Update translations from Transifex

This commit is contained in:
Łukasz Jernaś 2011-10-30 14:18:49 +01:00
parent e186aea21e
commit e83277014f
21 changed files with 2182 additions and 2421 deletions

225
po/ar.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-07 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:33+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" "Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15,9 +15,65 @@ msgstr ""
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "مشروع جنوم."
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!" msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "مرحبًا بك في سباركل‌شير!" msgstr "مرحبًا بك في سباركل‌شير!"
@ -131,49 +187,6 @@ msgstr "أنت تستخدم الإصدارة الأحدث."
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "يبحث عن تحديثات..." msgstr "يبحث عن تحديثات..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
msgid "did something magical"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events" msgid "Recent Events"
msgstr "الأحداث الأخيرة" msgstr "الأحداث الأخيرة"
@ -183,7 +196,7 @@ msgstr "الأحداث الأخيرة"
msgid "All Folders" msgid "All Folders"
msgstr "كل المجلدات" msgstr "كل المجلدات"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:77
msgid "" msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you." "bits of information from you."
@ -191,177 +204,144 @@ msgstr ""
"نحتاج بعض المعلومات منك قبل أن نتمكن من إنشاء مجلد سباركل‌شير في هذا " "نحتاج بعض المعلومات منك قبل أن نتمكن من إنشاء مجلد سباركل‌شير في هذا "
"الحاسوب." "الحاسوب."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:84
msgid "Full Name:" msgid "Full Name:"
msgstr "الاسم كاملًا:" msgstr "الاسم كاملًا:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:99
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "البريد الإلكتروني:" msgstr "البريد الإلكتروني:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:109
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "التالي" msgstr "التالي"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "Where is your project?" msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "" msgstr ""
#. Own server radiobutton #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:276
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130 msgid "Address"
msgid "On my own server:" msgstr ""
msgstr "على خادومي الخاص:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
msgid "Folder" msgid "Remote Path"
msgstr "المجلد" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "عنوان-الخادوم.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "اسم المستخدم/المجلد"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "المشروع/المجلد"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "مشروع جنوم."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "المشروع"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "اسم المجلد:"
#. Cancel button #. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:310 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:346
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ" msgstr "ألغِ"
#. Sync button #. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:317
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…" msgid "Adding project {0}’…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "This may take a while." msgid "This may take a while."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:338
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?" msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "أمتأكد أنه ليس وقت احتساء القهوة؟" msgstr "أمتأكد أنه ليس وقت احتساء القهوة؟"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:342 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:458
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:557
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "أنهِ" msgstr "أنهِ"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:423
msgid "Try Again…" msgid "Try Again…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added" msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "نجحت إضافة {0}" msgstr "نجحت إضافة {0}"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Project successfully added!" msgid "Project successfully added!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:449
msgid "Access the files from your SparkleShare folder." msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr "" msgstr ""
#. A button that opens the synced folder #. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:452
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "افتح المجلد" msgstr "افتح المجلد"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid "What's happening next?" msgid "What's happening next?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:479
msgid "" msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" "SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects." " track of your projects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:482
msgid "Skip Tutorial" msgid "Skip Tutorial"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:487 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:525
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid "Sharing files with others" msgid "Sharing files with others"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:504
msgid "" msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host " "All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators." "automatically, as well as with your collaborators."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid "The status icon is here to help" msgid "The status icon is here to help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:522
msgid "" msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log." " the event log."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid "Adding projects to SparkleShare" msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:540
msgid "" msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " "Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:" "automatically added:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:543
msgid "" msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by " "…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand." "hand."
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:552
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…" msgid "Add Project…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45 #: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup" msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "إعداد سباركل‌شير" msgstr "إعداد سباركل‌شير"
@ -369,9 +349,14 @@ msgstr "إعداد سباركل‌شير"
msgid "No projects yet" msgid "No projects yet"
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events" msgid "Open Recent Events"
msgstr "أظهر الأحداث الأخيرة" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off" msgid "Turn Notifications Off"

