyarıları için iletişim formu"
#: ../../../app/install/template/ready.php:44
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:327
msgid "Website mode"
msgstr "Website modu"
#: ../../../app/install/template/ready.php:45
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:334
msgid "You can switch the website mode anytime."
msgstr "Web sayfası modunu dilediğiniz zaman değiştirebilirsiniz."
#: ../../../app/install/template/ready.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330
msgid "Community"
msgstr "Topluluk"
#: ../../../app/install/template/ready.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330
msgid "Personal"
msgstr "Kişisel"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:19
#, javascript-format
msgid "Installed version is v%s"
msgstr "Yüklü sürüm % s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:26
#: ../../../app/install/update/template/update.js:55
#: ../../../app/install/update/template/update.js:78
#, javascript-format
msgid "Can't connect to %s"
msgstr "%s'ye bağlanılamıyor"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:30
#, javascript-format
msgid "Last available release is v%s"
msgstr "Son kullanılabilir sürüm % s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:33
msgid "Update needed, proceeding to download"
msgstr "Güncelleme gerekli, indirme işlemi devam ediyor"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:40
msgid "No update needed"
msgstr "Güncelleme gerekli değil"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:41
msgid "System files already up to date"
msgstr "Sistem dosyaları zaten güncel"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:49
#, javascript-format
msgid "Starting v%s download"
msgstr "V % s indiriliyor"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:60
#, javascript-format
msgid "Downloaded v%s, proceeding to extraction"
msgstr "İndirilen %s çıkarma işlemine devam ediliyor"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:72
#, javascript-format
msgid "Attempting to extract v%s"
msgstr "%s dosyalar çıkarılmayı deneniyor"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:82
msgid "Extraction completed"
msgstr "Ekstraksiyon tamamlandı"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:84
msgid "Proceding to install the update"
msgstr "Güncellemeyi yüklemek için prosedür"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:111
msgid "Update failed"
msgstr "Güncelleme başarısız oldu"
#: ../../../app/install/update/template/update.php:2
msgid "Update in progress"
msgstr "Güncelleme devam ediyor"
#: ../../../app/install/update/updater.php:72
#, php-format
msgid "Missing %s file"
msgstr "%s dosyası eksik"
#: ../../../app/install/update/updater.php:78
msgid "Invalid license info"
msgstr "Geçersiz lisans bilgisi"
#: ../../../app/install/update/updater.php:84
msgid "Invalid license key"
msgstr "Geçersiz lisans anahtarı"
#: ../../../app/install/update/updater.php:87
msgid "Can't save file"
msgstr "Dosya kaydedilemedi"
#: ../../../app/install/update/updater.php:100
#, php-format
msgid "Can't download %s"
msgstr "%s dosyası indirilemiyor"
#: ../../../app/install/update/updater.php:126
#, php-format
msgid "Can't extract %s"
msgstr "%s çıkartılamıyor"
#, php-format
msgid "Can't create %s directory - %e"
msgstr "%s dizini oluşturulamıyor - %e"
#, php-format
msgid "Can't update %s file - %e"
msgstr "Dosya %s güncellenemedi - %e"
#: ../../../app/routes/route.account.php:508
#: ../../../app/routes/route.signup.php:236
#: ../../../content/pages/default/contact.php:132
#: ../../../app/lib/chevereto.js:283 ../../../app/lib/chevereto.min.js:16
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:196 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:10
msgid "Check the errors in the form to continue."
msgstr "Lütfen devam etmek için hataları kontrol ediniz."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:732 ../../../app/lib/chevereto.js:809
#: ../../../app/lib/chevereto.js:998 ../../../app/lib/chevereto.js:2732
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2785 ../../../app/lib/chevereto.js:2888
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:39 ../../../app/lib/chevereto.min.js:43
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:49 ../../../app/lib/chevereto.min.js:147
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:150 ../../../app/lib/chevereto.min.js:154
msgid "You must enter the album name."
msgstr "Albüm ismi girmelisiniz."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:851 ../../../app/lib/chevereto.js:1044
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1140 ../../../app/lib/chevereto.min.js:46
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:53 ../../../app/lib/chevereto.min.js:55
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2358 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:143
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
msgid "The content has been approved."
msgstr "İçerik onaylandı."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:976 ../../../app/lib/chevereto.min.js:48
msgid "Select existing album"
msgstr "Mevcut olan albümü seçin"
#: ../../../app/install/update/updater.php:62
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:22
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1237 ../../../app/lib/chevereto.js:1313
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1391 ../../../app/lib/chevereto.js:1539
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1623 ../../../app/lib/chevereto.js:1668
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:59 ../../../app/lib/chevereto.min.js:63
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:67 ../../../app/lib/chevereto.min.js:70
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:74 ../../../app/lib/chevereto.min.js:77
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2560 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3096
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:158
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:195
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1259 ../../../app/lib/chevereto.js:1339
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:60 ../../../app/lib/chevereto.min.js:65
msgid "Please select a valid image file type."
msgstr "Lütfen geçerli bir dosya türü seçiniz."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1264 ../../../app/lib/chevereto.js:1344
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:61 ../../../app/lib/chevereto.min.js:66
#, javascript-format
msgid "Please select a picture of at most %s size."
msgstr "Lütfen en fazla %s boyutunda bir resim seçiniz."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1311 ../../../app/lib/chevereto.min.js:63
msgid "Profile image updated."
msgstr "Profil resmini güncelledi."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1381 ../../../app/lib/chevereto.min.js:67
msgid "Profile background image updated."
msgstr "Profil arka plan görüntüsü güncellendi."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1453 ../../../app/lib/chevereto.min.js:68
msgid "Profile background image deleted."
msgstr "Profil arka plan resim silindi."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1458 ../../../app/lib/chevereto.min.js:68
msgid "Error deleting profile background image."
msgstr "Profil arka plan resmi silinirken hata oluştu"
#: ../../../app/routes/route.account.php:360
#: ../../../app/routes/route.settings.php:327
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:313
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:330
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1516 ../../../app/lib/chevereto.min.js:69
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Şifreleriniz eşleşmiyor"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1547 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#, javascript-format
msgid "Update available v%s"
msgstr "Mevcut v % s güncellemesi"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#, javascript-format
msgid "There is an update available for your system. You can automatic download and install this update or go to %s to proceed to download the file."
msgstr "Sisteminiz için bir güncelleme var. Bu güncellemeyi otomatik olarak indirebilir ve yükleyebilir veya dosyayı indirmeye devam etmek için % s öğesine gidebilirsiniz ."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
msgid "The release notes for this update are:"
msgstr "Güncelleme için sürüm notları"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
msgid "Update now"
msgstr "Şimdi güncelle"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:285
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:332
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:62
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:354
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:73
#: ../../../content/pages/default/contact.php:123
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2325
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "or"
msgstr "veya"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:92
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../content/pages/default/contact.php:123
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2326 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "cancel"
msgstr "İptal Et"
#, javascript-format
msgid "This website is running latest %s version"
msgstr "Bu web sitesi en son %s sürümünü çalıştırıyor"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:381
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:348
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3520 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:234
msgid "loading"
msgstr "Yükleniyor..."
msgid "Toggle select"
msgstr "Seçimi değiştir"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:86
msgid "Like"
msgstr "Beğen"
msgid "Toggle flag"
msgstr "Geçiş bayrağı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:146
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:6
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:13
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:17
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:28
msgid "Album"
msgid_plural "Albums"
msgstr[0] "Albüm"
msgstr[1] "Albümler"
msgid "Approve"
msgstr "Onayla"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:54
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:21
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222
msgid "Close"
msgstr "Çıkış"
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2112 ../../../app/lib/chevereto.min.js:101
msgid "Clipboard image"
msgstr "Pano resmi"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2194 ../../../app/lib/chevereto.min.js:106
msgid "File too big."
msgstr "Dosya çok büyük."
msgid "Invalid or unsupported file format."
msgstr "Geçersiz veya desteklenmeyen dosya formatı."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2212 ../../../app/lib/chevereto.js:2395
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:109 ../../../app/lib/chevereto.min.js:125
msgid "Some files couldn't be added"
msgstr "Bazı dosyalar eklenemedi"
#: ../../../app/lib/classes/class.listing.php:296
#: ../../../app/routes/route.album.php:177
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:25
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:98
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2412 ../../../app/lib/chevereto.min.js:126
msgid "image"
msgid_plural "images"
msgstr[0] "resim"
msgstr[1] "resimler"
#: ../../../app/routes/route.user.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56
#, php-format, javascript-format
msgid "%s's Albums"
msgstr "%s Albümleri"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2860 ../../../app/lib/chevereto.min.js:154
msgid "Image edited successfully."
msgstr "Resim başarıyla düzenlendi."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:9
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2923 ../../../app/lib/chevereto.js:3863
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:155 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
msgid "private"
msgstr "Gizli"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2928 ../../../app/lib/chevereto.min.js:155
msgid "Album edited successfully."
msgstr "Albüm başarıyla düzenlendi."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2946 ../../../app/lib/chevereto.min.js:156
msgid "Invalid URL key."
msgstr "Geçersiz URL key"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2961 ../../../app/lib/chevereto.min.js:158
msgid "Category URL key already being used."
msgstr "Kategori URL anahtarı zaten kullanılıyor."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3039 ../../../app/lib/chevereto.min.js:160
msgid "Category successfully deleted."
msgstr "Kategori başarıyla silindi."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3085 ../../../app/lib/chevereto.min.js:162
#, javascript-format
msgid "Category %s added."
msgstr "Kategori %s eklendi."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3106 ../../../app/lib/chevereto.min.js:163
msgid "Invalid expiration date."
msgstr "Geçersiz son kullanma tarihi."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3121 ../../../app/lib/chevereto.min.js:165
#, javascript-format
msgid "IP %s already banned."
msgstr "İP %s zaten yasaklandı."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3172 ../../../app/lib/chevereto.min.js:169
#, javascript-format
msgid "IP %s banned."
msgstr "İP % yasaklandı."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3252 ../../../app/lib/chevereto.min.js:170
msgid "IP ban successfully deleted."
msgstr "IP yasağı başarıyla silindi."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3289 ../../../app/lib/chevereto.js:3539
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3568 ../../../app/lib/chevereto.min.js:171
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:186 ../../../app/lib/chevereto.min.js:187
msgid "Please fill all the required fields."
msgstr "Lütfen tüm gerekli alanları doldurun."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3300 ../../../app/lib/chevereto.min.js:172
msgid "Invalid storage capacity value. Make sure to use a valid format."
msgstr "Geçersiz depolama kapasitesi değeri. Geçerli bir format kullandığınızdan emin olun."
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:450
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3302 ../../../app/lib/chevereto.min.js:172
#, php-format, javascript-format
msgid "Storage capacity can't be lower than its current usage (%s)."
msgstr "Depolama kapasitesi bundan daha düşük olamaz. (%s)."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3312 ../../../app/lib/chevereto.min.js:174
msgid "Invalid URL."
msgstr "Geçersiz URL."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3363 ../../../app/lib/chevereto.min.js:177
msgid "Storage successfully edited."
msgstr "Depolama başarıyla düzenlenmiştir."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3587 ../../../app/lib/chevereto.min.js:188
msgid "User added successfully."
msgstr "Kullanıcı başarıyla eklendi."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:134
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:171
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3756 ../../../app/lib/chevereto.min.js:196
msgid "The content has been deleted."
msgstr "İçerik başarıyla silindi."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3764 ../../../app/lib/chevereto.js:3855
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3938 ../../../app/lib/chevereto.js:3947
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:197 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:205
msgid "The content has been moved."
msgstr "İçerik taşındı."
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:4
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3778 ../../../app/lib/chevereto.min.js:198
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:639 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:38
msgid "Select"
msgstr "Seçiniz"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3786 ../../../app/lib/chevereto.min.js:198
msgid "Unselect"
msgstr "Seçimleri Sıfırla"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3855 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
msgid "The content has been edited."
msgstr "İçerik düzenlendi."
#, javascript-format
msgid "Import job ID %s added successfully, you can process the import now"
msgstr "%s alma iş kimliği başarıyla eklendi, içe aktarmayı şimdi işleyebilirsiniz"
msgid "Select number of threads"
msgstr "Konu sayısını seçin"
#, javascript-format
msgid "Import job ID %s is being processed now"
msgstr "%s içe aktarma işi kimliği şu anda işleniyor"
#, javascript-format
msgid "Import ID %s removed"
msgstr "%s ithalat kimliği kaldırıldı"
msgid "Spam detected"
msgstr "Spam tespit edildi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:99
msgid "album"
msgid_plural "albums"
msgstr[0] "albüm"
msgstr[1] "albümler"
msgid "Flooding detected. You can only upload %limit% %content% per %time%"
msgstr "Taşkın tespit edildi. %time% Zaman başına yalnızca %limit% %content% yükleyebilirsiniz"
#: ../../../app/lib/classes/class.album.php:100
msgid "Untitled"
msgstr "Başlıksız / isimsiz"
#: ../../../app/lib/classes/class.album.php:273
#: ../../../app/lib/classes/class.user.php:114
#, php-format
msgid "%s's images"
msgstr "%s'in resimleri"
msgid "Note: This content is private but anyone with the link will be able to see this."
msgstr "Not: Bu içerik özeldir ama linke sahip olan birisi içeriği görüntüleyebilir."
msgid "Note: This content is password protected. Remember to pass the content password to share."
msgstr "Not: Bu içerik şifre korumalıdır. İçerigi paylaşmak için şifreyide paylaşmanız gerekir."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:14
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:272
msgid "Note: This content is private. Change privacy to \"public\" to share."
msgstr "Not: Bu içerik özeldir. Paylaşmak için gizlilik ayarlarını değiştirin"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366
msgid "Private"
msgstr "Özel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366
msgid "Public"
msgstr "Genel"
msgid "Me"
msgstr "Ben"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:137
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:64
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:292
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:340
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:92
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:93
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:126
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:21
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:322
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:49
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1230
msgid "view"
msgid_plural "views"
msgstr[0] "görüntüleme"
msgstr[1] "görüntülemeler"
msgid "After %n %t"
msgstr "Sonra %n %t"
#: ../../../app/lib/functions.php:42 ../../../app/lib/functions.php:54
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "dakika"
msgstr[1] "dakika"
#: ../../../app/lib/functions.php:41 ../../../app/lib/functions.php:53
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "saat"
msgstr[1] "saat"
#: ../../../app/lib/functions.php:40 ../../../app/lib/functions.php:52
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "gün"
msgstr[1] "gün"
#: ../../../app/lib/functions.php:39 ../../../app/lib/functions.php:51
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "hafta"
msgstr[1] "hafta"
#: ../../../app/lib/functions.php:38 ../../../app/lib/functions.php:50
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "ay"
msgstr[1] "ay"
#: ../../../app/lib/functions.php:37 ../../../app/lib/functions.php:49
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "yıl"
msgstr[1] "yıl"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:348
msgid "Don't autodelete"
msgstr "Otomatik silme"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:636
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:742
msgid "Duplicated upload"
msgstr "Çift yüklendi"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:955
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
msgid "Private upload"
msgstr "Gizli yükleme"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1231
msgid "like"
msgid_plural "likes"
msgstr[0] "beğen"
msgstr[1] "beğeniler"
msgid "Recent"
msgstr "Son yüklenen"
msgid "Trending"
msgstr "Trend olanlar"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1163
msgid "Top users"
msgstr "En iyi kullanıcılar"
#: ../../../app/routes/route.album.php:80
#: ../../../app/routes/route.category.php:48
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1105
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1142
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1171
#: ../../../app/routes/route.explore.php:34
#: ../../../app/routes/route.following.php:21
#: ../../../app/routes/route.user.php:187
#: ../../../app/routes/route.user.php:232
#: ../../../app/routes/route.user.php:255
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46
msgid "Most recent"
msgstr "Yeni yüklenen resimler"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1113
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1150
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1179
#: ../../../app/routes/route.user.php:238
#: ../../../app/routes/route.user.php:261
msgid "Oldest"
msgstr "Eskiler"
#: ../../../app/routes/route.album.php:96
#: ../../../app/routes/route.category.php:64
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1121
#: ../../../app/routes/route.explore.php:50
#: ../../../app/routes/route.following.php:29
#: ../../../app/routes/route.user.php:201
msgid "Most viewed"
msgstr "En çok görüntülenen resimler"
msgid "Popular"
msgstr "Popüler"
#: ../../../app/routes/route.album.php:104
#: ../../../app/routes/route.category.php:72
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1129
#: ../../../app/routes/route.explore.php:58
#: ../../../app/routes/route.following.php:37
#: ../../../app/routes/route.user.php:207
msgid "Most liked"
msgstr "Çok beğenilen"
#: ../../../app/routes/route.explore.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:188
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:305
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/explore.php:9
msgid "Explore"
msgstr "Araştır (keşfet)"
msgid "Animated"
msgstr "Hareketli"
#: ../../../app/routes/route.search.php:130
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:215
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:220
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:295
msgid "Search"
msgstr "Arama"
msgid "People"
msgstr "İnsan"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:22
msgid "Image"
msgid_plural "Images"
msgstr[0] "Resim"
msgstr[1] "Resimler"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:90
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:126
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Üye"
msgstr[1] "Üyeler"
msgid "adult"
msgstr "yetişkin"
msgid "teen"
msgstr "genç"
#, php-format
msgid "Content of type %s is forbidden"
msgstr "%s türü içerikler yasaktır."
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:108
#, php-format
msgid "Can't create %s destination dir"
msgstr "%s Hedef dizin oluşturulamıyor"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:126
#, php-format
msgid "Can't open %s for writing"
msgstr "%s yazı için açılamaz"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:136
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
msgid "Can't insert storage."
msgstr "Depolama eklenemiyor."
msgid "Can't update storage details."
msgstr "Depolama detayları güncellenemiyor."
#, php-format
msgid "requires %s"
msgstr "gerektirir %s"
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720
msgid "Unlimited"
msgstr "Sınırsız"
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720
msgid "used"
msgstr "Eski"
msgid "Private profile"
msgstr "Özel profil"
#: ../../../app/lib/functions.php:43 ../../../app/lib/functions.php:55
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "saniye"
msgstr[1] "saniye"
#: ../../../app/lib/functions.php:67
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s önce"
#: ../../../app/lib/functions.php:67
msgid "moments ago"
msgstr "dakika önce"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1223
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:407
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:9
msgid "Dashboard"
msgstr "Yönetim Paneli"
#, php-format
msgid "There is an update available for your system. Go to %s to download and install this update."
msgstr "Sisteminiz için bir güncelleme var. Güncellemeyi indirmek ve yüklemek için %s gidin."