219
po/bg.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-07 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:33+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" "Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15,9 +15,65 @@ msgstr ""
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проектът GNOME"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!" msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Здравейте в SparkleShare!" msgstr "Здравейте в SparkleShare!"
@ -132,45 +188,6 @@ msgstr ""
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
msgid "did something magical"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events" msgid "Recent Events"
msgstr "" msgstr ""
@ -180,7 +197,7 @@ msgstr ""
msgid "All Folders" msgid "All Folders"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:77
msgid "" msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you." "bits of information from you."
@ -188,177 +205,144 @@ msgstr ""
"Трябва да попълните някои данни за себе си, преди да се създаде папка на " "Трябва да попълните някои данни за себе си, преди да се създаде папка на "
"компютъра, ползваща SparkleShare." "компютъра, ползваща SparkleShare."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:84
msgid "Full Name:" msgid "Full Name:"
msgstr "Лично име:" msgstr "Лично име:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:99
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "Е-поща:" msgstr "Е-поща:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:109
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Нататък" msgstr "Нататък"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "Where is your project?" msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "" msgstr ""
#. Own server radiobutton #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:276
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130 msgid "Address"
msgid "On my own server:" msgstr ""
msgstr "На основния сървър:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
msgid "Folder" msgid "Remote Path"
msgstr "Папка" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "адрес.на.сървъра.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Потребител/Папка"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Проект/Папка"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проектът GNOME"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Проект"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Име на папка:"
#. Cancel button #. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:310 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:346
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отказване" msgstr "Отказване"
#. Sync button #. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:317
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…" msgid "Adding project {0}’…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "This may take a while." msgid "This may take a while."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:338
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?" msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "Не е ли време за кафенце?" msgstr "Не е ли време за кафенце?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:342 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:458
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:557
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "Завършване" msgstr "Завършване"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:423
msgid "Try Again…" msgid "Try Again…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added" msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Project successfully added!" msgid "Project successfully added!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:449
msgid "Access the files from your SparkleShare folder." msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr "" msgstr ""
#. A button that opens the synced folder #. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:452
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "Отваряне на папката" msgstr "Отваряне на папката"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid "What's happening next?" msgid "What's happening next?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:479
msgid "" msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" "SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects." " track of your projects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:482
msgid "Skip Tutorial" msgid "Skip Tutorial"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:487 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:525
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid "Sharing files with others" msgid "Sharing files with others"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:504
msgid "" msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host " "All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators." "automatically, as well as with your collaborators."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid "The status icon is here to help" msgid "The status icon is here to help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:522
msgid "" msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log." " the event log."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid "Adding projects to SparkleShare" msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:540
msgid "" msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " "Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:" "automatically added:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:543
msgid "" msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by " "…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand." "hand."
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:552
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…" msgid "Add Project…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45 #: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup" msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "" msgstr ""
@ -366,8 +350,13 @@ msgstr ""
msgid "No projects yet" msgid "No projects yet"
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events" msgid "Open Recent Events"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282

221
po/ca.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-07 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:33+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" "Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,9 +18,65 @@ msgstr ""
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El projecte GNOME"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!" msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Benvinguts a SparkleShare" msgstr "Benvinguts a SparkleShare"
@ -134,45 +190,6 @@ msgstr "Estas utilitzant la darrera versió"
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "Comprovant actualitzacions..." msgstr "Comprovant actualitzacions..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
msgid "did something magical"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events" msgid "Recent Events"
msgstr "Accions recents" msgstr "Accions recents"
@ -182,7 +199,7 @@ msgstr "Accions recents"
msgid "All Folders" msgid "All Folders"
msgstr "Totes les carpetes" msgstr "Totes les carpetes"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:77
msgid "" msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you." "bits of information from you."
@ -190,177 +207,144 @@ msgstr ""
"Abans de crear una carpeta de SparkleShare en aquest ordinador, necessitem " "Abans de crear una carpeta de SparkleShare en aquest ordinador, necessitem "
"algunes informacions sobre tu" "algunes informacions sobre tu"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:84
msgid "Full Name:" msgid "Full Name:"
msgstr "Nom sencer:" msgstr "Nom sencer:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:99
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "Correu electrònic:" msgstr "Correu electrònic:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:109
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Següent" msgstr "Següent"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "Where is your project?" msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "" msgstr ""
#. Own server radiobutton #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:276
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130 msgid "Address"
msgid "On my own server:" msgstr ""
msgstr "En el meu propi servidor:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
msgid "Folder" msgid "Remote Path"
msgstr "Carpeta" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "adreça-del-servidor.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Usuari/Carpeta"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Projecte/Carpeta"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El projecte GNOME"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Projecte"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Nom de Carpeta:"
#. Cancel button #. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:310 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:346
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#. Sync button #. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:317
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…" msgid "Adding project {0}’…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "This may take a while." msgid "This may take a while."
msgstr "Això pot trigar una estona." msgstr "Això pot trigar una estona."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:338
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?" msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "Segur que no és l'hora del cafè?" msgstr "Segur que no és l'hora del cafè?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:342 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:458
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:557
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "Finalitzar" msgstr "Finalitzar"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "Quelcom ha fallat." msgstr "Quelcom ha fallat."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:423
msgid "Try Again…" msgid "Try Again…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added" msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "{0} ha estat afegit satisfactoriament" msgstr "{0} ha estat afegit satisfactoriament"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Project successfully added!" msgid "Project successfully added!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:449
msgid "Access the files from your SparkleShare folder." msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr "" msgstr ""
#. A button that opens the synced folder #. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:452
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "Obrir Carpeta" msgstr "Obrir Carpeta"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid "What's happening next?" msgid "What's happening next?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:479
msgid "" msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" "SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects." " track of your projects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:482
msgid "Skip Tutorial" msgid "Skip Tutorial"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:487 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:525
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid "Sharing files with others" msgid "Sharing files with others"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:504
msgid "" msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host " "All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators." "automatically, as well as with your collaborators."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid "The status icon is here to help" msgid "The status icon is here to help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:522
msgid "" msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log." " the event log."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid "Adding projects to SparkleShare" msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:540
msgid "" msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " "Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:" "automatically added:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:543
msgid "" msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by " "…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand." "hand."
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:552
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…" msgid "Add Project…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45 #: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup" msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "Instal·lació SparkleShare" msgstr "Instal·lació SparkleShare"
@ -368,9 +352,14 @@ msgstr "Instal·lació SparkleShare"
msgid "No projects yet" msgid "No projects yet"
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events" msgid "Open Recent Events"
msgstr "Mostra les accions més recents" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off" msgid "Turn Notifications Off"