#: ../../../app/lib/functions.php:218
#, php-format
msgid "System database is outdated. You need to run the <a href=\"%s\">update</a> tool."
msgstr "Veritabanı güncel değil. Güncelleme <a href=\"%s\">update</a> yazılımını çalıştırın."
#: ../../../app/lib/functions.php:221
#, php-format
msgid "Website is in maintenance mode. To revert this setting go to <a href=\"%s\">Dashboard > Settings</a>."
msgstr "Website bakım modunda. Geri almak için şuraya gidin <a href=\"%s\">Panel> Ayarları</a>."
#, php-format
msgid "You should disable PHP error reporting for production enviroment. Go to <a href='%s'>System settings</a> to revert this setting."
msgstr "PHP hata bildirimi canlı sistemlerde devre dışı bırakılmalıdır. Bu ayarı değiştirmek için <a href='%s'> sistem ayarlarına </a> gidin."
#, php-format
msgid "You haven't changed the default email settings. Go to <a href='%s'>Email settings</a> to fix this."
msgstr "Varsayılan posta ayarlarını ayarlamadınız. Bunu düzeltmek için <a href='%s'>e-posta ayarlarına</a> gidininiz."
msgid "There is an update available for your Chevereto based website."
msgstr "Chevereto tabanlı web siteniz için bir güncelleme var."
msgid "admin dashboard"
msgstr "yönetici paneli"
msgid "You can apply this update directly from your %a or download it from %s and then manually install it."
msgstr "Bu güncellemeyi doğrudan %a 'dan başlayabilir veya manuel olarak indirebilir ve %s 'den yükleyebilirsiniz."
#, php-format
msgid "view on %s"
msgstr "%s üzerinde izle"
msgid "cookie policy"
msgstr "Çerez politikası"
#, php-format
msgid "We use our own and third party cookies to improve your browsing experience and our services. If you continue using our website is understood that you accept this %cookie_policy_link."
msgstr "Tarama deneyiminizi ve hizmetlerimizi geliştirmek için kendi ve üçüncü taraf çerezleri kullanıyoruz. Web sitemizi kullanmaya devam ederseniz, bu %cookie_policy_link'i kabul ettiğinizi anlıyoruz."
msgid "I understand"
msgstr "Anlıyorum"
#: ../../../app/routes/route.account.php:72
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:295
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:24
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:41
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:299
msgid "Forgot password?"
msgstr "Şifremi unuttum?"
#: ../../../app/routes/route.account.php:73
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:8
msgid "Reset password"
msgstr "Şifrenizi sıfırlayın"
#: ../../../app/routes/route.account.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:8
msgid "Resend account activation"
msgstr "Hesap etkinleştirme kodunu tekrar gönder"
#: ../../../app/routes/route.account.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:8
msgid "Add your email address"
msgstr "E-posta adresinizi ekleyin"
#: ../../../app/routes/route.account.php:77
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:7
msgid "Email changed"
msgstr "E-posta adresiniz değiştirildi"
#, php-format
msgid "%s says you are a robot"
msgstr "%s senin bir robot olduğunu söylüyor"
#: ../../../app/routes/route.account.php:119
#: ../../../app/routes/route.account.php:164
#: ../../../app/routes/route.account.php:271
msgid "Invalid Username/Email"
msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / e-posta adresi"
#: ../../../app/routes/route.account.php:129
msgid "User doesn't have an email."
msgstr "Kullanıcının e-posta hesabı yok."
#: ../../../app/routes/route.account.php:140
#: ../../../app/routes/route.account.php:299
#: ../../../app/routes/route.account.php:321
#: ../../../app/routes/route.account.php:388
#: ../../../app/routes/route.json.php:24 ../../../app/routes/route.json.php:37
#: ../../../app/routes/route.json.php:49 ../../../app/routes/route.json.php:561
#: ../../../app/routes/route.json.php:623
#: ../../../app/routes/route.json.php:672
#: ../../../app/routes/route.json.php:719 ../../../app/routes/route.page.php:66
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:8
#: ../../../content/pages/default/contact.php:14
msgid "Request denied"
msgstr "İstek reddedildi"
#: ../../../app/routes/route.account.php:145
msgid "Account needs to be activated to use this feature"
msgstr "Bu hesabın kullanılması için etkinleştirilmesi gereklidir. Lütfen mail adresinizi kontrol ederek hesabınızı etkinleştiriniz."
#: ../../../app/routes/route.account.php:151
msgid "Account already activated"
msgstr "Hesap zaten aktif"
#: ../../../app/routes/route.account.php:192
msgid "Allow up to 15 minutes for the email. You can try again later."
msgstr "Mail için lütfen 15 dakika bekleyip tekrar kontrol ediniz."
#: ../../../app/routes/route.account.php:231
#, php-format
msgid "Reset your password at %s"
msgstr "%s şifrenizi sıfırlayınız"
#: ../../../app/routes/route.account.php:233
#: ../../../app/routes/route.account.php:454
#: ../../../app/routes/route.settings.php:283
#: ../../../app/routes/route.signup.php:193
#, php-format
msgid "Confirmation required at %s"
msgstr "%s onaylanması gerekli"
#: ../../../app/routes/route.account.php:342
#: ../../../app/routes/route.signup.php:216
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Hoşgeldin %s"
#: ../../../app/routes/route.account.php:422
#: ../../../app/routes/route.json.php:599
#: ../../../app/routes/route.settings.php:243
#: ../../../app/routes/route.signup.php:141
msgid "Email already being used"
msgstr "Bu mail adresi kullanılmaktadır."
msgid "Password required"
msgstr "Şifre gerekli"
#: ../../../app/routes/route.album.php:115
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:89
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
#: ../../../app/routes/route.image.php:127
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:99
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:110
msgid "Embed codes"
msgstr "Embed (Paylaşım) Kodları"
#: ../../../app/routes/route.album.php:124
#: ../../../app/routes/route.image.php:134
msgid "Full info"
msgstr "Geniş bilgi"
#: ../../../app/routes/route.album.php:159
msgid "%a album hosted in %w"
msgstr "%a oranında bir albüm saklanır"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:38
msgid "Stats"
msgstr "İstatistikler"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:39
#: ../../../app/routes/route.search.php:85
#: ../../../app/routes/route.user.php:85 ../../../app/routes/route.user.php:277
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:73
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:40
#: ../../../app/routes/route.search.php:92
#: ../../../app/routes/route.user.php:90 ../../../app/routes/route.user.php:283
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:403
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:77
msgid "Albums"
msgstr "Albümler"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:41
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:233
#: ../../../app/routes/route.search.php:99
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:42
#: ../../../app/routes/route.settings.php:498
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:363
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:405
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "Bulk importer"
msgstr "Eylem çağrısı"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:161
msgid "Chevereto version"
msgstr "Chevereto versiyon"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162
msgid "install update"
msgstr "Güncelleme yükleniyor"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162
msgid "check for updates"
msgstr "gücelleştirmeleri kontrol et"
msgid "Support"
msgstr "Destek"
#, php-format
msgid "Need help? Go to %s and you will get help quickly."
msgstr "Yardıma mı ihtiyacınız var? %s adresine gidin ve hızlı bir şekilde yardım alın."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:169
msgid "PHP version"
msgstr "PHP versiyon"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:173
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:114
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:177
msgid "MySQL version"
msgstr "MySQL versiyon"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:181
msgid "MySQL server info"
msgstr "MySQL sunucusu bilgisi"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:185
msgid "GD Library"
msgstr "GD Kütüphanesi"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:189
msgid "File uploads"
msgstr "Dosya yüklemeleri"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:678
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031
msgid "Enabled"
msgstr "Açık"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:679
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031
msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı"
msgid "Max. upload file size"
msgstr "Maksimum yükleme dosyası boyutu"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:197
msgid "Max. post size"
msgstr "Maksimum mesaj boyutu"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:201
msgid "Max. execution time"
msgstr "Maksimum yürütme zamanı"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:202
#, php-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d saniye"
msgstr[1] "%d saniyeler"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:205
msgid "Memory limit"
msgstr "Hafıza boyutu"
msgid "Rebuild stats"
msgstr "İstatistikleri yeniden oluştur"
msgid "Connecting IP"
msgstr "IP Bağlantısı"
msgid "Not your IP?"
msgstr "IP adresiniz değil mi?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:6
msgid "Links"
msgstr "Linkler"
msgid "Collaboration"
msgstr "İşbirliği"
msgid "Documentation"
msgstr "Belgeleme"
msgid "Changelog"
msgstr "Değişiklikler"
msgid "Bug tracking"
msgstr "Hata izleme"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:227
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:370
msgid "Website"
msgstr "Site adresi"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:228
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:229
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:230
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:387
msgid "Listings"
msgstr "Listeler"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:231
msgid "Image upload"
msgstr "Resim Yükle"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:232
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
msgid "Consent screen"
msgstr "Onay mesajı"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:234
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1021
msgid "Flood protection"
msgstr "Koruma"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:235
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1169
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:236
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:373
#: ../../../app/routes/route.settings.php:66
msgid "Homepage"
msgstr "Anasayfa"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:237
msgid "Banners"
msgstr "Bannerler"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:238
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "Routing"
msgstr "Yönlendirme"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:239
msgid "Languages"
msgstr "Dil"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:240
msgid "External storage"
msgstr "Harici depolama"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:241
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:99
msgid "Email"
msgstr "Mail"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:242
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:79
msgid "Social networks"
msgstr "Sosyal ağlar"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:243
msgid "External services"
msgstr "Dış hizmetler (harici servis)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:244
msgid "IP bans"
msgstr "İp banlama"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:246
msgid "Additional settings"
msgstr "İlave ayarlar"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:247
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
msgid "Can't delete all homepage cover images"
msgstr "Tüm başlık resimleri silinemez"
msgid "Homepage cover image deleted"
msgstr "Kapak resmi silinmiş"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:278
msgid "Local"
msgstr "Yerel"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:282
msgid "External"
msgstr "Harici"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:287
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:178
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:37
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:62
msgid "All"
msgstr "Hepsi"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:292
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1710
msgid "search content"
msgstr "İçerik Arama"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:306
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:201
msgid "Add page"
msgstr "Sayfa ekle"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:325
#, php-format
msgid "Edit page ID %s"
msgstr "Sayfa kimliğini düzenle %s"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:330
msgid "The page has been added successfully."
msgstr "Sayfa başarıyla eklendi."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:360
msgid "The page has been deleted."
msgstr "Sayfa silindi."
msgid "homepage"
msgstr "Web sitesi"
#, php-format
msgid "Before main title (%s)"
msgstr "Ana başlıktan önce (%s)"
#, php-format
msgid "After call to action (%s)"
msgstr "Call to Action\" (%s) tarafindan"
#, php-format
msgid "After cover (%s)"
msgstr "Kapak resmine göre (%s)"
#, php-format
msgid "After listing (%s)"
msgstr "Listeleme göre (%s)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:390
msgid "Before pagination"
msgstr "Sayfa numaralandırmadan önce"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:393
msgid "After pagination"
msgstr "Sayfa numaralandırıldıktan sonra"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:398
msgid "Content (image and album)"
msgstr "İçerik (görüntü ve albüm)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:401
msgid "Tab about column"
msgstr "Görüntü detaylarına ek olarak"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:404
msgid "Before comments"
msgstr "Yorumlardan önce"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:409
msgid "Image page"
msgstr "Resim sayfası"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:412
msgid "Inside viewer top (image page)"
msgstr "İç izleyici üst (resim sayfası)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:416
msgid "Inside viewer foot (image page)"
msgstr "İç izleyici ayak (resim sayfası)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:420
msgid "After image viewer (image page)"
msgstr "Resim görüntüleyici (görüntü sayfası) sonra"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:423
msgid "Before header (image page)"
msgstr "Başlıktan önce (resim sayfası)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:426
msgid "After header (image page)"
msgstr "Başlığından sonra (resim sayfası)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:429
msgid "Footer (image page)"
msgstr "Alt (görüntü sayfası)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:434
msgid "Album page"
msgstr "Albüm sayfası"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:437
msgid "Before header (album page)"
msgstr "Başlıktan önce (albüm sayfası)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:440
msgid "After header (album page)"
msgstr "Başlığından sonra (albüm sayfası)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:445
msgid "User profile page"
msgstr "Kullanıcı Profil Sayfası"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:448
msgid "After top (user profile)"
msgstr "Üst sonra (kullanıcı profili)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:451
msgid "Before listing (user profile)"
msgstr "Listeleme önce (kullanıcı profili)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:456
msgid "Explore page"
msgstr "Sayfayı keşfedin"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:459
msgid "After top (explore page)"
msgstr "Üst sonra (sayfa keşfetmek)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:468
msgid "NSFW"
msgstr "NSFW"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:557
msgid "Invalid website name"
msgstr "Geçersiz website adresi"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:562
msgid "Invalid language"
msgstr "Geçersiz dil dosyası"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:567
msgid "Invalid timezone"
msgstr "Geçersiz zaman dilimi"
#, php-format
msgid "Invalid value: %s"
msgstr "Geçersiz değer: %s"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:577
msgid "Invalid upload storage mode"
msgstr "Geçersiz resim yükleme modu"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:582
msgid "Invalid upload filenaming"
msgstr "Geçersiz resim isimleri"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:587
msgid "Invalid thumb width"
msgstr "Geçersiz küçük resim genişliği"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:592
msgid "Invalid thumb height"
msgstr "Geçersiz küçük (trumb) resim yüksekliği"
msgid "Invalid medium size"
msgstr "Geçersiz medya boyutu"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:602
msgid "Invalid watermark percentage"
msgstr "Watermark yüzdesi geçersiz"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:607
msgid "Invalid watermark opacity"
msgstr "Opaklık değeri geçersiz"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:612
msgid "Invalid theme"
msgstr "Geçersiz Tema ! Lütfen Ayarlarınızı Kontrol Ediniz."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:572
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:617
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:794
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:940
msgid "Invalid value"
msgstr "Geçersiz değer"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:622
msgid "Invalid theme tone"
msgstr "Geçersiz tema tonu."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:627
msgid "Invalid theme main color"
msgstr "Temanın geçersiz ana rengi"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:637
msgid "Invalid theme top bar button color"
msgstr "Tema ana çubuğu düğmelerinin geçersiz rengi"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:642
msgid "Invalid theme image listing size"
msgstr "Geçersiz tema listeleme boyutu."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:647
msgid "Invalid user id"
msgstr "Geçersiz Kullanıcı ID"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:652
msgid "Invalid email mode"
msgstr "Geçersiz e-posta modu"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:657
msgid "Invalid SMTP port"
msgstr "Geçersiz SMTP portu"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:662
msgid "Invalid SMTP security"
msgstr "Geçersiz SMTP"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:672
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:838
msgid "Invalid personal mode user ID"
msgstr "Özel mod için geçersiz kullanıcı kimliği"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:677
msgid "Invalid or reserved route"
msgstr "Geçersiz veya ayrılmış rota"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:682
msgid "Invalid website privacy mode"
msgstr "Web sitesinin geçersiz gizlilik modu"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:687
msgid "Invalid website content privacy mode"
msgstr "Geçersiz website içerik gizlilik modu."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:692
msgid "Invalid homepage style"
msgstr "Geçersiz stil"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:697
msgid "Invalid homepage call to action button color"
msgstr "\"Call to Action\" düğmesinin geçersiz rengi"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:702
msgid "Invalid homepage call to action functionality"
msgstr "Geçersiz \"Call to Action\" işlevi"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:708
msgid "Invalid title"
msgstr "Geçersiz başlık"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:713
msgid "Invalid status"
msgstr "Geçersiz durum"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:718
msgid "Invalid type"
msgstr "Geçersiz tür"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:723
msgid "Invalid visibility"
msgstr "Geçersiz görünürlük"
msgid "Invalid internal type"
msgstr "Geçersiz dahili tür"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:728
msgid "Invalid target attribute"
msgstr "Geçersiz hedefler özelliği"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:733
msgid "Invalid rel attribute"
msgstr "Geçersiz rel-Attribut"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:738
msgid "Invalid icon"
msgstr "Geçersiz simge"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:743
msgid "Invalid URL key"
msgstr "Geçersiz URL anahtarı"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:748
msgid "Invalid file path"
msgstr "Geçersiz dosya yolu"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:753
msgid "Invalid link URL"
msgstr "Geçersiz bağlantı URL'si"
msgid "Invalid user minimum age"
msgstr "Kullanıcı için geçersiz yaş"
msgid "Only alphanumeric, hyphen and underscore characters are allowed"
msgstr "Yalnızca alfasayısal karakterler, kısa çizgiler ve alt çizgiler girilebilir"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:922
msgid "Invalid URL"
msgstr "Geçersiz URL"
msgid "Routes can't be the same"
msgstr "Yollar aynı olmamalı"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:769
msgid "Invalid upload image path"
msgstr "Geçersiz resim yükleme yolu"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:783
msgid "Invalid call to action URL"
msgstr "Geçersiz \"Call to Action\" URL'si"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:797
#, php-format
msgid "Max. allowed %s"
msgstr "Maksimum izin verilen %s"
msgid "Can't map %m to an existing folder (%f)"
msgstr "%m mevcut klasörle eşlenemez (%f)"
msgid "Can't map %m to an existing route (%r)"
msgstr "%m mevcut yolla eşlenemez (%r)"
msgid "Can't map %m to %r (username collision)"
msgstr "%m,%r ile eşleştirilemez (kullanıcı adı çarpışması)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:860
msgid "Invalid SMTP server"
msgstr "Geçersiz SMTP server ayarı"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:861
msgid "Invalid SMTP username"
msgstr "Geçersiz SMTP kullanıcı adı"
msgid "Invalid key"
msgstr "Geçersiz anahtar"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:960
#, php-format
msgid "This URL key is already being used by another page (ID %s)"
msgstr "Bu URL anahtarı zaten başka bir sayfa için kullanılıyor (ID %s)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:961
#, php-format
msgid "This file path is already being used by another page (ID %s)"
msgstr "Bu dosya yolu zaten başka bir sayfa için kullanılıyor (ID %s)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:992
#, php-format
msgid "Can't save page contents: %s."
msgstr "Sayfa içeriği kaydedilemiyor: %s."