219
po/da.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-07 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:33+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" "Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15,9 +15,65 @@ msgstr ""
"Language: da\n" "Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!" msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Velkommen til SparkleShare!" msgstr "Velkommen til SparkleShare!"
@ -129,45 +185,6 @@ msgstr ""
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
msgid "did something magical"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events" msgid "Recent Events"
msgstr "" msgstr ""
@ -177,7 +194,7 @@ msgstr ""
msgid "All Folders" msgid "All Folders"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:77
msgid "" msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you." "bits of information from you."
@ -185,177 +202,144 @@ msgstr ""
"Før vi kan oprette en SparkleShare-mappe på denne maskine, så har vi brug " "Før vi kan oprette en SparkleShare-mappe på denne maskine, så har vi brug "
"for nogle få informationer fra dig." "for nogle få informationer fra dig."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:84
msgid "Full Name:" msgid "Full Name:"
msgstr "Fuldt navn:" msgstr "Fuldt navn:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:99
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "E-post:" msgstr "E-post:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:109
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Næste" msgstr "Næste"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "Where is your project?" msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "" msgstr ""
#. Own server radiobutton #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:276
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130 msgid "Address"
msgid "On my own server:" msgstr ""
msgstr "På min egen server:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
msgid "Folder" msgid "Remote Path"
msgstr "Mappe" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "server-adresse.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Brugernavn/Mappe"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Projekt/Mappe"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Mappenavn:"
#. Cancel button #. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:310 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:346
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd" msgstr "Afbryd"
#. Sync button #. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:317
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…" msgid "Adding project {0}’…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "This may take a while." msgid "This may take a while."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:338
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?" msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:342 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:458
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:557
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "Afslut" msgstr "Afslut"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:423
msgid "Try Again…" msgid "Try Again…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added" msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Project successfully added!" msgid "Project successfully added!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:449
msgid "Access the files from your SparkleShare folder." msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr "" msgstr ""
#. A button that opens the synced folder #. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:452
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "Åbn mappe" msgstr "Åbn mappe"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid "What's happening next?" msgid "What's happening next?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:479
msgid "" msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" "SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects." " track of your projects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:482
msgid "Skip Tutorial" msgid "Skip Tutorial"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:487 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:525
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid "Sharing files with others" msgid "Sharing files with others"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:504
msgid "" msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host " "All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators." "automatically, as well as with your collaborators."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid "The status icon is here to help" msgid "The status icon is here to help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:522
msgid "" msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log." " the event log."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid "Adding projects to SparkleShare" msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:540
msgid "" msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " "Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:" "automatically added:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:543
msgid "" msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by " "…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand." "hand."
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:552
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…" msgid "Add Project…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45 #: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup" msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "" msgstr ""
@ -363,8 +347,13 @@ msgstr ""
msgid "No projects yet" msgid "No projects yet"
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events" msgid "Open Recent Events"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282