#: ../../../app/routes/route.following.php:73
#: ../../../app/routes/route.user.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/following.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:80
msgid "Following"
msgstr "Takip"
#: ../../../app/routes/route.image.php:120
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:424
msgid "About"
msgstr "Hakkımızda"
#: ../../../app/routes/route.image.php:144
msgid "Image ID"
msgstr "Resim ID"
#: ../../../app/routes/route.image.php:148
msgid "Uploader IP"
msgstr "Resim yükleyenin IP adresi"
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
msgid "Ban IP"
msgstr "IP'yi yasakla"
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
msgid "IP already banned"
msgstr "IP zaten yasaklı"
#: ../../../app/routes/route.image.php:152
msgid "Upload date"
msgstr "Yükleme Zamanı"
#: ../../../app/routes/route.image.php:185
msgid "Image %i in %a album"
msgstr "Resim %i - %a bir albümde"
#: ../../../app/routes/route.image.php:187
msgid "Image %i in %c category"
msgstr "Resim %i - %c kategorisinde"
#: ../../../app/routes/route.image.php:189
msgid "Image %i hosted in %w"
msgstr "Resim %i kaydedildi %w"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:14
msgid "Direct links"
msgstr "Direk linkler"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:285
msgid "Image link"
msgstr "Resim link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:279
msgid "Image URL"
msgstr "Resim URL Adresi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:291
msgid "Thumbnail URL"
msgstr "Küçük Resim URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:300
msgid "Medium URL"
msgstr "Resim URL"
msgid "Full image"
msgstr "Tam boyut"
msgid "Full image (linked)"
msgstr "Tam görünüm (bağlantılı)"
msgid "Medium image (linked)"
msgstr "Orta resim (bağlantılı)"
msgid "Thumbnail image (linked)"
msgstr "Küçük resim (bağlantılı)"
#: ../../../app/routes/route.json.php:44 ../../../app/routes/route.json.php:59
#: ../../../app/routes/route.json.php:260
#: ../../../app/routes/route.json.php:746
#: ../../../app/routes/route.json.php:810
#: ../../../app/routes/route.json.php:911
#: ../../../app/routes/route.json.php:1055
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:4
msgid "Login needed"
msgstr "İşlem yapmak için giriş yapınız"
#: ../../../app/routes/route.json.php:499
#: ../../../app/routes/route.json.php:690
msgid "IP address already banned"
msgstr "İP adresi zaten yasaklandı."
#: ../../../app/routes/route.json.php:568
#: ../../../app/routes/route.json.php:630
msgid "Missing values"
msgstr "Eksik değerler"
#: ../../../app/routes/route.json.php:589
msgid "Invalid role"
msgstr "Geçersiz rol"
#: ../../../app/routes/route.json.php:594
msgid "Username already being used"
msgstr "Kullanıcı adı zaten kullanıyor."
#, php-format
msgid "Add a password or another social connection before deleting %s"
msgstr "%si silmeden önce bir şifre veya sosyal medya bağlantısı ekleyin."
#, php-format
msgid "Add an email or another social connection before deleting %s"
msgstr "Lütfen %s'i silmeden önce bir e-posta adresi veya başka bir sosyal medya bağlantısı ekleyin."
#: ../../../app/routes/route.json.php:1092
#, php-format
msgid "%s has been disconnected."
msgstr "%s bağlantısı kesildi"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1109
msgid "Test email from %s @ %t"
msgstr "E-postayı test %s @ %t"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1109
msgid "This is just a test"
msgstr "Bu sadece bir test."
#: ../../../app/routes/route.json.php:1110
#, php-format
msgid "Test email sent to %s."
msgstr "Test e-postası %s adresine gönderildi."
#, php-format
msgid "Downloading %s data"
msgstr "%s veri indiriliyor"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1128
#, php-format
msgid "User %s followed"
msgstr "%s kullanıcısı takip ediliyor."
#: ../../../app/routes/route.json.php:1128
#, php-format
msgid "User %s unfollowed"
msgstr "%s kullanıcısı artık takip edilmiyor."
#: ../../../app/routes/route.json.php:1150
msgid "Content liked"
msgstr "Içeriğinizi beğendin"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1150
msgid "Content disliked"
msgstr "Artık içeriği beğenmiyorsun"
#: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:75
msgid "%u liked your %t %c"
msgstr "%u kişi %t %c beğendi"
#: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:81
#, php-format
msgid "%u is now following you"
msgstr "%u seni takip ediyor"
msgid "A private user"
msgstr "Özel kullanıcı"
#: ../../../app/routes/route.login.php:133
msgid "Wrong Username/Email password combination"
msgstr "Geçersiz kullanıcı adı ve şifre ! lütfen kullanıcı adı ve şifre ayarlarınızı kontrol ederek tekrar giriş yapınız. "
#: ../../../app/routes/route.login.php:148
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:269
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:275
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:52
msgid "Sign in"
msgstr "Giriş Yap"
msgid "Moderate"
msgstr "Denetlemek"
msgid "Upload images"
msgstr "Resim yükle"
msgid "Upload plugin"
msgstr "Upload-Plugin"
#: ../../../app/routes/route.search.php:120
#, php-format
msgid "Image search results for %s"
msgstr "%s için resim arama sonuçları"
#: ../../../app/routes/route.search.php:123
#, php-format
msgid "Album search results for %s"
msgstr "%s için albüm arama sonuçları"
#: ../../../app/routes/route.search.php:126
#, php-format
msgid "User search results for %s"
msgstr "%s için kullanıcı arama sonuçları"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:62
msgid "Account"
msgstr "Hesabım"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:63
msgid "Profile"
msgstr "Kullanıcı Profili"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:65
msgid "Linked accounts"
msgstr "Bağlı hesaplar"
#, php-format
msgid "Invalid image expiration: %s"
msgstr "Geçersiz son kullanma tarihi: %s"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:269
#, php-format
msgid "An email has been sent to %s with instructions to activate this email"
msgstr "Lütfen %s Adresinize Gönderilen Aktivasyon Kodunu Onaylamanız Gerekmektedir. Aksi Takdirde Üyelik İşleminiz Onaylanmayacaktır."
#: ../../../app/routes/route.page.php:71
#: ../../../app/routes/route.settings.php:302
#: ../../../content/pages/default/contact.php:19
msgid "Invalid name"
msgstr "Geçersiz İsim (Ad) ! lütfen kontrol ediniz."
#: ../../../app/routes/route.settings.php:305
msgid "Invalid website"
msgstr "Geçersiz website adresi ! lütfen kontrol ediniz."
#: ../../../app/routes/route.settings.php:313
msgid "Wrong password"
msgstr "Geçersiz şifre ! lütfen şifrenizi kontrol ediniz."
#: ../../../app/routes/route.settings.php:316
msgid "Use a new password"
msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz ? yeni şifre oluşturmak için tıklayınız"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:416
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2067
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:477
msgid "Changes have been saved."
msgstr "Değişiklikler başarıyla kaydedildi."
#: ../../../app/routes/route.settings.php:435
msgid "Password has been changed"
msgstr "Şifreniz başarılı bir şekilde değiştirildi. Yeni şifre ile giriş yapabilirsiniz."
#: ../../../app/routes/route.settings.php:440
msgid "Password has been created."
msgstr "Parola oluşturuldu."
#: ../../../app/routes/route.settings.php:455
msgid "Wrong Username/Email values"
msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / e-posta adresi ! lütfen kullanıcı adı ve/veya e-posta adresini kontrol ediniz."
#: ../../../app/routes/route.settings.php:498
#, php-format
msgid "Settings for %s"
msgstr "%s Ayarları"
msgid "You must agree to the terms and privacy policy"
msgstr "Şartları ve gizlilik politikasını kabul etmeniz gerekiyor"
#, php-format
msgid "You must be at least %s years old to use this website."
msgstr "Bu siteyi kullanabilmeniz için en az %s yaşında olmanız gereklidir."
#: ../../../app/routes/route.signup.php:251
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:316
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:322
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:81
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:63
msgid "Create account"
msgstr "Hesap Oluştur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:258
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
msgid "Upload"
msgstr "Resim Yükle"
#: ../../../app/routes/route.user.php:84
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46
#, php-format
msgid "%s's Images"
msgstr "%s Resimleri"
#: ../../../app/routes/route.user.php:99
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/search.php:8
msgid "Results for"
msgstr "Sonuçlar"
#: ../../../app/routes/route.user.php:94
#, php-format
msgid "Liked by %s"
msgstr "%s tarafından beğenildi"
#: ../../../app/routes/route.user.php:95
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:404
msgid "Liked"
msgstr "Beğen"
#: ../../../app/routes/route.user.php:109
msgid "Followers"
msgstr "Takipciler"
#: ../../../app/routes/route.user.php:379
msgid "%n (%u) albums on %w"
msgstr "%n (%u) albümler %w"
#: ../../../app/routes/route.user.php:384
msgid "%n (%u) on %w"
msgstr "%n (%u) on %w"
msgid "Discovery"
msgstr "Keşfet"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:226
msgid "Advanced search"
msgstr "Gelişmiş arama"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:233
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:315
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:243
#, php-format
msgid "Notices (%s)"
msgstr "Bildirimler (%s)"
msgid "Lights"
msgstr "Gündüz/Gece"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:362
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:384
msgid "You don't have notifications"
msgstr "Bildirim yok :("
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:402
msgid "My Profile"
msgstr "Profilim"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:409
msgid "Sign out"
msgstr "Çıkış yap"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:4
msgid "We received a request to change the email of your <a href=\"%u\">%n</a> account at %w."
msgstr "%w adresinden <a href=\"%u\">%n</a> hesabınizin e-posta adresinizin değiştirmek için bir istek geldi."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:6
#, php-format
msgid "To complete the process you must <a href=\"%s\">activate your email</a>."
msgstr "Işleminizi tamamlamak için, <a href=\"%s\"> e-posta adresinizi onaylamanız gerekiyor. </a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:8
#, php-format
msgid "Alternatively you can copy and paste the URL into your browser: <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Alternatif olarak linki kopyalayıp tarayıcınıza yapıştırınız. <a href=\"%s\">%s</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:10
msgid "If you didn't intend this just ignore this message."
msgstr "Böyle bir şey yapmadıysanız bu mesajı yoksayın."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:12
#, php-format
msgid "This request was made from IP: %s"
msgstr "Bu istek %s IP den yapıldı."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:4
msgid "We received a request to register the %n account at %w."
msgstr "Hesabı %n kaydettirmek için %w bir istek aldık."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:6
#, php-format
msgid "To complete the process you must <a href=\"%s\">activate your account</a>."
msgstr "İşlemi tamamlamak için <a href=\"%s\">hesabını etkinleştir</a>'e tıklayın."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:4
msgid "We received a request to reset the password for your <a href=\"%u\">%n</a> account."
msgstr "<a href=\"%u\">%n</a> hesabı için şifre sıfırlama talebi aldık."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:6
#, php-format
msgid "To reset your password <a href=\"%s\">follow this link</a>."
msgstr "şifreni tazelemek için <a href=\"%s\">bu linki takip et</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:4
msgid "Hi %n, welcome to %w"
msgstr "Merhaba %n, %w hoşgeldin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:6
msgid "Now that your account is ready you can enjoy uploading your images, creating albums and setting the privacy of your content as well as many more cool things that you will discover."
msgstr "Hesabınız hazır. Şimdi resim yüklemenin ve daha bir çok özelliğin keyfini çıkarabilirisiniz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:8
msgid "By the way, here is you very own awesome profile page: <a href=\"%u\">%n</a>. Go ahead and customize it, its yours!."
msgstr "Bu arada bu sizin profil sayfanız: <a href=\"%u\">%n</a>. İstediğiniz gibi düzenleyebilirsiniz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:10
msgid "Thank you for joining"
msgstr "Katıldığınız için teşekkür ederiz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/footer.php:3
msgid "This email was sent from %w %u"
msgstr "Bu email %w %u tarafından gönderilmiştir"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:13
msgid "Drag and drop or paste images here to upload"
msgstr "Yüklemek istediğiniz resimleri sürükleyip bırakın"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:14
msgid "Select the images to upload"
msgstr "Yüklemek istediğiniz resmi seçin."
msgid "browse from your computer"
msgstr "bilgisayardan seç"
msgid "add image URLs"
msgstr "Resim URL'leri"
msgid "You can also %i or %u."
msgstr "%i veya %u da kullanabilirsiniz."
msgid "browse from your device"
msgstr "Cihazınızı arayın"
msgid "take a picture"
msgstr "Fotoğraf çekiniz"
msgid "You can also %i, %c or %u."
msgstr "Ayrıca %i, %c veya %u da olabilir."
msgid "Edit or resize any image by clicking the image preview"
msgstr "Önizlemeyi tıklayarak bir resmi düzenleyin veya ölçeklendirin"
msgid "Edit any image by touching the image preview"
msgstr "Önizleme dokunarak bir görüntüyü düzenlenleyin"
msgid "your computer"
msgstr "Bilgisayarınız"
msgid "You can add more images from %i or %u."
msgstr "%i veya %u dan daha fazla resim ekleyebilirsiniz."
msgid "your device"
msgstr "Cihazınız"
msgid "You can add more images from %i, %c or %u."
msgstr "%i, %c veya %u dan daha fazla resim ekleyebilirsiniz."
msgid "Uploading %q %o"
msgstr "%q %o yükleniyor"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:27
msgid "complete"
msgstr "tamamlandı"
msgid "The queue is being uploaded, it should take just a few seconds to complete."
msgstr "Sıra işlenir, bu birkaç saniye sürer."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:32
msgid "Upload complete"
msgstr "Yükleme Tamamlandı"
#, php-format
msgid "Uploaded content added to %s."
msgstr "Yüklenen resimler %s öğesine eklendi."
msgid "You can %c with the content just uploaded or %m."
msgstr "Yeni yüklenen içerikle %c veya %m yapabilirsiniz."
#, php-format
msgid "You can %c with the content just uploaded."
msgstr "Yeni yüklenen içerikle %c yapabilirsiniz."
msgid "create a new album"
msgstr "Yeni albüm oluştur"
msgid "move it to an existing album"
msgstr "Mevcut albüme kaydır"
msgid "You must %s or %l to save this content into your account."
msgstr "Bu içeriği hesabınıza kaydetmek için %s veya %l gerekir."
msgid "create an account"
msgstr "Hesap oluştur"
msgid "sign in"
msgstr "Giriş"
#, php-format
msgid "No %s have been uploaded"
msgstr "%s yüklenmedi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:41
msgid "Some errors have occured and the system couldn't process your request."
msgstr "Hata! Lütfen işlemlerini tekrar deneyiniz"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:41
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category.php:3
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:61
msgid "Select category"
msgstr "Kategori seçin"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77
msgid "Mark this if the upload is not family safe"
msgstr "Yükleyeceğiniz resim Aile için uygun değilse bu işareti seç"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77
msgid "Not family safe upload"
msgstr "Aile için güvenli bir yükleme değil"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
msgid "Uploading"
msgstr "Yükleniyor"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:93
msgid "cancel remaining"
msgstr "Yüklemeyi iptal et"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85
msgid "Note: Some images couldn't be uploaded."
msgstr "Not : Bazı resimler yüklenemedi."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85
msgid "learn more"
msgstr "Daha fazla bilgi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:86
msgid "Check the <a data-modal=\"simple\" data-target=\"failed-upload-result\">error report</a> for more information."
msgstr "Daha fazla bilgi için <a data-modal=\"simple\" data-target=\"failed-upload-result\">hata raporunu</a> kontrol ediniz."
#, php-format
msgid "Register to get %s"
msgstr "%s almak için kayıt olun"
msgid "reset"
msgstr "Dönüştür"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:91
msgid "close"
msgstr "kapat"
msgid "Note"
msgstr "Not"
msgid "We must approve the uploaded content before being able to share."
msgstr "Paylaşmadan önce yüklenen içeriği onaylamamız gerekir."
msgid "copy"
msgstr "Kopyala"
msgid "insert"
msgstr "Ekle"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:148
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:666
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:441
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:597
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1440
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:434
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428
msgid "optional"
msgstr "Opsiyonel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:167
msgid "Resize image"
msgstr "Resmi yeniden boyutlandır"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:170
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:725
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:738
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:798
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:173
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:728
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:801
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:176
msgid "Note: Animated GIF images won't be resized."
msgstr "Not: Hareket içeren GIF görüntülerin boyutlarını değiştiremezsiniz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:180
msgid "Auto delete image"
msgstr "Resimlerin otomatik olarak silinmesi"
msgid "Sign up"
msgstr "Kayıt ol"
#, php-format
msgid "%s to be able to customize or disable image auto delete."
msgstr "%s görüntü otomatik silme özelliğini özelleştirebilme veya devre dışı bırakabilme."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:192
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25
msgid "Mark this if the image is not family safe"
msgstr "İçeriğin aile için güvenli olup olmadığını seçin"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:194
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:46
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:8
msgid "Flag as unsafe"
msgstr "Güvenli değil olarak işaretle"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:877
msgid "Description"
msgstr "Tanımlar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:201
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:29
msgid "Brief description of this image"
msgstr "Resmin kısa açılaması"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:206
msgid "Add image URLs"
msgstr "URL ile Resim Yükle"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:208
msgid "Add the image URLs here"
msgstr "URL ile resmi buradan yükleyin"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:223
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:27
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:31
msgid "Create album"
msgstr "Yeni albüm oluştur"
msgid "The uploaded content will be moved to this newly created album."
msgstr "Yüklenen içerik bu yeni oluşturulan albüme taşınacak."
msgid "existing album"
msgstr "mevcut albüm"
msgid "You can also move the content to an %a."
msgstr "İçeriği ayrıca %a ya da taşıyabilirsiniz."
msgid "You must %s or %l if you want to edit this album later on."
msgstr "Bu albümü daha sonra düzenlemek isterseniz %s veya %l gerekir."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:235
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:46
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:70
msgid "Move to album"
msgstr "Resimleri albüme taşı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:236
msgid "Select an existing album to move the uploaded content. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the content there."