223
po/de.po
View file

@ -15,18 +15,74 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-07 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-04 17:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:33+0000\n"
"Last-Translator: imsoftware <mm@imsoftware.de>\n" "Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Das GNOME Projekt"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!" msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Willkommen bei SparkleShare!" msgstr "Willkommen bei SparkleShare!"
@ -140,45 +196,6 @@ msgstr "Sie verwenden die aktuelle Version."
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "Suche Aktualisierungen..." msgstr "Suche Aktualisierungen..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
msgid "did something magical"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events" msgid "Recent Events"
msgstr "Letzte Ereignisse" msgstr "Letzte Ereignisse"
@ -188,7 +205,7 @@ msgstr "Letzte Ereignisse"
msgid "All Folders" msgid "All Folders"
msgstr "Alle Ordner" msgstr "Alle Ordner"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:77
msgid "" msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you." "bits of information from you."
@ -196,177 +213,144 @@ msgstr ""
"Bevor wir einen SparkleShare-Ordner auf diesem Computer einrichten können, " "Bevor wir einen SparkleShare-Ordner auf diesem Computer einrichten können, "
"benötigen wir einige Informationen von Ihnen." "benötigen wir einige Informationen von Ihnen."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:84
msgid "Full Name:" msgid "Full Name:"
msgstr "Vollständiger Name:" msgstr "Vollständiger Name:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:99
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:" msgstr "E-Mail:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:109
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Weiter" msgstr "Weiter"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "Where is your project?" msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "" msgstr ""
#. Own server radiobutton #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:276
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130 msgid "Address"
msgid "On my own server:" msgstr ""
msgstr "Auf meinem eigenen Server"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
msgid "Folder" msgid "Remote Path"
msgstr "Ordner" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "server-adresse.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Benutzername/Ordner"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Projekt/Ordner"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Das GNOME Projekt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Verzeichnisname:"
#. Cancel button #. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:310 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:346
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#. Sync button #. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:317
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…" msgid "Adding project {0}’…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "This may take a while." msgid "This may take a while."
msgstr "Das dauert vielleicht einen Moment." msgstr "Das dauert vielleicht einen Moment."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:338
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?" msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "Meinst Du nicht, dass es Kaffeezeit ist?" msgstr "Meinst Du nicht, dass es Kaffeezeit ist?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:342 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:458
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:557
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "Fertigstellen" msgstr "Fertigstellen"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen" msgstr "Etwas ist schiefgelaufen"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:423
msgid "Try Again…" msgid "Try Again…"
msgstr "Nochmal versuchen..." msgstr "Nochmal versuchen..."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added" msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "»{0}« wurde erfolgreich hinzugefügt" msgstr "»{0}« wurde erfolgreich hinzugefügt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Project successfully added!" msgid "Project successfully added!"
msgstr "Projekt erfolgreich hinzugefügt!" msgstr "Projekt erfolgreich hinzugefügt!"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:449
msgid "Access the files from your SparkleShare folder." msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr "" msgstr ""
#. A button that opens the synced folder #. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:452
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "Ordner öffnen" msgstr "Ordner öffnen"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid "What's happening next?" msgid "What's happening next?"
msgstr "Was passiert als nächstes?" msgstr "Was passiert als nächstes?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:479
msgid "" msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" "SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects." " track of your projects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:482
msgid "Skip Tutorial" msgid "Skip Tutorial"
msgstr "Tutorial überspringen" msgstr "Tutorial überspringen"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:487 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:525
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Weiter" msgstr "Weiter"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid "Sharing files with others" msgid "Sharing files with others"
msgstr "Dateien mit anderen teilen" msgstr "Dateien mit anderen teilen"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:504
msgid "" msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host " "All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators." "automatically, as well as with your collaborators."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid "The status icon is here to help" msgid "The status icon is here to help"
msgstr "Das Status Icon ist da um dir zu helfen" msgstr "Das Status Icon ist da um dir zu helfen"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:522
msgid "" msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log." " the event log."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid "Adding projects to SparkleShare" msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:540
msgid "" msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " "Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:" "automatically added:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:543
msgid "" msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by " "…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand." "hand."
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:552
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…" msgid "Add Project…"
msgstr "Projekt hinzufügen..." msgstr "Projekt hinzufügen..."
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45 #: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup" msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "SparkleShare Konfiguration" msgstr "SparkleShare Konfiguration"
@ -374,9 +358,14 @@ msgstr "SparkleShare Konfiguration"
msgid "No projects yet" msgid "No projects yet"
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events" msgid "Open Recent Events"
msgstr "Zeige letzte Ereignisse" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off" msgid "Turn Notifications Off"

213
po/el.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-07 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:33+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" "Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15,9 +15,65 @@ msgstr ""
"Language: el\n" "Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!" msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "" msgstr ""
@ -129,45 +185,6 @@ msgstr ""
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
msgid "did something magical"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events" msgid "Recent Events"
msgstr "" msgstr ""
@ -177,183 +194,150 @@ msgstr ""
msgid "All Folders" msgid "All Folders"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:77
msgid "" msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you." "bits of information from you."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:84
msgid "Full Name:" msgid "Full Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:99
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:109
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:" msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:276
msgid "Folder" msgid "Address"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
msgid "address-to-server.com" msgid "Remote Path"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr ""
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr ""
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "" msgstr ""
#. Cancel button #. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:310 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:346
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync button #. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:317
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…" msgid "Adding project {0}’…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "This may take a while." msgid "This may take a while."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:338
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?" msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:342 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:458
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:557
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:423
msgid "Try Again…" msgid "Try Again…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added" msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Project successfully added!" msgid "Project successfully added!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:449
msgid "Access the files from your SparkleShare folder." msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr "" msgstr ""
#. A button that opens the synced folder #. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:452
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid "What's happening next?" msgid "What's happening next?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:479
msgid "" msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" "SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects." " track of your projects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:482
msgid "Skip Tutorial" msgid "Skip Tutorial"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:487 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:525
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid "Sharing files with others" msgid "Sharing files with others"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:504
msgid "" msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host " "All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators." "automatically, as well as with your collaborators."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid "The status icon is here to help" msgid "The status icon is here to help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:522
msgid "" msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log." " the event log."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid "Adding projects to SparkleShare" msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:540
msgid "" msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " "Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:" "automatically added:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:543
msgid "" msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by " "…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand." "hand."
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:552
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…" msgid "Add Project…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45 #: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup" msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "" msgstr ""
@ -361,8 +345,13 @@ msgstr ""
msgid "No projects yet" msgid "No projects yet"
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events" msgid "Open Recent Events"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282

215
po/eo.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-07 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:33+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" "Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -16,9 +16,65 @@ msgstr ""
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "La GNOME-projekto"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!" msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Bonvenon ĉe SparkleShare!" msgstr "Bonvenon ĉe SparkleShare!"
@ -130,45 +186,6 @@ msgstr ""
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
msgid "did something magical"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events" msgid "Recent Events"
msgstr "" msgstr ""
@ -178,183 +195,150 @@ msgstr ""
msgid "All Folders" msgid "All Folders"
msgstr "Ĉiuj dosierujoj" msgstr "Ĉiuj dosierujoj"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:77
msgid "" msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you." "bits of information from you."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:84
msgid "Full Name:" msgid "Full Name:"
msgstr "Nomo:" msgstr "Nomo:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:99
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "Retadreso:" msgstr "Retadreso:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:109
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Sekva" msgstr "Sekva"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:" msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:276
msgid "Folder" msgid "Address"
msgstr "Dosierujo"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
msgid "Username/Folder" msgid "Remote Path"
msgstr "Uzantnomo/Dosierujo" msgstr ""
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Projekto/Dosierujo"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "La GNOME-projekto"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Projekto"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Nomo de la dosierujo"
#. Cancel button #. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:310 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:346
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Rezigni" msgstr "Rezigni"
#. Sync button #. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:317
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…" msgid "Adding project {0}’…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "This may take a while." msgid "This may take a while."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:338
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?" msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:342 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:458
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:557
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:423
msgid "Try Again…" msgid "Try Again…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added" msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Project successfully added!" msgid "Project successfully added!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:449
msgid "Access the files from your SparkleShare folder." msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr "" msgstr ""
#. A button that opens the synced folder #. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:452
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "Malfermi dosierujon" msgstr "Malfermi dosierujon"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid "What's happening next?" msgid "What's happening next?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:479
msgid "" msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" "SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects." " track of your projects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:482
msgid "Skip Tutorial" msgid "Skip Tutorial"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:487 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:525
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid "Sharing files with others" msgid "Sharing files with others"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:504
msgid "" msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host " "All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators." "automatically, as well as with your collaborators."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid "The status icon is here to help" msgid "The status icon is here to help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:522
msgid "" msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log." " the event log."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid "Adding projects to SparkleShare" msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:540
msgid "" msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " "Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:" "automatically added:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:543
msgid "" msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by " "…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand." "hand."
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:552
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…" msgid "Add Project…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45 #: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup" msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "" msgstr ""
@ -362,8 +346,13 @@ msgstr ""
msgid "No projects yet" msgid "No projects yet"
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events" msgid "Open Recent Events"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282

219
po/fi.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-07 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:33+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" "Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,9 +17,65 @@ msgstr ""
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projekti"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!" msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Tervetuloa SparkleShareen!" msgstr "Tervetuloa SparkleShareen!"
@ -131,45 +187,6 @@ msgstr "Sinulla on uusin versio käytössäsi"
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..." msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
msgid "did something magical"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events" msgid "Recent Events"
msgstr "" msgstr ""
@ -179,7 +196,7 @@ msgstr ""
msgid "All Folders" msgid "All Folders"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:77
msgid "" msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you." "bits of information from you."
@ -187,177 +204,144 @@ msgstr ""
"Ennen kuin voit luoda SparkleShare-kansio tälle tietokoneelle, tarvitsemme " "Ennen kuin voit luoda SparkleShare-kansio tälle tietokoneelle, tarvitsemme "
"joitain tietoja sinusta." "joitain tietoja sinusta."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:84
msgid "Full Name:" msgid "Full Name:"
msgstr "Koko nimi:" msgstr "Koko nimi:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:99
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti:" msgstr "Sähköposti:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:109
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Seuraava" msgstr "Seuraava"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "Where is your project?" msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "" msgstr ""
#. Own server radiobutton #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:276
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130 msgid "Address"
msgid "On my own server:" msgstr ""
msgstr "Omalle palvelimelleni:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
msgid "Folder" msgid "Remote Path"
msgstr "Hakemisto" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "palvelimen-osoite.fi"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Käyttäjätunnus/hakemisto"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Projekti/hakemisto"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projekti"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Hakemiston nimi:"
#. Cancel button #. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:310 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:346
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta" msgstr "Peruuta"
#. Sync button #. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:317
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…" msgid "Adding project {0}’…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "This may take a while." msgid "This may take a while."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:338
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?" msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "Oletko varma, että ei ole kahvitauon paikka?" msgstr "Oletko varma, että ei ole kahvitauon paikka?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:342 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:458
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:557
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "Valmis" msgstr "Valmis"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:423
msgid "Try Again…" msgid "Try Again…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added" msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "'{0}' lisättiin onnistuneesti" msgstr "'{0}' lisättiin onnistuneesti"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Project successfully added!" msgid "Project successfully added!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:449
msgid "Access the files from your SparkleShare folder." msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr "" msgstr ""
#. A button that opens the synced folder #. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:452
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "Avaa hakemisto" msgstr "Avaa hakemisto"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid "What's happening next?" msgid "What's happening next?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:479
msgid "" msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" "SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects." " track of your projects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:482
msgid "Skip Tutorial" msgid "Skip Tutorial"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:487 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:525
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid "Sharing files with others" msgid "Sharing files with others"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:504
msgid "" msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host " "All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators." "automatically, as well as with your collaborators."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid "The status icon is here to help" msgid "The status icon is here to help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:522
msgid "" msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log." " the event log."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid "Adding projects to SparkleShare" msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:540
msgid "" msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " "Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:" "automatically added:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:543
msgid "" msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by " "…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand." "hand."
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:552
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…" msgid "Add Project…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45 #: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup" msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "SparkleSharen asennus" msgstr "SparkleSharen asennus"
@ -365,8 +349,13 @@ msgstr "SparkleSharen asennus"
msgid "No projects yet" msgid "No projects yet"
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events" msgid "Open Recent Events"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282