msgstr "Yüklenen resimleri taşımak için bir albüm seçiniz. İsterseniz <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">yeni bir albüm</a> oluşturarak resimlerinizi yeni albüme taşıyabilirsiniz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:252
msgid "Error report"
msgstr "Hata raporu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:9
msgid "Viewer links"
msgstr "Görüntülenen bağlantılar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:21
msgid "HTML Codes"
msgstr "HTML Kodları"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:24
msgid "HTML image"
msgstr "HTML (tam görünüm)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:29
msgid "HTML full linked"
msgstr "HTML (tam görünüm bağlantısı)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:34
msgid "HTML medium linked"
msgstr "HTML Standart resim link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:39
msgid "HTML thumbnail linked"
msgstr "HTML küçük resim link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:46
msgid "BBCodes"
msgstr "BBKodları"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:49
msgid "BBCode full"
msgstr "BBCode (tam görünüm)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:54
msgid "BBCode full linked"
msgstr "BBCode (tam görünüm bağlantısı)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:59
msgid "BBCode medium linked"
msgstr "BB Standart resim link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:64
msgid "BBCode thumbnail linked"
msgstr "BB küçük resim link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:74
msgid "Markdown full"
msgstr "Markdown dolu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:79
msgid "Markdown full linked"
msgstr "Markdown tam bağlantılı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:84
msgid "Markdown medium linked"
msgstr "Markdown orta bağlantılı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:89
msgid "Markdown thumbnail linked"
msgstr "İşaretleme küçük resmi bağlantılı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:6
msgid "All these words"
msgstr "Tüm bu kelimeler"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:7
msgid "Type the important words: tri-colour rat terrier"
msgstr "Önemli olan kelimeleri giriniz: üç renkli sıçan terieri."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:10
msgid "This exact word or phrase"
msgstr "Bu kelime veya cümle"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:11
msgid "Put exact words in quotes: \"rat terrier\""
msgstr "Tırnak arasına kesin kelimeler koymak: \"osmanlı imparatorluğu\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:20
msgid "None of these words"
msgstr "Bu kelimelerden hiçbiri değil"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:21
msgid "Put a minus sign just before words you don't want: -rodent -\"Jack Russell\""
msgstr "İstemediğiniz kelimelerin hemen önünde bir eksi işareti koyun: -rodent - \"Jack Russell\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:66
msgid "Storage"
msgstr "Depolama"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:4
msgid "IP address"
msgstr "İP adresi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:8
msgid "Album name"
msgstr "Albüm ismi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9
msgid "move to existing album"
msgstr "mevcut albümü taşı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12
msgid "Album description"
msgstr "Albüm bilgileri"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:13
msgid "Brief description of this album"
msgstr "Albüm hakkında kısa tanım"
msgid "Album privacy"
msgstr "Albüm gizliliği"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:19
msgid "Who can view this content"
msgstr "Bu içeriği kimler görüntüleyebilir ?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:21
msgid "Private (just me)"
msgstr "Özel ve gizli (sadece ben)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:22
msgid "Private (anyone with the link)"
msgstr "Özel (bağlantıya sahip herkes görebilir)"
msgid "Private (password protected)"
msgstr "Özel (şifre korumalı)"
msgid "Album password"
msgstr "Albüm şifre"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:875
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1693
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:364
#: ../../../content/pages/default/contact.php:87
msgid "Name"
msgstr "İsim (Ad)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:5
msgid "Category name"
msgstr "Kategori ismi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:486
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:596
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:876
msgid "URL key"
msgstr "URL anahtarı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9
msgid "Category URL key"
msgstr "Kategori URL anahtarı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9
msgid "Only letters, numbers, and hyphens"
msgstr "Sadece harfler, rakamlar ve tire"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:13
msgid "Brief description of this category"
msgstr "Kategori hakkında kısa tanım"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:5
msgid "Untitled image"
msgstr "İsimsiz resim"
msgid "Mark this if the image is not safe for work"
msgstr "Görüntü aile için güvenli değilse işaretleyin."
msgid "Flag not safe"
msgstr "Güvenli değil olarak işaretle."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:118
msgid "Path"
msgstr "Yol"
msgid "Local path (absolute)"
msgstr "Yerel yol (mutlak)"
msgid "Directory structure"
msgstr "Dizin yapısı"
msgid "Parse top level folders as users (username)"
msgstr "Üst düzey klasörleri kullanıcı olarak ayrıştır (kullanıcı adı)"
msgid "Parse top level folders as albums"
msgstr "Üst düzey klasörleri albüm olarak ayrıştır"
msgid "Don't parse folders"
msgstr "Klasörleri ayrıştırma"
msgid "When parsing top level folders as users, second level folders will be parsed as user albums. Parsing top level folders as albums adds these as guest albums."
msgstr "Üst düzey klasörleri kullanıcı olarak ayrıştırırken, ikinci düzey klasörler kullanıcı albümü olarak ayrıştırılır. Üst düzey klasörleri albüm olarak ayrıştırmak, bunları konuk albümleri olarak ekler."
msgid "Threads"
msgstr "Konular"
#, php-format
msgid "This determines how intensive and fast will be the import process. Don't use more than %s threads on a shared server."
msgstr "Bu, ithalat işleminin ne kadar yoğun ve hızlı olacağını belirler. Paylaşılan bir sunucuda %s den fazla iş parçacığı kullanmayın."
msgid "You can use wildcard * characters."
msgstr "Joker karakterler kullanabilirsiniz (*)."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9
msgid "Expiration date"
msgstr "Son kullanma tarihi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10
msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
msgstr "YYYY-AA-GG SS:DD:SS"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:12
msgid "Until which date this IP address will be banned? Leave it empty for no expiration."
msgstr "IP adresi ne zamana kadar engellenmeli? Hiçbir giriş son kullanma tarihi belirtmez."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:926
#: ../../../content/pages/default/contact.php:111
msgid "Message"
msgstr "Mesajınız"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:16
msgid "Text message, HTML or a redirect URL"
msgstr "Kısa mesaj, HTML veya yönlendirme URL'si"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3
msgid "Existing album"
msgstr "Mevcut Albüm"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15
msgid "create new album"
msgstr "Yeni Albüm Oluştur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:4
msgid "Storage name"
msgstr "Depolayıcı ismi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:7
msgid "API"
msgstr "API"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:48
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:96
msgid "Region"
msgstr "Bölge"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:97
msgid "Storage region"
msgstr "Depolama bölgesi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:58
msgid "Storage bucket"
msgstr "Depolama kova"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:63
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:64
msgid "Storage key"
msgstr "Depolama anahtarı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:67
msgid "Secret"
msgstr "Gizli"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:68
msgid "Storage secret"
msgstr "Depolama gizli"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:78
msgid "Private key"
msgstr "Özel anahtar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:79
msgid "Google Cloud JSON key"
msgstr "Google Cloud JSON anahtarı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:75
#, php-format
msgid "You will need a <a %s>service account</a> for this."
msgstr "Bu özellik için bir <a %s> hesabına </a> ihtiyacınız var."
msgid "Service name"
msgstr "Hizmet adı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:84
msgid "Identity URL"
msgstr "Kimlik URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85
msgid "Identity API endpoint"
msgstr "Kimlik API son nokta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85
msgid "API endpoint for OpenStack identity"
msgstr "OpenStack kimliği için API son noktası"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:339
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:88
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:122
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:94
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:95
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:143
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:144
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:100
msgid "Container"
msgstr "konteyner"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:101
msgid "Storage container"
msgstr "Depolama-Container"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104
msgid "Tenant id"
msgstr "Kiracı kimliği"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:105
msgid "Tenant id (account id)"
msgstr "Kiracı kimliği (hesap kimliği)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108
msgid "Tenant name"
msgstr "Kiracının adı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:109
msgid "Tenant name (account name)"
msgstr "Kiracı adı (hesap adı)"
msgid "Storage endpoint"
msgstr "Depolama bitiş noktası"
msgid "Server address"
msgstr "Sunucu adresi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115
msgid "Hostname or IP of the storage server"
msgstr "Depolama sunucusunun adı veya ip adresi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:119
msgid "Server path"
msgstr "Sunucu yolu"
msgid "Absolute path where the files will be stored in the context of the %p login. Use %s for root path."
msgstr "Dosyaların %p oturum açma bağlamında saklanacağı mutlak yol. Kök yolu için %s kullanın."
msgid "Server login"
msgstr "Sunucu girişi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:127
msgid "Server password"
msgstr "Sunucu şirfesi"
msgid "Local path"
msgstr "Yerel yol"
msgid "Local path where the files will be stored"
msgstr "Dosyaların depolanacağı yerel yol"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:132
msgid "Storage capacity"
msgstr "Depolama kapasitesi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:133
msgid "Example: 20 GB, 1 TB, etc."
msgstr "Örnek: 20 GB, 1 TB, vs."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:135
msgid "This storage will be disabled when it reach this capacity. Leave it blank or zero for no limit."
msgstr "Bu kapasiteye ulaştığında bu depolama devre dışı bırakılacak. Boş bırakın veya limitsiz için sıfır yazın."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:139
msgid "Storage URL"
msgstr "Depolama URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:140
msgid "The system will map the images of this storage to this URL."
msgstr "Sistem bu mağazadaki dosyaları bu URL ile eşler."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/image_album_slice.php:14
msgid "view more"
msgstr "Daha fazlası"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:6
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:9
msgid "Load more"
msgstr "Daha fazla yükle"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10
msgid "Select all"
msgstr "Hepsini Seç"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:56
msgid "Clear selection"
msgstr "Seçimi temizle"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13
msgid "Selection"
msgstr "Seç"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:20
msgid "Get embed codes"
msgstr "Embed kodları alın"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:85
msgid "Assign category"
msgstr "Kategori atama"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:45
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:9
msgid "Flag as safe"
msgstr "Güvenli olarak işaretle"
msgid "Create new album"
msgstr "Yeni albüm oluştur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:281
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:65
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:76
msgid "Sign in with another account"
msgstr "Başka bir hesap ile oturum açın"
msgid "Continue with %label%"
msgstr "%label% ile devam et"
msgid "Home"
msgstr "Anasayfa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/template_content_empty.php:5
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:618
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:63
msgid "There's nothing to show here."
msgstr "Burada gösterilecek birşey yok."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:32
msgid "All the images will be moved to this newly created album. You can also move the images to an <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">existing album</a>."
msgstr "Resimleriniz yeni oluşturulacak bir albüme taşınacaktır. İsterseniz resimlerinizi <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">mevcut albümlerden</a>.birisine taşıyabilirsiniz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:50
msgid "Select an existing album to move the image. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the image there."
msgstr "Yüklenen resimleri taşımak için bir albüm seçiniz. İsterseniz <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">yeni bir albüm</a> oluşturarak resimlerinizi yeni albüme taşıyabilirsiniz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:52
msgid "Select an existing album to move the album contents. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the album contents there."
msgstr "Lütfen albüm içeriklerini taşımak için varolan bir albüm seçiniz. Ayrıca <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">Buradan</a> yeni albüm yaratarak içeriklerinizi taşıyabilirsiniz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:71
msgid "Select an existing album to move the images. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the images there."
msgstr "Yüklenen resimleri taşımak için bir albüm seçiniz. İsterseniz <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">yeni bir albüm</a> oluşturarak resimlerinizi yeni albüme taşıyabilirsiniz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:87
msgid "All the selected images will be assigned to this category."
msgstr "Seçilen tüm görüntüler bu kategoriye tahsis edilecektir."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:92
msgid "There is no categories."
msgstr "Kategori yok."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:97
msgid "Confirm flag content as safe"
msgstr "İşaretli içeriği güvenli olarak onaylayın"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:98
msgid "Do you really want to flag this content as safe?"
msgstr "Bu içeriği gerçekten güvenli olarak işaretlemek istiyor musunuz?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:101
msgid "Confirm flag content as unsafe"
msgstr "İşaretli içeriği rahatsız edici olarak onaylayın"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:102
msgid "Do you really want to flag this content as unsafe?"
msgstr "Bu içeriği gerçekten rahatsız edici olarak işaretlemek istiyor musunuz?"
msgid "Confirm approval"
msgstr "Onayı onayla"
msgid "Do you really want to approve this content? This can't be undone."
msgstr "Seçilen tüm içeriği gerçekten kaldırmak istiyor musunuz? Bu geri alınamaz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:106
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:110
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Silmek istediğinizden emin misiniz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:107
msgid "Do you really want to remove this content? This can't be undone."
msgstr "Resim veya resimleri silmek istediğinizden eminmisiniz. Resimler geri dönüşümü olmaksızın silinecektir."
msgid "Do you really want to approve all the selected content? This can't be undone."
msgstr "Seçilen tüm içeriği gerçekten kaldırmak istiyor musunuz? Bu geri alınamaz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:111
msgid "Do you really want to remove all the selected content? This can't be undone."
msgstr "Seçili resimleri silmek istediğinizden eminmisiniz ?. Resimler geri dönüşümü olmaksızın silinecektir."
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam ekran"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Tam ekrandan çık"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:57
msgid "Guest"
msgstr "Misafir Kullanıcı"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayol"
msgid "Private album"
msgstr "Özel albüm"
msgid "Password protected"
msgstr "Şifre korumalı"
msgid "Uploaded by guest"
msgstr "Bir misafir tarafından yüklendi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_owner.php:2
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Yükleyen %s"
msgid "Uploaded by private"
msgstr "Özel olarak yüklendi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_user.php:2
#, php-format
msgid "by %u"
msgstr "%u'dan"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:7
msgid "Toggle unsafe flag"
msgstr "Güvensiz işaretini tersine dönüştür"
#: ../../../app/loader.php:396 ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:6
msgid "That page doesn't exist"
msgstr "Aradığınız sayfa bulunmamaktadır."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:7
msgid "The requested page was not found."
msgstr "Aradığınız sayfa bulunmamaktadır. Lütfen kontrol ederek tekrar deneyiniz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:11
msgid "Search something else"
msgstr "Başka bir şey ara"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22
msgid "The user has been deleted"
msgstr "Geçersiz veya silinmiş kullanıcı. Lütfen bilgilerinizi kontrol ederek tekrar deneyiniz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:7
msgid "Your account is almost ready"
msgstr "Hesabınız nerdeyse hazır. Lütfen e-posta adresinize gelen aktivasyon işlemini gerçekleştiriniz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:9
#, php-format
msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. The activation link is only valid for 48 hours. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "%s hesabınızı etkinleştirmek için mail gönderildi. Aktivasyon işlemi 48 saat için geçerlidir. Mail almadığınızı düşünüyorsanız lütfen spam veya önemsiz kutularını kontrol ediniz. "
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
msgid "Resend activation"
msgstr "Aktivasyon e-postasını tekrar gönder"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:10
#, php-format
msgid "You have successfully changed your account email to %s"
msgstr "Değiştirmiş olduğunuz e-posta adresi %s. Yanlışlık olduğunu veya hatalı olduğunu düşünüyorsanız ayarlarını kontrol ediniz veya bize ulaşınız."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
msgid "Go to my profile"
msgstr "Profilime geri dön"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:12
msgid "A confirmation link will be sent to this email with details to activate your account."
msgstr "Onay linki ve hesapla ilgili bilgiler mail olarak gönderilecektir."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:156
#: ../../../content/pages/default/contact.php:93
msgid "Your email address"
msgstr "E-posta adresi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:52
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:37
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:417 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2324
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:25
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:15
msgid "An email with instructions to reset your password has been sent to the registered email address. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Şifrenizi sıfırlamak için gerekli bilgiler kayıtlı mail adresinize gönderildi. Bazı mail sunucularında mailler \"Spam, Önemsiz, Gereksiz mail\" kutularını düşebilmektedir. Kontrol etmeyi unutmayınız."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:24
msgid "A previous email has been sent with instructions to reset your password. If you did not receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Önceki gönderilen eposta içerisinde şifrenizi sıfırlama talimatı bulunmaktaydı.Şayet talimatı almadıysanız eposta spam veya önemsiz klasörlerine kontrol ediniz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
msgid "Resend instructions"
msgstr "Tekrar gönder"
#, php-format
msgid "Enter your username or email address to continue. You may need to check your spam folder or whitelist %s"
msgstr "Şifrenizi sıfırlamak için kullanıcı adınızı veya e-posta adresinizi yazın. %s adresinden e-posta gelecektir."
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:291
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:23
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:35
msgid "Username or Email address"
msgstr "Kullanıcı adınız veya e-posta adresiniz"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:15
msgid "Your password has been changed. You can now try logging in using your new password."
msgstr "Şifreniz başarıyla değiştirildi. Artık yeni şifrenizle giriş yapabilirsiniz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
msgid "Login now"
msgstr "Giriş Yap"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306
msgid "Enter your new password"
msgstr "Yeni Şifrenizi Yazınız"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:323
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50
#, php-format
msgid "%d characters min"
msgstr "en az %d karakter"
msgid "Password strength"
msgstr "Şifre güvenlik seviyesi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:35
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:312
msgid "Re-enter your new password"
msgstr "Lütfen yeni şifrenizi tekrardan yazınız."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:12
#, php-format
msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Kullanıcı hesabını etkinleştirme talimatları ile %s adresine bir e-posta gönderildi. Talimatlara sahip bir e-posta almadıysanız, lütfen spam filtrenizi kontrol edininiz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:63
msgid "This content is private"
msgstr "Özel içerik !"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25
msgid "Do you really want to delete this album and all of its images? This can't be undone."
msgstr "Gerçekten bu albümü ve içindekileri silmek istiyormusun? Bu işlemin geri dönüşü yok."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85
msgid "You like this"
msgstr "Bunu beğendiniz"
msgid "Upload to album"
msgstr "Albüme yükle"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:86
msgid "Album link"
msgstr "Albüm link adresi"
msgid "Please read and comply with the following conditions before you continue:"
msgstr "Devam etmeden önce lütfen aşağıdaki koşulları okuyun ve onaylayın:"
#, php-format
msgid "This website contains information, links and images of sexually explicit material. If you are under the age of %s, if such material offends you or if it's illegal to view such material in your community please do not continue.\n\nI am at least %s years of age and I believe that as an adult it is my inalienable right to receive/view sexually explicit material. I desire to receive/view sexually explicit material. \n\nI believe that sexual acts between consenting adults are neither offensive nor obscene. The viewing, reading and downloading of sexually explicit materials does not violate the standards of my community, town, city, state or country.\n\nThe sexually explicit material I am viewing is for my own personal use and I will not expose minors to the material.\n\nI am solely responsible for any false disclosures or legal ramifications of viewing, reading or downloading any material in this site. Furthermore this website nor its affiliates will be held responsible for any legal ramifications arising from fraudulent entry into or use of this website.\n\nThis consent screen constitutes a legal agreement between this website and you and/or any business in which you have any legal or equitable interest. If any portion of this agreement is deemed unenforceable by a court of competent jurisdiction it shall not affect the enforceability of the other portions of the agreement."
msgstr "Bu web sitesi cinsel açıdan uygunsuz materyaller içeren bilgiler, bağlantılar ve resimler içermektedir. Eğer %s yıldan daha az iseniz, gösterilen materyallere herhangi bir şekilde katılmamalısınız ya da ülkenizde gösterilen materyaller yasa dışı ise, lütfen bu sayfadan çıkınız.\n\nEn az %s yaşındayım ve bir yetişkin olarak cinsel taciz edici materyalleri görmeye hakkım olduğuna inanıyorum. Cinsel olarak saldırgan materyalleri görmek veya almak istiyorum.\n\nYetişkin cinsel eylemlerinin ne müstehcen ne de saldırgan olduğu kanaatindeyim. Cinsel olarak müstehcen materyalleri görüntülemek, okumak ve indirmek, topluluklarım, şehri, eyaleti veya ülkemi yasaları ihlal etmemektedir.\n\nCinsel olarak rahatsız edici materyaller sadece kişisel kullanımım içindir ve malzemeyi küçüklere teslim etmeyeceğim.\n\nBu sitedeki materyalin görüntülenmesi, okunması ve indirilmesi sonucu ortaya çıkabilecek herhangi bir izinsiz yayın veya hukuki sonuçtan şahsen sorumluyum. Ayrıca, bu sitenin operatörü veya bu sitenin diğer herhangi bir ortakları, bu siteyi ziyaret ettiğim veya bu siteyi kullanmamdan kaynaklanan herhangi bir yasal sonuçtan sorumlu değildir.\n\nBu rıza bildirimi, kullanıcı ile bu web sitesinin operatörü arasında yasal olarak bağlayıcı bir anlaşma teşkil eder. Bu anlaşmanın herhangi bir kısmı yasal olarak geçersiz olursa, diğer tüm bileşenler etkilenmez."
msgid "By clicking in \"I Agree\" you declare that you have read and understood all the conditions mentioned above."
msgstr "\"Kabul ediyorum\" u tıklayarak, yukarıdaki koşulları okuduğunuzu ve anladığınızı beyan etmiş olursunuz."
msgid "I Agree"
msgstr "Kabul ediyorum"
msgid "documentation"
msgstr "Belgeleme"
#, php-format
msgid "Learn more about %s at our %d."
msgstr "%s hakkında %d hakkında daha fazla bilgi edinin."
msgid "The connecting IP is determined using the server variable %var%. If the detected IP doesn't match yours, it means that your web server is under a proxy and you need to tweak your server to set the real connecting IP."
msgstr "Bağlanan IP, %var%. sunucu değişkeni kullanılarak belirlenir. Algılanan IP sizinkiyle eşleşmezse, web sunucunuzun bir proxy altında olduğu ve gerçek bağlantı IP'sini ayarlamak için sunucunuzu ayarlamanız gerektiği anlamına gelir."
msgid "For Nginx, you must use %nginx%. For Apache, %apache%."
msgstr "Nginx için %nginx%. kullanmalısınız. Apache için %apache%."
msgid "Make sure that you address this issue as the system relies on accurate IP detections to provide basic functionalities and to protect against spam, flooding, and brute force attacks."
msgstr "Sistem, temel işlevler sağlamak ve spam, sel ve kaba kuvvet saldırılarına karşı koruma sağlamak için doğru IP algılamalarına bağlı olduğundan bu sorunu çözdüğünüzden emin olun."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1732
msgid "Disk used"
msgstr "Kullanılan disk alanı"
msgid "This tool allows to mass add content to your website by pointing a system path with the content you want to import. It supports the addition of users, albums, and images using a folder based structure."
msgstr "Bu araç, içe aktarmak istediğiniz içeriğin bulunduğu bir sistem yolunu işaretleyerek web sitenize toplu içerik eklemenize olanak tanır. Klasör tabanlı bir yapı kullanarak kullanıcıların, albümlerin ve görüntülerin eklenmesini destekler."
msgid "Automatic importing"
msgstr "Otomatik içe aktarma"
msgid "The system automatically parses any content by a continuous observation of the %path% path."
msgstr "Sistem, %path% yolunu sürekli gözlemleyerek herhangi bir içeriği otomatik olarak ayrıştırır."
msgid "Completed jobs will be automatically re-started after %n %m."
msgstr "Tamamlanan işler %n %m sonra otomatik olarak yeniden başlatılacak."
msgid "Reset to clear stats and logs."
msgstr "İstatistikleri ve günlükleri temizlemek için sıfırlayın."
msgid "Queued"
msgstr "Sıraya alındı"
msgid "Working"
msgstr "Çalışma"
msgid "Paused"
msgstr "Durduruldu"
msgid "Canceled"
msgstr "İptal edildi"
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlanan"
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
msgid "Resume"
msgstr "Devam et"
msgid "Process log"
msgstr "İşlem günlüğü"
msgid "Errors"
msgstr "Hatalar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:105
msgid "Status"
msgstr "Durumu"
msgid "The system works with a scheduled command to continuously process the importing. It requires a crontab entry."
msgstr "Sistem, içe aktarmayı sürekli olarak işlemek için zamanlanmış bir komutla çalışır. Bir crontab girişi gerektirir."
msgid "You can run the command in parallel by changing the integer value of %s%."
msgstr "%s% tam sayı değerini değiştirerek komutu paralel olarak çalıştırabilirsiniz."
msgid "All file-system permissions must be granted for the crontab user at %path%"
msgstr "%path% yolundaki crontab kullanıcısı için tüm dosya sistemi izinleri verilmelidir"
msgid "Add import job"
msgstr "İçe aktarma işi ekle"
msgid "Process import"
msgstr "İşlem içe aktarma"
#, php-format
msgid "Top level folders as %s"
msgstr "%s olarak en üst düzey klasörler"
msgid "Process"
msgstr "Süreç"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal et"
#, php-format
msgid "Do you really want to remove the import ID %s?"
msgstr "%s alma kimliğini gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
msgid "Manual importing"
msgstr "Manuel içe aktarma"
msgid "The system will parse the contents of any available filesystem path."
msgstr "Sistem, kullanılabilir herhangi bir dosya sistemi yolunun içeriğini ayrıştırır."
msgid "These processes must be manually created and handled with the web browser tab open."
msgstr "Bu işlemler web tarayıcısı sekmesi açıkken manuel olarak oluşturulmalı ve ele alınmalıdır."
msgid "Parser"
msgstr "Ayrıştırıcı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:84
msgid "Add user"
msgstr "Kullanıcı ekle"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:87
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:121
msgid "Role"
msgstr "Rolü"
msgid "Manager"
msgstr "Yönetici"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:125
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:338
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:100
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:155
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:35
#: ../../../content/pages/default/contact.php:92
msgid "Email address"
msgstr "E-posta adresi"
msgid "This setting is always diabled when using personal website mode."
msgstr "Özel mod etkinse bu ayar her zaman devre dışı bırakılır."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:152
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:156
msgid "Add category"
msgstr "Kategori ekle"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:165
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:169
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:219
msgid "Add IP ban"
msgstr "İP yasağı ekle"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:178
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:182
msgid "Add storage"
msgstr "Depolama ekle"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:195
msgid "Return to pages"
msgstr "Sayfalara dön"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:222
msgid "Website name"
msgstr "Site adını yazınız."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:227
msgid "Website doctitle"
msgstr "Sitenizin başlığını yazınız."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:231
msgid "Website description"
msgstr "Sitenizin açıklamasını yazınız."
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#, php-format
msgid "Enable this if you want to show a \"%s\" link at the footer."
msgstr "İçeriği paylaşacak sosyal ağ düğmelerini göstermek istiyorsanız bunu etkinleştirin."
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
msgid "Forced"
msgstr "Zorunlu"
msgid "%a will use HTTPS detection on the server side (recommended). %f will use HTTPS regardless of your server setup. %d to don't use HTTPS at all."
msgstr "%a sunucu tarafında HTTPS algılamayı kullanacaktır (önerilir). %f sunucunuzun kurulumundan bağımsız olarak HTTPS kullanacaktır. %d HTTPS kullanmamak için."
msgid "This only controls the protocol used in the URLs, it won't turn your website into a valid HTTPS website unless your server is configured to support and use HTTPS."
msgstr "Bu, yalnızca URLlerde kullanılan protokolü kontrol eder, sunucunuz HTTPSyi destekleyecek ve kullanacak şekilde yapılandırılmadıkça web sitenizi geçerli bir HTTPS web sitesine dönüştürmez."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:257
msgid "Default time zone"
msgstr "Varsayılan Zaman Dilimi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:261
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:250
msgid "Select region"
msgstr "Bölge Seçiniz."
msgid "Allows to search images, albums and users based on a given search query."
msgstr "Verilen arama sorgusuna göre resim, albüm ve kullanıcı aramanızı sağlar."
msgid "Enables to browse public uploaded images. It also enables categories."
msgstr "Herkese açık görsellere göz atmayı sağlar. Kategoriler de aktive edilir."
msgid "guests"
msgstr "Ziyaretçi"
msgid "Enables explore for guests."
msgstr "Ziyaretçiler için \"Discover\" modunu aktifleştirin."
msgid "Enables to browse images randomly."
msgstr "Görüntülerin rasgele taranmasını sağlar."
msgid "Likes"
msgstr "Beğeniler"
msgid "Allows users to like content and populate \"Most liked\" listings."
msgstr "Kullanıcıların içeriği sevmesini ve en popüler içeriği görüntülemesini sağlar."
msgid "Followers allows users to follow each other."
msgstr "\"Takipçiler\" işlevi diğer kullanıcıların içeriğini takip etmeyi mümkün kılar."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:344
msgid "Personal mode target user"
msgstr "Kişisel mod hedef kullanıcı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:69
msgid "User ID"
msgstr "Kullanıcı ID"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514
#, php-format
msgid "Your user id is: %s"
msgstr "Kullanıcı kimliğiniz: %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:347
msgid "Numeric ID of the target user for personal mode."
msgstr "Kişisel mod için hedef kullanıcının sayısal kimliği."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:350
msgid "Personal mode routing"
msgstr "Kişisel mod yönlendirmesi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:353
msgid "Custom route to map /username to /something. Use \"/\" to map to homepage."
msgstr "Haritaya / kullanıcı adına / özel şeye özel yol. Ana sayfaya eşlemek için \"/\" kullanın."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:363
msgid "Website privacy mode"
msgstr "Web sitesi gizlilik modu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:370
msgid "Private mode will make the website only available for registered users."
msgstr "Özel mod, web sitesini yalnızca kayıtlı kullanıcılar tarafından kullanılabilir duruma getirir."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:376
msgid "Content privacy mode"
msgstr "İçerik gizlilik modu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:380
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1225
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1463
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:381
msgid "Force private (self)"
msgstr "Özel kişiyi zorla (öz)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:382
msgid "Force private (anyone with the link)"
msgstr "Özel olarak zorla (bağlantıya sahip olan herkes)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:387
msgid "Forced privacy modes will override user selected privacy."
msgstr "Zorla gizlilik modları, kullanıcının seçtiği gizliliği geçersiz kılar."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:442
msgid "Page title"
msgstr "Sayfa başlığı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:447
msgid "Page status"
msgstr "Sayfa durumu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450
msgid "Active page"
msgstr "Aktif sayfa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450
#, php-format
msgid "Inactive page (%s)"
msgstr "Etkin olmayan sayfa (%s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:454
msgid "Only active pages will be accessible."
msgstr "Sadece aktif sayfalar erişilebilir olacaktır."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:458
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:595
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Terms of service"
msgstr "Kullanım şartları"
msgid "Privacy"
msgstr "Gizlilik"
msgid "Contact"
msgstr "İletişim"
msgid "Extra page"
msgstr "Ekstra sayfa"
msgid "Internal page type"
msgstr "Dahili sayfa tipi"
msgid "You can have multiple extra pages, but only one of the other special internal types."
msgstr "Birden fazla ekstra sayfanız olabilir, ancak diğer özel dahili türlerden yalnızca birini kullanabilirsiniz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:475
msgid "Page visibility"
msgstr "Sayfa görünürlüğü"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478
msgid "Visible page"
msgstr "Görünür sayfa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478
msgid "Hidden page"
msgstr "Gizli sayfa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:482
msgid "Hidden pages won't be show in system menus, but anyone can access to it with the link."
msgstr "Gizli sayfalar sistem menülerinde gösterilmez, ancak herhangi biri buna link üzerinden erişebilir."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:487
msgid "Only alphanumerics, hyphens and forward slash"
msgstr "Sadece alfanümerik, tire ve eğik çizgi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:493
msgid "File path"
msgstr "Dosya yolu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:498
#, php-format
msgid "A %f file relative to %s"
msgstr "%s ile ilişkili bir %f dosya"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503
msgid "Meta keywords"
msgstr "Anahtar Kelimeler"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509
msgid "Meta description"
msgstr "Meta açıklaması"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:515
msgid "Source code"
msgstr "Kaynak kodu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:519
#, php-format
msgid "No write permission in %s path you will need to add this file using an external editor."
msgstr "%s yolunda yazma izni yok, bu dosyayı harici bir editör kullanarak eklemeniz gerekir."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:525
#, php-format
msgid "No write permission in %s you will need to edit the contents of this file using an external editor."
msgstr "%s içindeki yazma izniniz yok, bu dosyanın içeriğini harici bir editör kullanarak düzenlemeniz gerekecek."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:532
#, php-format
msgid "Taken from: %s"
msgstr "Alındığı kaynak: %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:546
msgid "Link URL"
msgstr "Bağlantı URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:555
msgid "Link target attribute"
msgstr "Bağlantı hedefi özelliği"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:562
#, php-format
msgid "Select %s to open the page or link in a new window."
msgstr "Sayfayı açmak veya yeni pencerede bağlantı kurmak için %s seçeneğini seçin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566
msgid "Link rel attribute"
msgstr "Bağlantı rel özelliği"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:567
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:574
msgid "Only alphanumerics, hyphens and whitespaces"
msgstr "Sadece alfanümerikler, kısa çizgiler ve boşluklar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:569
#, php-format
msgid "HTML &lt;a&gt; %s attribute"
msgstr "HTML &lt;a&gt; %s özelliği"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573
msgid "Link icon"
msgstr "Bağlantı simgesi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:576
#, php-format
msgid "Check the <a %s>icon reference</a> for the complete list of supported icons."
msgstr "Desteklenen simgelerin tam listesi için <a %s>simge referansını</a> kontrol edin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580
msgid "Sort order display"
msgstr "Sipariş ekranını sırala"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:583
msgid "Page sort order display for menus and listings. Use \"1\" for top priority."
msgstr "Menüler ve listeler için sayfa sıralama düzeni göstergesi. Öncelik için \"1\" kullanın."
msgid "pages"
msgstr "sayfalar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the page ID %s? This can't be undone."
msgstr "%s sayfa kimliğini gerçekten silmek istiyor musunuz? Bu işlem geri alınamaz."
msgid "Enabled image formats"
msgstr "Etkin görüntü formatları"
msgid "Unchecked image formats won't be allowed to be uploaded."
msgstr "İşaretlenmemiş resim formatlarının yüklenmesine izin verilmiyor."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:630
msgid "Enable uploads"
msgstr "Desteklenen Formatlar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:636
msgid "Enable this if you want to allow image uploads. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Resim yükleme izin vermek için bunu etkinleştirin. Bu ayar, yöneticilerin etkilemez."
msgid "Upload user interface"
msgstr "Kullanıcı arayüzünü yükle"
msgid "On-page container"
msgstr "Sayfa içi konteyner"
msgid "route"
msgstr "rota"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:639
msgid "Guest uploads"
msgstr "Misafirlerin Yüklediği Resimler"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:645
msgid "Enable this if you want to allow non registered users to upload."
msgstr "Misafir Kullanıcıların Resim Yüklemesini İstiyorsanız Bunu Etkinleştirmeniz Gerekmektedir. "
msgid "Moderate uploads"
msgstr "Yüklemeleri denetle"
msgid "Guests"
msgstr "Ziyaretçiler"
msgid "Enable this to moderate incoming uploads. Target content will require moderation for approval."
msgstr "Gelen yüklemeleri denetlemek için bunu etkinleştirin. Hedef içerik, onay için denetim gerektirecektir."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1353
msgid "Enable embed codes (uploader)"
msgstr "Katıştırma kodlarını etkinleştir (yükleyici)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1359
msgid "Enable this if you want to show embed codes when upload gets completed."
msgstr "Yükleme tamamlandığında katıştırma kodlarını göstermek istiyorsanız bunu etkinleştirin."
msgid "Upload threads"
msgstr "Konuları yükle"
msgid "Number of simultaneous upload threads (parallel uploads)"
msgstr "Eşzamanlı yükleme iş parçacığı sayısı (paralel yükleme)"
msgid "Redirect on single upload"
msgstr "Tek yüklemede yönlendir"
msgid "Enable this if you want to redirect to image page on single upload."
msgstr "Tekli yüklemede resim sayfasına yönlendirmek istiyorsanız bunu etkinleştirin."
msgid "Enable duplicate uploads"
msgstr "Çift yüklemeleri etkinleştir"
msgid "Enable this if you want to allow duplicate uploads from the same IP within 24hrs. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "24 saat içinde aynı IP'den yinelenen yüklemelere izin vermek istiyorsanız bunu etkinleştirin. Bu ayar yöneticileri etkilemez."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:649
msgid "Enable expirable uploads"
msgstr "Süresi aşılabilir yüklemeleri etkinleştir"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:655
msgid "Enable this if you want to allow uploads with an automatic delete option."
msgstr "Otomatik silme seçeneğiyle yüklemelere izin vermek istiyorsanız bunu etkinleştirin."
msgid "Auto delete guest uploads"
msgstr "Misafir yüklemelerini otomatik sil"
msgid "Enable this if you want to force guest uploads to be auto deleted after certain time."
msgstr "Misafir yüklemelerini belirli bir süre sonra otomatik olarak silinmeye zorlamak istiyorsanız bunu etkinleştirin."
msgid "Maximum image size"
msgstr "Maksimum görüntü boyutu"
msgid "Images greater than this size will get automatically downsized. Use zero (0) to don't set a limit."
msgstr "Bu boyuttan daha büyük resimler otomatik olarak küçültülür. Limit koymamak için sıfır (0) kullanın."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:661
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:183
msgid "Image Exif data"
msgstr "Görüntü Exif verileri"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:665
msgid "Keep"
msgstr "Tut"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:670
#, php-format
msgid "Select the default setting for image <a %s>Exif data</a> on upload."
msgstr "Yükleme sırasında resim <a %s>Exif verileri</a> için varsayılan ayarı seçin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:674
msgid "Image Exif data (user setting)"
msgstr "Görüntü Exif verileri (kullanıcı ayarı)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:683
msgid "Enable this if you want to allow each user to configure how image Exif data will be handled."
msgstr "Her bir kullanıcının Exif verilerinin nasıl işleneceğini görüntülemesine izin vermek istiyorsanız bunu etkinleştirin."
msgid "Maximum upload file size"
msgstr "Maksimam dosya yükleme boyutu"
msgid "Maximum size allowed by server is %s. This limit is capped by %u and %p (%f values)."
msgstr "Sunucunun izin verdiği maksimum boyut %s Bu limit %u ve %p (%f değerleri) ile sınırlandırılmıştır."