219
po/he.po
View file

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-07 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:33+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" "Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -14,9 +14,65 @@ msgstr ""
"Language: he\n" "Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "גיטוריוס"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "פרוייקט גנום"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!" msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "ברוכים הבאים לספארקלשר!" msgstr "ברוכים הבאים לספארקלשר!"
@ -128,45 +184,6 @@ msgstr ""
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
msgid "did something magical"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events" msgid "Recent Events"
msgstr "" msgstr ""
@ -176,184 +193,151 @@ msgstr ""
msgid "All Folders" msgid "All Folders"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:77
msgid "" msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you." "bits of information from you."
msgstr "" msgstr ""
"לפני שנוכל ליצור תקיית ספארקלשר על מחשב זה, אנו צריכים כמה פיסות מידע ממך." "לפני שנוכל ליצור תקיית ספארקלשר על מחשב זה, אנו צריכים כמה פיסות מידע ממך."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:84
msgid "Full Name:" msgid "Full Name:"
msgstr "שם מלא:" msgstr "שם מלא:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:99
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "דוא\"ל" msgstr "דוא\"ל"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:109
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "הבא" msgstr "הבא"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "Where is your project?" msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "" msgstr ""
#. Own server radiobutton #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:276
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130 msgid "Address"
msgid "On my own server:" msgstr ""
msgstr "על השרת שלי:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
msgid "Folder" msgid "Remote Path"
msgstr "תקייה" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "כתובת-שרת.קום"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "שם משתמש\\תקייה"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "גיטוריוס"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "פרוייקט\\תקייה"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "פרוייקט גנום"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "פרוייקט"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "שם תקייה:"
#. Cancel button #. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:310 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:346
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "בטל" msgstr "בטל"
#. Sync button #. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:317
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…" msgid "Adding project {0}’…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "This may take a while." msgid "This may take a while."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:338
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?" msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:342 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:458
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:557
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "סיים" msgstr "סיים"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:423
msgid "Try Again…" msgid "Try Again…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added" msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Project successfully added!" msgid "Project successfully added!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:449
msgid "Access the files from your SparkleShare folder." msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr "" msgstr ""
#. A button that opens the synced folder #. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:452
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "פתח תקייה" msgstr "פתח תקייה"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid "What's happening next?" msgid "What's happening next?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:479
msgid "" msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" "SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects." " track of your projects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:482
msgid "Skip Tutorial" msgid "Skip Tutorial"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:487 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:525
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid "Sharing files with others" msgid "Sharing files with others"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:504
msgid "" msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host " "All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators." "automatically, as well as with your collaborators."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid "The status icon is here to help" msgid "The status icon is here to help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:522
msgid "" msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log." " the event log."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid "Adding projects to SparkleShare" msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:540
msgid "" msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " "Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:" "automatically added:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:543
msgid "" msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by " "…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand." "hand."
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:552
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…" msgid "Add Project…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45 #: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup" msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "" msgstr ""
@ -361,8 +345,13 @@ msgstr ""
msgid "No projects yet" msgid "No projects yet"
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events" msgid "Open Recent Events"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282