#, php-format
msgid "Same as \"%s\" but for guests."
msgstr "\"%s\" ile aynı, ancak misafirler için."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:695
msgid "Image path"
msgstr "Resim Yolu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:696
msgid "Relative to Chevereto root"
msgstr "Chevereto Root (Ana Dizin) Yolu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:698
msgid "Where to store the images? Relative to Chevereto root."
msgstr "Resimleri depolama yeri neresidir ?. Chevereto root dosyasına göre"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:701
msgid "Storage mode"
msgstr "Saklama (Depolama) Modu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704
msgid "Datefolders"
msgstr "Klasör Tarihleri"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704
msgid "Direct"
msgstr "Doğrudan (Direk)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:707
#, php-format
msgid "Datefolders creates %s structure"
msgstr "Klasör Tarihlerinin %s Yapısı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:710
msgid "File naming method"
msgstr "Dosya İsimlendirme Yöntemi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Original"
msgstr "Orijinal İsmi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Mix original + random"
msgstr "Orijinali + rastgele karıştır"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:716
msgid "\"Original\" will try to keep the image source name while \"Random\" will generate a random name. \"ID\" will name the image just like the image ID."
msgstr "\"Orijinal\", resim kaynağı adını korumaya çalışacak, \"Rastgele\" ise rasgele bir isim oluşturacaktır. \"ID\" resme tıpkı resim kimliği gibi ad verir."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:722
msgid "Thumb size"
msgstr "Küçük resim boyutu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:733
msgid "Thumbnails will be fixed to this size."
msgstr "Resimlere eklenecek trumbnails (küçük logo) boyutunu."
msgid "Medium image fixed dimension"
msgstr "Orta görüntü sabit boyut"
msgid "Medium sized images will be fixed to this dimension. For example, if you select \"width\" that dimension will be fixed and image height will be automatically calculated."
msgstr "Orta boyutlu görüntüler bu boyuta sabitlenir. Örneğin, \"genişlik\" i seçerseniz, bu boyut sabitlenir ve görüntü yüksekliği otomatik olarak hesaplanır."
msgid "Medium image fixed size"
msgstr "Orta görüntü sabit boyut"
msgid "Width or height will be automatically calculated."
msgstr "Genişlik veya yükseklik otomatik olarak hesaplanacaktır."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:747
msgid "Watermarks"
msgstr "Filigranlar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:754
msgid "Enable this to put a logo or anything you want in image uploads."
msgstr "Görüntü yüklemelerinde logo veya istediğiniz herhangi bir şeyi koymak için bunu etkinleştirin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:761
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1238
#, php-format
msgid "Warning: Can't write in %s"
msgstr "Uyarı: %s yazılamıyor"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:767
msgid "Watermark user toggles"
msgstr "Filigran kullanıcısı geçiş yapar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:770
msgid "Enable watermark on guest uploads"
msgstr "Konukların yüklemelerine watermark uygulanmasını etkinleştir"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:775
msgid "Enable watermark on user uploads"
msgstr "kullanıcıların yüklemelerine watermark uygulanmasını etkinleştir"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:780
msgid "Enable watermark on admin uploads"
msgstr "admin yüklemelerine watermark uygulanmasını etkinleştir"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:786
msgid "Watermark file toggles"
msgstr "Filigran dosyası geçiş yapar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:789
msgid "Enable watermark on GIF image uploads"
msgstr "GIF resimler için de watermark'ı etkinleştir"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:795
msgid "Minimum image size needed to apply watermark"
msgstr "Minimum resim boyutundan küçük resimlere watermark uygulanamaz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:806
msgid "Images smaller than this won't be watermarked. Use zero (0) to don't set a minimum image size limit."
msgstr "Resim bundan küçükse watermark uygulanmayacaktır. Minimum resim boyutu sınırlaması istemiyorsanız (0) giriniz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:810
msgid "Watermark image"
msgstr "Filigran resmi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:816
msgid "You will get best results with plain logos with drop shadow. You can use a large image if the file size is not that big (recommended max. is 16KB). Must be a PNG."
msgstr "Gölge logolu düz logolarda en iyi sonuçları alacaksınız. Dosya boyutu o kadar büyük değilse büyük bir resim kullanabilirsiniz (önerilen maksimum 16 KB'dir). PNG olmalı."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:819
msgid "Watermark position"
msgstr "Filigran konumu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:823
msgid "left top"
msgstr "Sol üst"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:824
msgid "left center"
msgstr "Sol orta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:825
msgid "left bottom"
msgstr "Sol alt"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:826
msgid "center top"
msgstr "Üst orta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:827
msgid "center center"
msgstr "Orta merkez"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:828
msgid "center bottom"
msgstr "Alt orta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:829
msgid "right top"
msgstr "Sağ üst"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:830
msgid "right center"
msgstr "Sağ orta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:831
msgid "right bottom"
msgstr "Sağ alt"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:836
msgid "Relative position of the watermark image. First horizontal align then vertical align."
msgstr "Filigran görüntüsünün göreceli konumu. İlk önce yatay hizalamayı dikey hizalayın."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:839
msgid "Watermark percentage"
msgstr "Filigran yüzdesi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:844
msgid "Watermark percentual size relative to the target image area. Values 1 to 100."
msgstr "Hedef görüntü alanına göre filigran yüzde büyüklüğü. 1 ila 100 arasındaki değerler."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:847
msgid "Watermark margin"
msgstr "Filigran kenar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:852
msgid "Margin from the border of the image to the watermark image."
msgstr "Görüntünün sınırından filigran görüntüsüne kenar boşluğu."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:855
msgid "Watermark opacity"
msgstr "Filigran şeffaglığı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:860
msgid "Opacity of the watermark in the final watermarked image. Values 0 to 100."
msgstr "Filigranın son filigran görüntüsündeki opaklığı. 0 ila 100 arasındaki değerler."
msgid "Dashboard > Settings > Website"
msgstr "Kontrol Paneli> Ayarlar> Web sitesi"
#, php-format
msgid "Categories won't work when the explorer feature is turned off. To revert this setting go to %s."
msgstr "Gezgin özelliği kapatıldığında kategoriler çalışmayacak. Bu ayarı geri almak için %s konumuna gidin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the %s category? This can't be undone."
msgstr "%s kategorisini gerçekten silmek istiyor musunuz? Bu işlem geri alınamaz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:900
msgid "Note: Deleting a category doesn't delete the images that belongs to that category."
msgstr "Not: Bir kategoriyi silmek, o kategoriye ait görüntüleri silmez."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:902
msgid "Edit category"
msgstr "Kategori düzenle"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:925
msgid "Expires"
msgstr "Sona ermek"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933
#, php-format
msgid "Do you really want to remove the ban to the IP %s? This can't be undone."
msgstr "Gerçekten %s IP'sindeki yasağı kaldırmak istiyor musunuz? Bu işlem geri alınamaz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:947
msgid "Banned IP address will be forbidden to use the entire website."
msgstr "Yasaklı IP adresinin tüm siteyi kullanması yasaktır."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:949
msgid "Edit IP ban"
msgstr "Banlı İP düzenleme"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:959
msgid "Enable signups"
msgstr "Üyelik kayıtlarıık kalsın"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:965
msgid "Enable this if you want to allow users to signup."
msgstr "Kullanıcıların kayıt için izin vermek istiyorsanız bunu etkinleştirin."
msgid "Enable user content delete"
msgstr "Kullanıcı içeriğini sil'i etkinleştir"
msgid "Enable this if you want to allow users to delete their own content. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Kullanıcıların kendi içeriklerini silmelerine izin vermek istiyorsanız bunu etkinleştirin. Bu ayar yöneticileri etkilemez."
msgid "Minimum age required"
msgstr "Minimum yaş gerekli"
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
msgid "Leave it empty to don't require a minimum age to use the website."
msgstr "Web sitesini kullanmak için minimum yaş gerektirmemesi için boş bırakın."
msgid "Notify on user signup"
msgstr "Kullanıcı kaydında bildir"
msgid "Enable this if you want to get an email notification for each new user signup."
msgstr "Her yeni kullanıcı kaydı için bir e-posta bildirimi almak istiyorsanız bunu etkinleştirin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:972
msgid "Username routing"
msgstr "Kullanıcı adı yönlendirme"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:978
#, php-format
msgid "Enable this if you want to use %s/username URLs instead of %s/user/username."
msgstr "%s/username yerine %s/user/username URLlerini kullanmak istiyorsanız bunu etkinleştirin.."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:983
msgid "Require email confirmation"
msgstr "E-posta onayı iste"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:989
msgid "Enable this if users must validate their email address on sign up."
msgstr "Bunu işaretlerseniz kullanıcılar e-posta adresini doğrulaması gerekecektir."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:992
msgid "Require email for social signup"
msgstr "Sosyal kaydolma için e-posta iste"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:998
msgid "Enable this if users using social networks to register must provide an email address."
msgstr "Kayıt olmak için sosyal ağları kullanan kullanıcıların bir e-posta adresi sağlamaları gerekiyorsa bunu etkinleştirin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1004
msgid "User avatar max. filesize"
msgstr "Kullanıcı avatar'ı için max. dosya boyutu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1007
#, php-format
msgid "Max. allowed filesize for user avatar image. (Max allowed by server is %s)"
msgstr "Maks. kullanıcı avatarı resmi için izin verilen dosya boyutu. (Sunucu tarafından izin verilen maksimum %s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1010
msgid "User background max. filesize"
msgstr "Kullanıcı arka plan resmi max. dosya boyutu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1013
#, php-format
msgid "Max. allowed filesize for user background image. (Max allowed by server is %s)"
msgstr "Maks. kullanıcı arka planı görüntüsü için izin verilen dosya boyutu. (Sunucu tarafından izin verilen maksimum %s)"
msgid "Shows a consent screen before accessing the website. Useful for adult content websites where minors shouldn't be allowed."
msgstr "Web sitesine erişmeden önce bir onay ekranı gösterir. Küçüklere izin verilmemesi gereken yetişkinlere yönelik web siteleri için kullanışlıdır."
msgid "Enable consent screen"
msgstr "Onay ekranını etkinleştir"
msgid "Consent screen cover image"
msgstr "Onay ekranı kapak resmi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1019
msgid "Block image uploads by IP if the system notice a flood behavior based on the number of uploads per time period. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "IP başına yüklenecek resim sayısını ve periyodunu belirtiniz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1031
msgid "Notify to email"
msgstr "Durumu Mail Olarak Bildir"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1037
msgid "If enabled the system will send an email on flood incidents."
msgstr "Eğer etkinleştirilmişse taşma (flood) durumlarında sistem bir mail gönderecektir."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1040
msgid "Minute limit"
msgstr "Dakikada Resim Yükleme Sınırı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1045
msgid "Hourly limit"
msgstr "Saatte Resim Yükleme Sınırı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1050
msgid "Daily limit"
msgstr "Günlük Resim Yükleme Sınırı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1055
msgid "Weekly limit"
msgstr "Haftalık Resim Yükleme Sınırı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1060
msgid "Monthly limit"
msgstr "Aylık Resim Yükleme Sınırı"
#, php-format
msgid "Lock %s editing"
msgstr "%s düzenlemesini kilitle"
msgid "Enable this to prevent users from changing the NSFW flag. When enabled, only admin and managers will have this permission."
msgstr "Gelen yüklemeleri denetlemek için bunu etkinleştirin. Hedef içerik, onay için denetim gerektirecektir."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1070
msgid "Show not safe content in listings"
msgstr "Listelerde güvenli olmayan içeriği göster"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1076
msgid "Enable this if you want to show not safe content in listings. This setting doesn't affect administrators and can be overridden by user own settings."
msgstr "Listelerde güvenli içerik olmadığını göstermek istiyorsanız bunu etkinleştirin. Bu ayar yöneticileri etkilemez ve kullanıcının kendi ayarları tarafından geçersiz kılınabilir."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1079
msgid "Blur NSFW content in listings"
msgstr "Bulanıklaştırılmış güvenli olmayan (NSFW) içerik."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1085
msgid "Enable this if you want to apply a blur effect on the NSFW images in listings."
msgstr "Eğer sakıncalı bulduğunuz için görüntünün bulanıklaştırılmasını istiyorsanız bunu etkinleştirin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1088
msgid "Show banners in not safe content"
msgstr "Bannerları güvenli olmayan içerikte göster"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1094
msgid "Enable this if you want to show banners in not safe content pages."
msgstr "Banner'ları güvensiz içerik sayfalarında göstermek istiyorsanız bunu etkinleştirin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1098
msgid "Show not safe content in random mode"
msgstr "Rasgele modda güvenli içerik gösterme"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1109
msgid "List items per page"
msgstr "Sayfa başına Liste öğeleri"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1112
msgid "How many items should be displayed per page listing."
msgstr "Listede Kaç Adet Resim Sergilemek İstiyorsanız Belirtiniz"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1116
msgid "List pagination mode"
msgstr "Liste sayfalama modu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119
msgid "Endless scrolling"
msgstr "Sonsuz kaydırma"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119
msgid "Classic pagination"
msgstr "Klasik sayfalama"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1123
msgid "What pagination method should be used."
msgstr "Hangi sayfalama yöntemi kullanılmalıdır."
msgid "Listing viewer"
msgstr "Liste görüntüleyicisi"
msgid "Enable this to use the listing viewer when clicking on an image."
msgstr "Bir görüntüye tıklarken liste görüntüleyiciyi kullanmak için bunu etkinleştirin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1127
msgid "Image listing size"
msgstr "Görüntü listeleme boyutu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130
msgid "Fluid"
msgstr "Akışkan"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130
msgid "Fixed"
msgstr "Çözüldü"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1134
msgid "Both methods use a fixed width but fluid method uses automatic heights."
msgstr "Her iki metod da genişliği sabit tutar ancak fluid (akışkan) metod yüksekliği otomatik ayarlar."
msgid "Album listing images requirement"
msgstr "Albüm listeleme görüntüleri gereksinimi"
msgid "explore"
msgstr "keşfetmek"
msgid "Sets the minimum image count needed to show albums in explore."
msgstr "Albümleri keşifte göstermek için gereken minimum resim sayısını ayarlar."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1140
msgid "Listing columns number"
msgstr "Sütun numarası listeleniyor"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1141
msgid "Here you can set how many columns are used based on each target device."
msgstr "Burada, her bir hedef cihaza göre kaç tane sütun kullanılacağını belirleyebilirsiniz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1143
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1147
msgid "Phablet"
msgstr "Phablet"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1151
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1155
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1159
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
msgid "theme editing"
msgstr "tema düzenleme"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1167
#, php-format
msgid "Put your themes in the %s folder"
msgstr "Tema Klasörü %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1186
msgid "Tone"
msgstr "Ton"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189
msgid "Light"
msgstr "Hafif (beyaz)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189
msgid "Dark"
msgstr "Koyu (siyah)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1196
msgid "Main color"
msgstr "Ana renk"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1197
msgid "Hexadecimal color value"
msgstr "Heksadesimal renk değeri"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1199
#, php-format
msgid "Use this to set the main theme color. Value must be in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">hex format</a>."
msgstr "Ana tema rengi olarak bunu kullan. Değer<a href=\"%s\" target=\"_blank\">heksadesimal formatta</a> olmalı."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1214
msgid "Top bar button color"
msgstr "Üst çubuk düğme (button) rengi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1218
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1456
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1219
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1457
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1220
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1458
msgid "Orange"
msgstr "Turuncu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1221
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1459
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1222
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1460
msgid "Grey"
msgstr "Gri"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1223
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1461
msgid "Black"
msgstr "Geri"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1224
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1462
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1230
msgid "Color for the top bar buttons like the \"Create account\" button."
msgstr "\"Hesap oluştur\" düğmesi gibi en üstteki çubuk düğmeleri için renk."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1244
msgid "Enable vector logo"
msgstr "Vektorel logo acik"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1251
msgid "Enable vector logo for high quality logo in devices with high pixel density."
msgstr "Yüksek piksel yoğunluğuna sahip cihazlarda yüksek kaliteli logo için vektör logosunu etkinleştirin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1256
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418
msgid "Vector logo image"
msgstr "Vektör logosu resmi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1262
msgid "Vector version or your website logo in SVG format."
msgstr "SVG formatında web sitenizin logosunun vektör versiyonu."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1268
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428
msgid "Raster logo image"
msgstr "Raster logo resmi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1274
msgid "Bitmap version or your website logo. PNG format is recommended."
msgstr "Bitmap sürümü veya web sitenizin logosu. PNG formatı olması önerilir."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1278
msgid "Logo height"
msgstr "Logo yüksekliği"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1279
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514
msgid "No value"
msgstr "Değersiz"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1281
msgid "Use this to set the logo height if needed."
msgstr "Gerekirse logo yüksekliğini ayarlamak için bunu kullanın."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1287
msgid "Favicon image"
msgstr "Favicon resmi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1293
msgid "Favicon image. Image must have same width and height."
msgstr "Favicon görüntü. Görüntü aynı genişliğe ve yüksekliğe sahip olmalıdır."
msgid "Image load max. filesize"
msgstr "Görüntü yükü maks. Dosya boyutu"
msgid "Images greater than this size will show a button to load full resolution image."
msgstr "Bu boyuttan büyük görüntüler tam çözünürlüklü görüntüyü yüklemek için bir düğme gösterecektir."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1299
msgid "Enable download button"
msgstr "İndirme butonu açık."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1305
msgid "Enable this if you want to show the image download button."
msgstr "Görüntü indirme düğmesini göstermek istiyorsanız bunu etkinleştirin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1309
msgid "Enable right click on image"
msgstr "Resmin üzerinde sağ tıklamayı etkinleştir"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1315
msgid "Enable this if you want to allow right click on image viewer page."
msgstr "Resim görüntüleme sayfasında sağ tıklanmasına izin vermek istiyorsanız bunu etkinleştirin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1321
msgid "Enable show Exif data"
msgstr "Exif verilerini göstermeyi etkinleştir"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1327
msgid "Enable this if you want to show image Exif data."
msgstr "Görüntü Exif verilerini göstermek istiyorsanız bunu etkinleştirin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1333
msgid "Enable social share"
msgstr "Sosyal paylaşma etkinleştir"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1339
msgid "Enable this if you want to show social network buttons to share content."
msgstr "Eğer içerik paylaşmak için sosyal ağ düğmelerini göstermek istiyorsanız bunu etkinleştirin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1343
msgid "Enable embed codes (content)"
msgstr " Embed kodları etkinleştirme (içerik)"
msgid "Everybody"
msgstr "Herkes"
msgid "Users only"
msgstr "Yalnızca kullanıcılar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1349
msgid "Enable this if you want to show embed codes for the content."
msgstr "İçerik için embed kodları göstermek istiyorsanız bunu etkinleştirin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1365
msgid "Not safe content checkbox in uploader"
msgstr "Yükleyicide güvenli içerik değil onay kutusu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1371
msgid "Enable this if you want to show a checkbox to indicate not safe content upload."
msgstr "Güvenli içerik yüklemesi olmadığını belirten bir onay kutusu göstermek istiyorsanız bunu etkinleştirin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1377
msgid "Custom CSS code"
msgstr "Özel CSS kodu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1378
msgid "Put your custom CSS code here. It will be placed as <style> just before the closing </head> tag."
msgstr "Özel CSS kodunuzu buraya yerleştirin. Kapanışı </head> etiketinden hemen önce <style> olarak yerleştirilir."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1382
msgid "Custom JS code"
msgstr "Özel JS kodu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1383
msgid "Put your custom JS code here. It will be placed as <script> just before the closing </head> tag."
msgstr "Özel JS kodunuzu buraya yerleştirin. Kapanış </head> etiketinden hemen önce <script> olarak yerleştirilecektir."