221
po/hu.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-07 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:33+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" "Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15,9 +15,65 @@ msgstr ""
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME Project"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!" msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Üdvözli a SparkleShare!" msgstr "Üdvözli a SparkleShare!"
@ -130,45 +186,6 @@ msgstr "Az elérhető legújabb verziót használja."
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "Frissítések keresése..." msgstr "Frissítések keresése..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
msgid "did something magical"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events" msgid "Recent Events"
msgstr "Utóbbi események" msgstr "Utóbbi események"
@ -178,7 +195,7 @@ msgstr "Utóbbi események"
msgid "All Folders" msgid "All Folders"
msgstr "MInden mappa" msgstr "MInden mappa"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:77
msgid "" msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you." "bits of information from you."
@ -186,177 +203,144 @@ msgstr ""
"Mielőtt még egy SparkleShare mappát készítenénk ezen a gépen, még néhány " "Mielőtt még egy SparkleShare mappát készítenénk ezen a gépen, még néhány "
"apró információra lenne szükség." "apró információra lenne szükség."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:84
msgid "Full Name:" msgid "Full Name:"
msgstr "Teljes név:" msgstr "Teljes név:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:99
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "Email:" msgstr "Email:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:109
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Következő" msgstr "Következő"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "Where is your project?" msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "" msgstr ""
#. Own server radiobutton #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:276
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130 msgid "Address"
msgid "On my own server:" msgstr ""
msgstr "A saját szerveremen:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
msgid "Folder" msgid "Remote Path"
msgstr "Mappa" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "cím-a-szerverhez.hu"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Felhasználónév / Mappa"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Projekt / Mappa"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME Project"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Mappa neve:"
#. Cancel button #. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:310 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:346
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem" msgstr "Mégsem"
#. Sync button #. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:317
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…" msgid "Adding project {0}’…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "This may take a while." msgid "This may take a while."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:338
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?" msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "Biztos benne, hogy nincs kávészünet?" msgstr "Biztos benne, hogy nincs kávészünet?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:342 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:458
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:557
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "Befejezés" msgstr "Befejezés"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:423
msgid "Try Again…" msgid "Try Again…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added" msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "'{0}' sikeresen hozzáadva" msgstr "'{0}' sikeresen hozzáadva"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Project successfully added!" msgid "Project successfully added!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:449
msgid "Access the files from your SparkleShare folder." msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr "" msgstr ""
#. A button that opens the synced folder #. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:452
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "Mappa megnyitása" msgstr "Mappa megnyitása"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid "What's happening next?" msgid "What's happening next?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:479
msgid "" msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" "SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects." " track of your projects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:482
msgid "Skip Tutorial" msgid "Skip Tutorial"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:487 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:525
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid "Sharing files with others" msgid "Sharing files with others"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:504
msgid "" msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host " "All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators." "automatically, as well as with your collaborators."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid "The status icon is here to help" msgid "The status icon is here to help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:522
msgid "" msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log." " the event log."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid "Adding projects to SparkleShare" msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:540
msgid "" msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " "Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:" "automatically added:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:543
msgid "" msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by " "…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand." "hand."
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:552
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…" msgid "Add Project…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45 #: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup" msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "SparkleShare beállítása" msgstr "SparkleShare beállítása"
@ -364,9 +348,14 @@ msgstr "SparkleShare beállítása"
msgid "No projects yet" msgid "No projects yet"
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events" msgid "Open Recent Events"
msgstr "Utolsó események megjelenítése" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off" msgid "Turn Notifications Off"

221
po/it.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-07 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:33+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" "Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,9 +17,65 @@ msgstr ""
"Language: it\n" "Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorius"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "The GNOME Project"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!" msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Benvenuto in SparkleShare!" msgstr "Benvenuto in SparkleShare!"
@ -132,45 +188,6 @@ msgstr "Stai lanciando l'ultima versione"
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "Controllando per aggiornamenti..." msgstr "Controllando per aggiornamenti..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
msgid "did something magical"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events" msgid "Recent Events"
msgstr "Eventi recenti" msgstr "Eventi recenti"
@ -180,7 +197,7 @@ msgstr "Eventi recenti"
msgid "All Folders" msgid "All Folders"
msgstr "Tutte le cartelle" msgstr "Tutte le cartelle"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:77
msgid "" msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you." "bits of information from you."
@ -188,177 +205,144 @@ msgstr ""
"Prima di poter creare una cartella SparkleShare in questo computer, abbiamo " "Prima di poter creare una cartella SparkleShare in questo computer, abbiamo "
"bisogno di qualche informazione da voi." "bisogno di qualche informazione da voi."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:84
msgid "Full Name:" msgid "Full Name:"
msgstr "Nome e Cognome:" msgstr "Nome e Cognome:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:99
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "Email:" msgstr "Email:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:109
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Successivo" msgstr "Successivo"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "Where is your project?" msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "" msgstr ""
#. Own server radiobutton #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:276
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130 msgid "Address"
msgid "On my own server:" msgstr ""
msgstr "In un mio server personale:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
msgid "Folder" msgid "Remote Path"
msgstr "Cartella" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "indirizzo-del-server.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Username/Cartella"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorius"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Progetto/Cartella"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "The GNOME Project"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Progetto"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Nome Cartella:"
#. Cancel button #. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:310 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:346
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
#. Sync button #. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:317
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…" msgid "Adding project {0}’…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "This may take a while." msgid "This may take a while."
msgstr "Questa operazione potrebbe richiedere un po' di tempo." msgstr "Questa operazione potrebbe richiedere un po' di tempo."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:338
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?" msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "Sei sicuro che non sia l'ora di un caffè?" msgstr "Sei sicuro che non sia l'ora di un caffè?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:342 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:458
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:557
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "Finito" msgstr "Finito"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "Qualcosa è andato storto" msgstr "Qualcosa è andato storto"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:423
msgid "Try Again…" msgid "Try Again…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added" msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "{0} è stato aggiunto con successo" msgstr "{0} è stato aggiunto con successo"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Project successfully added!" msgid "Project successfully added!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:449
msgid "Access the files from your SparkleShare folder." msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr "" msgstr ""
#. A button that opens the synced folder #. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:452
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "Apri cartella" msgstr "Apri cartella"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid "What's happening next?" msgid "What's happening next?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:479
msgid "" msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" "SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects." " track of your projects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:482
msgid "Skip Tutorial" msgid "Skip Tutorial"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:487 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:525
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid "Sharing files with others" msgid "Sharing files with others"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:504
msgid "" msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host " "All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators." "automatically, as well as with your collaborators."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid "The status icon is here to help" msgid "The status icon is here to help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:522
msgid "" msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log." " the event log."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid "Adding projects to SparkleShare" msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:540
msgid "" msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " "Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:" "automatically added:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:543
msgid "" msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by " "…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand." "hand."
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:552
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…" msgid "Add Project…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45 #: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup" msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "Impostazioni " msgstr "Impostazioni "
@ -366,9 +350,14 @@ msgstr "Impostazioni "
msgid "No projects yet" msgid "No projects yet"
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events" msgid "Open Recent Events"
msgstr "Mostra eventi recenti" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off" msgid "Turn Notifications Off"