#, php-format
msgid "Do not use %s markup here. This is for plain JS code, not for HTML script tags. If you use script tags here you will break your website."
msgstr "Burada %s işaretlemesi kullanmayın. Bu, HTML komut dosyası etiketleri için değil, düz JS kodu içindir. Burada script etiketleri kullanıyorsanız, web sitenizi kıracaksınız."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1390
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1394
msgid "Landing page"
msgstr "Açılış sayfası"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1395
msgid "Split landing + images"
msgstr "Bölünmüş iniş + görüntüleri"
#, php-format
msgid "Route %s"
msgstr "%s yolu"
msgid "upload"
msgstr "yükle"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1401
#, php-format
msgid "Select the homepage style. To customize it further edit app/themes/%s/views/index.php"
msgstr "Ana sayfa stilini seçin. Daha fazla düzenlemek için app/themes/%s/views/index.php"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1406
msgid "Cover image"
msgstr "Kapak resmi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:72
msgid "Do you really want to delete this image? This can't be undone."
msgstr "Bu resmi silmek istediğinizden emin misiniz ?. Resim geri dönüşümü olmaksızın silinecektir."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:72
msgid "Delete image"
msgstr "Resmi Sil"
msgid "Add new cover image"
msgstr "Yeni kapak resmi ekle"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1424
msgid "Vector version or your website logo in SVG format (only for homepage)."
msgstr "Web sitenizin logosunun SVG formatındaki vektör versiyonu (sadece ana sayfa için)."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1434
msgid "Bitmap version or your website logo (only for homepage). PNG format is recommended."
msgstr "Bitmap sürümü veya web sitenizin logosu (sadece ana sayfa için). PNG formatı önerilir."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1441
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1446
#, php-format
msgid "This will be added inside the homepage %s tag. Leave it blank to use the default contents."
msgstr "Bu %s ana sayfasının içine eklenecek. Varsayılan içerikleri kullanmak için boş bırakın."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1445
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:440
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1452
msgid "Call to action button color"
msgstr "Harekete geçme düğmesinin rengi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1468
msgid "Color of the homepage call to action button."
msgstr "Ana sayfanın rengi harekete geçirici düğmeyi işaretler."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1472
msgid "Call to action outline style button"
msgstr "Eylem anahat stili düğmesini ara"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1479
msgid "Enable this to use outline style for the homepage call to action button."
msgstr "Ana sayfa harekete geçirme düğmesinin anahat stilini kullanmak için bunu etkinleştirin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1483
msgid "Call to action functionality"
msgstr "Eylem işlevine çağrı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1487
msgid "Trigger uploader"
msgstr "Tetikleyici yükleme"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1488
msgid "Open URL"
msgstr "Link aç"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1497
msgid "Call to action URL"
msgstr "Eylem URL'sine ara"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1498
msgid "Enter an absolute or relative URL"
msgstr "Mutlak veya göreceli bir URL girin"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1500
msgid "A relative URL like %r will be mapped to %l"
msgstr "%r gibi göreceli bir URL %l ile eşlenir"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1506
msgid "Call to action HTML"
msgstr "Eylem HTMLyi çağırın"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1507
msgid "This will be added inside the call to action <a> tag. Leave it blank to use the default contents."
msgstr "Bu, harekete geçirme ifadesine <a> etiketi eklenir. Varsayılan içerikleri kullanmak için boş bırakın."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1513
msgid "User IDs"
msgstr "Kullanıcı Kimlikleri"
msgid "Comma-separated list of target user IDs (integers) to show most recent images on homepage. Leave it empty to display trending images."
msgstr "Ana sayfada görüntüleri göstermek için hedef kullanıcı kimliklerinin virgülle ayrılmış listesi. Tüm son resimleri görüntülemek için boş veya sıfır bırakın."
msgid "banners"
msgstr "banner'lar"
msgid "Automatic updates check"
msgstr "Otomatik güncellemeler kontrolü"
msgid "When enabled the system will automatically check for new updates."
msgstr "Etkinleştirildiğinde, sistem otomatik olarak yeni güncellemeleri kontrol eder."
msgid "Display available updates notification"
msgstr "Mevcut güncellemeler bildirimini görüntüle"
msgid "Enable this to show a notice on top warning you about new available system updates."
msgstr "Yeni mevcut sistem güncellemeleri hakkında sizi uyaran bir uyarı göstermek için bunu etkinleştirin."
msgid "Dump update query"
msgstr "Güncelleme sorgusunu döküm"
msgid "Enable this if you want to dump the update query to run it manually."
msgstr "Her kullanıcı için doğru dili otomatik olarak algılayıp ayarlamak istiyorsanız bunu etkinleştirin."
#, php-format
msgid "SEO %s URLs"
msgstr "SEO %s URL'ler"
#, php-format
msgid "Enable this if you want to use SEO %s URLs."
msgstr "SEO %s URL'lerini kullanmak istiyorsanız bunu etkinleştirin.."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1570
msgid "Minify code"
msgstr "Kodu küçült"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1576
msgid "Enable this if you want to auto minify CSS and JS code."
msgstr "CSS ve JS kodunu otomatik olarak küçültmek istiyorsanız bunu etkinleştirin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1579
msgid "Maintenance"
msgstr "Bakım"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1585
msgid "When enabled the website will show a maintenance message. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Etkinleştirildiğinde website bakım mesajı gösterecektir. Bu ayar, yöneticileri etkilemez."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1565
msgid "Crypt salt"
msgstr "Crypt salt"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1567
msgid "This is the salt used to convert numeric ID to alphanumeric. It was generated on install."
msgstr "Kullanıcı İD Kimlik Numarasıdır. Bu İD üzerinden işlemler yapılacaktır."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1589
msgid "PHP error reporting"
msgstr "PHP hata raporlama"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1595
#, php-format
msgid "Enable this if you want to print errors generated by PHP <a %s>error_reporting()</a>. This should be disabled in production."
msgstr "PHP <a %s>error_reporting()</a>. T tarafından oluşturulan hataları yazdırmak istiyorsanız bunu etkinleştirin. Bu üretimde devre dışı bırakılmalıdır."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1598
msgid "Debug level"
msgstr "Hata ayıklama düzeyi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "Error log"
msgstr "Hata günlüğü"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "Print errors without error log"
msgstr "Hata günlüğü olmadan hataları yazdır"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "Print and log errors"
msgstr "Hataları yazdırma ve kaydetme"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1604
#, php-format
msgid "To configure the debug level check the <a %s>debug documentation</a>. Default level is \"Error log\" (1)."
msgstr "Hata ayıklama seviyesini yapılandırmak için <a %s>hata ayıklama belgelerini</a>. kontrol edin. Varsayılan seviye \"Hata günlüğü\" (1)."
#, php-format
msgid "Routing allows you to customize default route binds on the fly. Only alphanumeric, hyphen and underscore characters are allowed. Check out our %s if you want to override or add new routes."
msgstr "Yönlendirme, anında varsayılan rota ciltlemelerini özelleştirmenizi sağlar. Yalnızca alfanümerik, kısa çizgi ve alt çizgi karakterlerine izin verilir. Yeni yollar eklemek veya geçersiz kılmak istiyorsanız %s değerimize göz atın."
msgid "Image routing"
msgstr "Görüntü yönlendirme"
#, php-format
msgid "Routing for %s"
msgstr "%s için yönlendirme"
msgid "Album routing"
msgstr "Albüm yönlendirmesi"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostadı"
msgid "Hostname on which sub-domain wildcards will be added."
msgstr "Alt alan adı karakterlerinin ekleneceği ana bilgisayar adı."
#, php-format
msgid "This setting may be overridden by %s."
msgstr "Bu ayar %s tarafından geçersiz kılınabilir."
msgid "Language subdomains"
msgstr "Dil alt alanları"
msgid "languages"
msgstr "diller"
msgid "Enable to use %s for %t."
msgstr "%t. %s kullanımı etkinleştirir."
msgid "Username subdomains"
msgstr "Kullanıcı adı alt alanları"
msgid "user profiles"
msgstr "Kullanıcı profilleri"
msgid "Custom language strings"
msgstr "Özel dil dizeleri"
msgid "language strings"
msgstr "Dil dizileri"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1611
msgid "Default language"
msgstr "Varsayılan dil ayarını seçiniz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1620
msgid "Default base language to use."
msgstr "Varsayılan temel dil ayarını belirtiniz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1624
msgid "Auto language"
msgstr "Otomatik dil seçimi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1630
msgid "Enable this if you want to automatically detect and set the right language for each user."
msgstr "Her kullanıcı için doğru dili otomatik olarak algılamak ve ayarlamak istiyorsanız bunu etkinleştirin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1634
msgid "Language chooser"
msgstr "Dil seçicisi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1640
msgid "Enable this if you want to allow language selection."
msgstr "Dil seçimine izin vermek istiyorsanız bunu etkinleştirin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1647
msgid "Enabled languages"
msgstr "Etkin diller"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1656
msgid "Unchecked languages won't be used in your website."
msgstr "İşaretlenmeyen diller web sitenizde kullanılmaz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1679
msgid "Toggle this to enable or disable HTTPS"
msgstr "HTTPS'yi etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için bunu değiştirin"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1680
msgid "Toggle this to enable or disable this storage"
msgstr "Bu depolamayı etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için bunu değiştirin"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1696
msgid "Quota"
msgstr "Kota"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1698
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1731
msgid "Storage method"
msgstr "Depolama yöntemi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1742
msgid "Local storage is used by default or when no external storage is active."
msgstr "Yerel depolama varsayılan olarak veya harici depolama etkin olmadığında kullanılır."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1742
#, php-format
msgid "If you need help check the <a %s>storage documentation</a>."
msgstr "Yardıma ihtiyacınız olursa <a %s>depolama belgelerini</a> kontrol edin.."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1744
msgid "Edit storage"
msgstr "Depolamayı düzenle"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1754
msgid "From name"
msgstr "İsminiz (Adınız)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1757
msgid "Sender name for emails sent to users."
msgstr "Email gönderilecek kullanıcıların isim veya isimlerini yazınız.."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1772
msgid "Email mode"
msgstr "E-posta modu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1779
msgid "How to send emails? SMTP recommended."
msgstr "E-postalar nasıl gönderilecek? SMTP önerilir."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1784
msgid "SMTP server and port"
msgstr "SMTP server adresi ve port numarası"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1787
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP server"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1800
msgid "SMTP username"
msgstr "SMTP Kullanıcı Adı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1805
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP Şifre"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1810
msgid "SMTP security"
msgstr "SMTP Güvenliğini"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1813
msgid "Unsecured"
msgstr "Güvensiz"
msgid "Decode ID"
msgstr "Kod çözme ID"
msgid "Encode ID"
msgstr "Kodlama ID"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1824
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1825
msgid "Send test email"
msgstr "Test e-postası gönder"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1826
#, php-format
msgid "Use this to test how your emails are being delivered. We recommend you to use %s."
msgstr "E-postalarınızın nasıl teslim edildiğini test etmek için bunu kullanın. %s kullanmanızı tavsiye ederiz."
msgid "Export a user"
msgstr "Bir kullanıcıyı dışa aktar"
msgid "Export user"
msgstr "Kullanıcıyı dışa aktar"
msgid "This will allow you to download a user's standard personal information in JSON format."
msgstr "Bu, kullanıcının standart kişisel bilgilerini JSON formatında indirmenize izin verecektir."
msgid "Regenerate external storage stats"
msgstr "Harici depolama istatistiklerini yeniden oluşturun"
msgid "Storage id"
msgstr "Depolama kimliği"
msgid "Regenerate"
msgstr "Tekrar Üret"
msgid "This will re-calculate the sum of all the image records associated to the target external storage."
msgstr "Bu, hedef harici depolama birimiyle ilişkili tüm görüntü kayıtlarının toplamını yeniden hesaplar."
msgid "Migrate image records from one external storage to another"
msgstr "Görüntü kayıtlarını bir harici depolama biriminden diğerine geçirme"
msgid "Source storage id"
msgstr "Kaynak depolama kimliği"
msgid "Target storage id"
msgstr "Hedef depolama kimliği"
msgid "Migrate"
msgstr "Göç"
msgid "This only updates the database. You must transfer the actual files to target storage container on your own. URL rewriting is strongly recommended. Use zero (0) for local storage."
msgstr "Bu sadece veritabanını günceller. Gerçek dosyaları hedef depolama kabına kendiniz aktarmanız gerekir. URL yeniden yazma şiddetle tavsiye edilir. Yerel depolama için sıfır (0) kullanın."
msgid "social networks"
msgstr "sosyal ağlar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1838
msgid "You need a <a href=\"https://developers.facebook.com/\" target=\"_blank\">Facebook app</a> for this."
msgstr "Bu modu kullanmak için Facebook uygulaması gerekmektedir. Örnek olarak <a href=\"https://developers.facebook.com/\" target=\"_blank\">Facebook app </a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1843
msgid "Facebook app id"
msgstr "Facebook app id"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1848
msgid "Facebook app secret"
msgstr "Facebook app secret kodu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1864
msgid "You need a <a href=\"https://apps.twitter.com\" target=\"_blank\">Twitter app</a> for this."
msgstr "Bu modu kullanmak için Twitter uygulaması gerekmektedir. Örnek olarak <a href=\"https://apps.twitter.com\" target=\"_blank\">Twitter app</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1869
msgid "Twitter API key"
msgstr "Twitter API anahtarı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1874
msgid "Twitter API secret"
msgstr "Twitter API secret kodu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1881
msgid "Twitter account"
msgstr "Twitter hesabı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1897
msgid "You need a <a href=\"https://cloud.google.com/console\" target=\"_blank\">Google app</a> for this."
msgstr "Bu modu kullanmak için Google uygulaması gerekmektedir. Örnek olarak <a href=\"https://cloud.google.com/console\" target=\"_blank\">Google app</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1902
msgid "Google client id"
msgstr "Google client id"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1907
msgid "Google client secret"
msgstr "Google client secret kodu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1923
msgid "You need a <a href=\"http://vk.com/dev\" target=\"_blank\">VK app</a> for this."
msgstr "Bunun için bir <a href=\"http://vk.com/dev\" target=\"_blank\">VK uygulamasına</a> ihtiyacınız var."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1928
msgid "VK client id"
msgstr "VK müşteri kimliği"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1933
msgid "VK client secret"
msgstr "VK client secret"
#, php-format
msgid "%s spam protection"
msgstr "%s spam koruması"
msgid "user generated content"
msgstr "kullanıcı tarafından oluşturulan içerik"
msgid "Enable this to use %l to block spam on %c."
msgstr "%c üzerindeki spam'ı engellemek için %l kullanmak için bunu etkinleştirin."
#, php-format
msgid "%s API key"
msgstr "%s API anahtarı"
msgid "user signup"
msgstr "kullanıcı kaydı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1968
#, php-format
msgid "You need a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">reCAPTCHA key</a> for this."
msgstr "Bunun için bir <a href=\"%s\" target=\"_blank\">reCAPTCHA anahtarına</a> ihtiyacınız var."
msgid "Please note that each reCAPTCHA version require its own set of keys. Don't forget to update the keys if you change versions."
msgstr "Her reCAPTCHA sürümünün kendi anahtar kümesini gerektirdiğini lütfen unutmayın. Sürümleri değiştirirseniz anahtarları güncellemeyi unutmayın."
#, php-format
msgid "%s site key"
msgstr "%s site key"
#, php-format
msgid "%s secret key"
msgstr "%s secret key"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1986
msgid "reCAPTCHA threshold"
msgstr "reCAPTCHA threshold"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1991
msgid "How many failed attempts are needed to ask for reCAPTCHA? Use zero (0) to always show reCAPTCHA."
msgstr "ReCAPTCHA'yı istemek için kaç başarısız girişimde bulunulmalı? ReCAPTCHA'yı her zaman göstermek için sıfır (0) kullanın."
#, php-format
msgid "Force %s on contact page"
msgstr "Kişi sayfasını %s zorla"
#, php-format
msgid "Enable this to always show %s on contact page."
msgstr "Kişi sayfasında her zaman %s göstermek için bunu etkinleştirin."
msgid "Comments API"
msgstr "Yorumlar API'si"
#, php-format
msgid "Disqus API works with %s."
msgstr "Disqus API %s ile çalışır."
msgid "Disqus shortname"
msgstr "Disqus shortname"
#, php-format
msgid "%s public key"
msgstr "%s public key"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1997
msgid "Comment code"
msgstr "Kodun İçeriği"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1998
msgid "Disqus, Facebook or anything you want. It will be used in image view."
msgstr "Disqus, Facebook veya başka bir yerden görüntü almak istiyorum. Alınacak görüntü profilde gösterilecektir."
#, php-format
msgid "Automatically moderate the content using the %s service."
msgstr "%s hizmetini kullanarak içeriği otomatik olarak denetleyin."
msgid "Automatic approve"
msgstr "Otomatik onay"
msgid "Enable this to automatically approve content moderated by this service."
msgstr "Bu hizmet tarafından denetlenen içeriği otomatik olarak onaylamak için bunu etkinleştirin."
msgid "Block content"
msgstr "İçeriği engelle"
msgid "Adult"
msgstr "Yetişkin"
msgid "Teen and adult"
msgstr "Genç ve yetişkin"
msgid "Flag NSFW"
msgstr "NSFW olarak işaretle."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2002
msgid "Analytics code"
msgstr "Google Analytics kodunuzu giriniz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2003
msgid "Google Analytics or anything you want. It will be added to the theme footer."
msgstr "Google analitik kodununun özelliklerini sayfanın altında göstermek istiyormusunuz?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2017
#, php-format
msgid "For documentation about the API check the <a %s>API documentation</a>"
msgstr "API ile ilgili belgeler için <a %s>API belgelerine</a> bakın."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2019
msgid "API v1 key"
msgstr "API v1 key"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2022
#, php-format
msgid "Use this key when using the <a %s>API v1</a>."
msgstr "<a %s>API v1</a> kullanırken bu anahtarı kullanın."
msgid "Plugin route"
msgstr "Eklenti yolu"
#, php-format
msgid "Enable this to display plugin instructions at %u. A link to these instructions will be added to the %s menu. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "%u. konumundaki eklenti talimatlarını görüntülemek için bunu etkinleştirin. Bu talimatlara bir bağlantı %s menüsüne eklenecektir. Bu ayar yöneticileri etkilemez."
msgid "Use this to set a custom URL for %p. Please note that you need to manually replicate %s in this URL."
msgstr "%p. için özel bir URL belirlemek için bunu kullanın. Lütfen bu URLde %s yi manuel olarak çoğaltmanız gerektiğini unutmayın."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2028
msgid "Cookie law compliance"
msgstr "Çerez yasalarına uyum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2034
msgid "Enable this to display a message that complies with the EU Cookie law requirements. Note: You only need this if your website is hosted in the EU and if you add tracking cookies."
msgstr "Bunu, AB Çerez Yasası şartlarına uygun bir mesaj görüntülemek için etkinleştirin. Not: Buna yalnızca web siteniz ABde sunuluyorsa ve izleme çerezleri eklerseniz buna ihtiyacınız olur."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:417 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:25
msgid "Save changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2067
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:477
msgid "Check the errors to proceed."
msgstr "Hataları denetlemek için devam edin."
msgid "Play GIF"
msgstr "GIF Oynat"
msgid "Load full resolution"
msgstr "Tam çözünürlük yükle"
msgid "Do you really want to approve this image? The image will go public if you approve it."
msgstr "Seçilen tüm içeriği gerçekten kaldırmak istiyor musunuz? Bu geri alınamaz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:136
msgid "Added to %a and categorized in %c"
msgstr "%a ya eklendi ve %c olarak kategorize edildi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:138
#, php-format
msgid "Added to %s"
msgstr "Eklenecek Resimler %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:143
#, php-format
msgid "Uploaded to %s"
msgstr "%s adresine yüklendi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:145
#, php-format
msgid "Uploaded %s"
msgstr "Yüklenen resim %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:157
msgid "Less Exif data"
msgstr "Daha az Exif verisi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:157
msgid "More Exif data"
msgstr "Exif verileri"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:182
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:241
msgid "Share image"
msgstr "Paylaşılan Resim"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:198
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:204
msgid "Album ID"
msgstr "Albüm No"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:252
msgid "In this album"
msgstr "Albümü"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:15
msgid "Upload and share your images."
msgstr "Resimlerinizi yükleyin veya paylaşin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:17
#, php-format
msgid "Drag and drop anywhere you want and start uploading your images now. %s limit. Direct image links, BBCode and HTML thumbnails."
msgstr "Resimleri yüklemek için sürükle ve bırak seçeneği ile. %s kadar yükleyebilir. Doğrudan linkler, BBcode veya Html küçük resimler seçeneği ile paylaşabilirsiniz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:25
msgid "Start uploading"
msgstr "Yüklemeye Başla"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:79
msgid "Sign up to unlock all the features"
msgstr "Tüm özellikleri kullanmak icin kayıt olunuz"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:80
msgid "Manage your content, create private albums, customize your profile and more."
msgstr "Hesabınızı yönetin, özel albüm oluşturun, profilinizi özelleştirin ve daha fazlasi."
msgid "Sign in with your account"
msgstr "Hesabınızla giriş yapın"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:301
#, php-format
msgid "Don't have an account? <a href='%s'>Sign up</a> now."
msgstr "Hesabınız yok mu? <a href='%s'>Hesap aç</a>"
#: ../../../app/routes/route.logout.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:8
msgid "Logged out"
msgstr "Çıkış "
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:12
#, php-format
msgid "You have been logged off %s. Hope to see you soon."
msgstr "%s. Sizi en kısa sürede tekrardan görmek dileğiyle"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:13
msgid "Go to homepage"
msgstr "Ana Sayfaya Dön"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/maintenance.php:7
msgid "Website under maintenance"
msgstr "Web sitesi bakım altında"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/maintenance.php:8
msgid "We're performing scheduled maintenance tasks in the website. Please come back in a few minutes."
msgstr "Web sitesinde zamanlanmış bakım işlemleri gerçekleştiriyoruz. Lütfen birkaç dakika sonra tekrar gelin."
msgid "This content is password protected."
msgstr "Bu içerik şifre korumalıdır."
msgid "Please enter your password to continue."
msgstr "Devam etmek için lütfen şifrenizi girin."
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
msgid "Add image uploading to your website, blog or forum by installing our upload plugin. It provides image uploading to any website by placing a button that will allow your users to directly upload images to our service and it will automatically handle the codes needed for insertion. All features included like drag and drop, remote upload, image resizing and more."
msgstr "Yükleme eklentimizi yükleyerek web sitenize, blogunuza veya forumunuza resim yükleme ekleyin. Kullanıcılarınızın görüntüleri doğrudan servisimize yüklemelerine izin verecek bir düğme yerleştirerek herhangi bir web sitesine görüntü yükleme olanağı sağlar ve yerleştirme için gereken kodları otomatik olarak yönetir. Sürükle ve bırak, uzaktan yükleme, görüntü yeniden boyutlandırma ve daha fazlası gibi tüm özellikler."
msgid "Supported software"
msgstr "Desteklenen yazılım"
msgid "supported software"
msgstr "desteklenen yazılım"
#, php-format
msgid "The plugin works in any website with user-editable content and for %sv, it will place an upload button that will match the target editor toolbar so no extra customization is needed."
msgstr "Eklenti, kullanıcı tarafından düzenlenebilir içeriğe sahip herhangi bir web sitesinde çalışır ve %s için, hedef düzenleyici araç çubuğuna uyan bir yükleme butonu yerleştirir, böylece fazladan özelleştirme gerekmez."
msgid "Add it to your website"
msgstr "Web sitene ekle"
msgid "options"
msgstr "seçenekler"
#, php-format
msgid "Copy and paste the plugin code into your website HTML code (preferably inside the head section). There are plenty %o to make it fit better to your needs."
msgstr "Eklenti kodunu kopyalayıp web sitenizin HTML kodunda ( head kodu bölümünden sonra ) yapıştırın. İhtiyaçlarınıza daha iyi uyması için %o bol miktarda ekleyin."
msgid "Basic options"
msgstr "Temel seçenekler"
msgid "Color palette"
msgstr "Renk paleti"
msgid "Button color scheme"
msgstr "Düğme rengi şeması"
msgid "Embed codes that will be auto-inserted in editor box"
msgstr "Editör kutusuna otomatik olarak eklenecek kodları gömün"
msgid "Sibling selector"
msgstr "Kardeş seçimi"
msgid "Sibling element selector where to place the button next to"
msgstr "Kardeş eleman seçici, düğmenin yanına nereye yerleştirileceğini belirtin"
msgid "Sibling position"
msgstr "Kardeş konumu"
msgid "After"
msgstr "Sonra"
msgid "Before"
msgstr "Önce"
msgid "Position relative to sibling element"
msgstr "Kardeş elemanına göre konumlandırma"
msgid "Advanced options"
msgstr "Gelişmiş seçenekler"
#, php-format
msgid "The plugin has a large set of additional options that allow full customization. You can use custom HTML, CSS, own color palette, set observers and more. Check the %d and the plugin source to get a better idea of these advanced options."
msgstr "Eklenti, tam özelleştirmeye izin veren geniş bir ek seçenek grubuna sahiptir. Özel HTML, CSS, kendi renk paleti kullanabilir, gözlemcileri ayarlayabilir ve daha fazlasını yapabilirsiniz. Bu gelişmiş seçenekler hakkında daha iyi bir fikir edinmek için %d ve eklenti kaynağını kontrol edin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:12
msgid "You either don't have permission to access this page or the link has expired."
msgstr "Bu bağlantıya erişmek veya işlem yapmak için geçerli süreniz dolmuştur. Tekrar deneyiniz."
msgid "Search results"
msgstr "Arama sonuçları"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:65
msgid "Do you really want to delete this user? This can't be undone."
msgstr "Bu kullanıcıyı gerçekten silmek istiyor musunuz ? Bu işlem geri alınamaz !"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:65
msgid "Delete user"
msgstr "Kullanıcıyı Sil"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:81
msgid "Register date"
msgstr "Kayıt Zamanı"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:91
msgid "Registration IP"
msgstr "Kayıt IP'si"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:109
msgid "Valid"
msgstr "Geçerli"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:110
msgid "Banned"
msgstr "Yasaklanmış"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:111
msgid "Awaiting email"
msgstr "Mail Bekleniyor."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:112
msgid "Awaiting confirmation"
msgstr "Onay Bekleniyor"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:144
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40
msgid "%i to %f characters<br>Letters, numbers and \"_\""
msgstr "%i - %f karakterleri<br>Harfler, rekamlar ve \"_\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:166
msgid "Auto delete uploads"
msgstr "Yüklemeleri otomatik sil"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:174
msgid "This setting will apply to all your image uploads by default. You can override this setting on each upload."
msgstr "Bu ayar, varsayılan olarak tüm resim yüklemeleriniz için geçerli olacaktır. Her yüklemede bu ayarı geçersiz kılabilirsiniz."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:186
#, php-format
msgid "Keep image <a %s>Exif data</a> on upload"
msgstr "Yüklemede <a %s>Exif verileri</a> görüntüsünü sakla"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:193
msgid "Newsletter"
msgstr "Bülten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:196
#, php-format
msgid "Send me emails with news about %s"
msgstr "Bana %s hakkındaki haberleri içeren e-postaları gönder"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:202
msgid "Content settings"
msgstr "İçerik ayarları"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:205
msgid "Show not safe content in listings (from others)"
msgstr "Listelerde güvenli olmayan içeriği göster (diğerlerinden)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:215
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:245
msgid "Timezone"
msgstr "Saat Dilimi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:296
msgid "Current password"
msgstr "Şifrenizi Yazınız"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:297
msgid "Enter your current password"
msgstr "Lütfen kullandığınız şifreyi yazınız"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:305
msgid "New password"
msgstr "Yeni Şifrenizi Yazınız"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:311
msgid "Confirm new password"
msgstr "Yeni Şifrenizi Tekrar Yazınız."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:319
msgid "Add a password to be able to login using your username or email."
msgstr "Kullanıcı adınız veya e-postanız ile giriş yapabilmek için lütfen bir parola belirleyin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:319
msgid "This user doesn't have a password. Add one using this form."
msgstr "Belirttiğiniz kullanıcı mevcut değildir. Lütfen yeni bir kullanıcı kaydı yapınız."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:323
msgid "Enter your password"
msgstr "Şifrenizi Yazınız."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:328
msgid "Confirm password"
msgstr "Şifrenizi Tekrardan Yazınız."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:329
msgid "Re-enter your password"
msgstr "Şifrenizi Tekrar Yazınız."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:352
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:21
msgid "Upload new image"
msgstr "Yeni Resim Yükle"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:354
msgid "Delete existing image"
msgstr "Kullandığınız resimlerden silmek istermisiniz ?"
msgid "Make my profile and identity totally private"
msgstr "Profilimi ve kimliğimi tamamen özel yap"
msgid "Enable this if you want to act like an anonymous user"
msgstr "Adsız bir kullanıcı gibi gözüküyor devam istiyorsanız bunu etkinleştirin"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:367
msgid "This is your real name, not your username."
msgstr "Bu isimde bir kullanıcı adı bulunamadı."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:371
msgid "http://yourwebsite.com"
msgstr "http://sizinsiteniz.com"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:375
msgid "Bio"
msgstr "Biografi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:376
msgid "Tell us a little bit about you"
msgstr "Bize biraz kendinizden bahsedin"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:387
msgid "User has no connections."
msgstr "Kullanıcının bağlantısı yok."
msgid "Link your account to external services to be able to login here."
msgstr "Giriş yapabilmek ve içerik paylaşmak için hesabınızı harici hizmetlere bağlayın."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:398
#, php-format
msgid "Do you really want to disconnect %s from this account?"
msgstr "%s kullanıcısının bağlantısını kesmek istediğinizden eminmisiniz ?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:399
#, php-format
msgid "This account is connected to %s"
msgstr "Bu kullanıcı %s ile bağlanır."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:401
#, php-format
msgid "Do you really want to disconnect your %s account?"
msgstr "%s kullanıcısı ile bağlantıyı kesmek istediğinizden eminmisiniz ?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:403
#, php-format
msgid "You will be logged out and you won't be able to login to your account using this %s account."
msgstr "Siz giriş yaptığınızda %s kullanıcıların hesabınıza girişi mümkün olmayacaktır."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:405
#, php-format
msgid "Your account is connected to %s"
msgstr "Hesabınız %s bağlanır."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:410
msgid "disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:423
#, php-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Bağlan %s"
#: ../../../app/loader.php:279
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:441
msgid "Feel free to browse and discover all my shared images and albums."
msgstr "Tüm paylaşılan resimlerimi ve albümleri göz atın ve keşfedin"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:446
msgid "Button"
msgstr "Buton"
#: ../../../app/loader.php:282
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:447
msgid "View all my images"
msgstr "Bütün resimlerimi göster"
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
#, php-format
msgid "Already have an account? %s now."
msgstr "Hesabınız var mı? %s yapın şimdi."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:45
msgid "resend account activation"
msgstr "hesap aktivasyonunu tekrar gönder"
#, php-format
msgid "If you have already signed up maybe you need to request to %s to activate your account."
msgstr "Daha önce kaydolduysanız, hesabınızı etkinleştirmek için %s isteğinde bulunmanız gerekebilir."
#, php-format
msgid "You can also %s."
msgstr "Hesabınız etkin değilse, %s."
#, php-format
msgid "I'm at least %s years old"
msgstr "En az %s yaşındayım"
msgid "terms"
msgstr "şartlar"
msgid "privacy policy"
msgstr "gizlilik politikası"
msgid "I agree to the %terms_link and %privacy_link"
msgstr "%terms_link ve %privacy_linki kabul ediyorum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:15
msgid "Upload profile background"
msgstr "Profilinizin arka planına resim yüklemek ister misiniz ?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:17
msgid "Change background"
msgstr "Arka planı değiştir."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:22
msgid "The profile background image will be deleted. This can't be undone. Are you sure that you want to delete the profile background image?"
msgstr "Profilinizin arkaplan resmi silinecektir. Bu işlem geri alınamaz. Silmek istediğinize emin misiniz?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:22
msgid "Delete background"
msgstr "Arka Planı Sil"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:75
msgid "Follower"
msgid_plural "Followers"
msgstr[0] "takipçi"
msgstr[1] "İzleyiciler"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:81
msgid "Follow"
msgstr "Takip et"
#: ../../../app/loader.php:180
msgid "You have been forbidden to use this website."
msgstr "Bu siteyi kullanmanız yasaklanmıştır."
msgid "Plugin"
msgstr "Eklenti"
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "%s sayfası"
#: ../../../app/routes/route.page.php:61
#: ../../../content/pages/default/contact.php:7
msgid "General questions/comments"
msgstr "Genel sorular/yorumlar"
#: ../../../app/routes/route.page.php:62
#: ../../../content/pages/default/contact.php:8
msgid "DMCA complaint"
msgstr "DMCA şikayet"
#: ../../../app/routes/route.page.php:74
#: ../../../content/pages/default/contact.php:22
msgid "Invalid message"
msgstr "Geçersiz mesaj (ileti). Lütfen geçerli bir mesaj yazınız."
#: ../../../app/routes/route.page.php:77
#: ../../../content/pages/default/contact.php:25
msgid "Invalid subject"
msgstr "Geçersiz konu. Lütfen geçerli bir konu yazınız."
#: ../../../app/routes/route.page.php:122
#: ../../../content/pages/default/contact.php:69
msgid "Mail error"
msgstr "Hatalı (geçersiz) mail adresi."
msgid "Message sent"
msgstr "Mesaj gönderildi"
#: ../../../app/routes/route.page.php:119
msgid "Message sent. We will get in contact soon."
msgstr "Mesajınız gönderildi. Yakında iletişime geçeceğiz."
msgid "If you want to send a message fill the form below."
msgstr "Mesaj göndermek istiyorsanız aşağıdaki formu doldurunuz."
msgid "Your name"
msgstr "Adınız"
msgid "Subject"
msgstr "konu"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:25 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:1 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "All the changes that you have made will be lost if you continue."
msgstr "Devam etmeniz durumunda yaptığınız değişiklikler kabul edilmeyecektir"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:476 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:30
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "Değişiklikler başarıyla kaydedildi."
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "Go back to form"
msgstr "Form'a geri dön"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "continue anyway"
msgstr "Devam etmek istediğinizden emin misiniz ?"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2506 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:155
msgid "Saving"
msgstr "Kaydet"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2511 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:155
msgid "Sending"
msgstr "Gönder"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2591 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:158
msgid "Confirm action"
msgstr "Eylemi onayla"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2603 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:159
msgid "information"
msgstr "bilgi"