View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-07 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:33+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" "Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15,9 +15,65 @@ msgstr ""
"Language: nn_NO\n" "Language: nn_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-prosjektet"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!" msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Velkommen åt SparkleShare!" msgstr "Velkommen åt SparkleShare!"
@ -129,45 +185,6 @@ msgstr "Du køyrer den nyaste versjonen."
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "Ser etter oppdateringar..." msgstr "Ser etter oppdateringar..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
msgid "did something magical"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events" msgid "Recent Events"
msgstr "Siste hendingar" msgstr "Siste hendingar"
@ -177,7 +194,7 @@ msgstr "Siste hendingar"
msgid "All Folders" msgid "All Folders"
msgstr "Alle mapper" msgstr "Alle mapper"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:77
msgid "" msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you." "bits of information from you."
@ -185,177 +202,144 @@ msgstr ""
"Før me kan lage ei SparkleShare-mappe på denne datamaskina, må me ha litt " "Før me kan lage ei SparkleShare-mappe på denne datamaskina, må me ha litt "
"meir informasjon frå deg." "meir informasjon frå deg."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:84
msgid "Full Name:" msgid "Full Name:"
msgstr "Fullt namn:" msgstr "Fullt namn:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:99
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "E-post:" msgstr "E-post:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:109
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "Where is your project?" msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "" msgstr ""
#. Own server radiobutton #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:276
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130 msgid "Address"
msgid "On my own server:" msgstr ""
msgstr "På min eigen server:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
msgid "Folder" msgid "Remote Path"
msgstr "Mappe" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "adressa-åt-serveren.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Brukarnamn/Mappe"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Prosjekt/Mappe"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-prosjektet"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Prosjekt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Mappenamn:"
#. Cancel button #. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:310 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:346
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#. Sync button #. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:317
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…" msgid "Adding project {0}’…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "This may take a while." msgid "This may take a while."
msgstr "Dette kan ta ei tid" msgstr "Dette kan ta ei tid"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:338
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?" msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "Ta deg ei kaffitår" msgstr "Ta deg ei kaffitår"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:342 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:458
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:557
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "Ferdig" msgstr "Ferdig"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "Noko gjekk gale" msgstr "Noko gjekk gale"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:423
msgid "Try Again…" msgid "Try Again…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added" msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Project successfully added!" msgid "Project successfully added!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:449
msgid "Access the files from your SparkleShare folder." msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr "" msgstr ""
#. A button that opens the synced folder #. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:452
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "Opne mappe" msgstr "Opne mappe"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid "What's happening next?" msgid "What's happening next?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:479
msgid "" msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" "SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects." " track of your projects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:482
msgid "Skip Tutorial" msgid "Skip Tutorial"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:487 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:525
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid "Sharing files with others" msgid "Sharing files with others"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:504
msgid "" msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host " "All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators." "automatically, as well as with your collaborators."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid "The status icon is here to help" msgid "The status icon is here to help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:522
msgid "" msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log." " the event log."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid "Adding projects to SparkleShare" msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:540
msgid "" msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " "Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:" "automatically added:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:543
msgid "" msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by " "…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand." "hand."
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:552
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…" msgid "Add Project…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45 #: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup" msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "" msgstr ""
@ -363,9 +347,14 @@ msgstr ""
msgid "No projects yet" msgid "No projects yet"
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events" msgid "Open Recent Events"
msgstr "Vis siste hendingar" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off" msgid "Turn Notifications Off"

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-07 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:33+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" "Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,9 +17,65 @@ msgstr ""
"Language: no_NO\n" "Language: no_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Prosjektet"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!" msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Velkommen til SparkleShare!" msgstr "Velkommen til SparkleShare!"
@ -132,45 +188,6 @@ msgstr "Du kjører siste versjon"
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "Ser etter oppdateringer..." msgstr "Ser etter oppdateringer..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
msgid "did something magical"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events" msgid "Recent Events"
msgstr "Nylige hendelser" msgstr "Nylige hendelser"
@ -180,7 +197,7 @@ msgstr "Nylige hendelser"
msgid "All Folders" msgid "All Folders"
msgstr "Alle mapper" msgstr "Alle mapper"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:77
msgid "" msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you." "bits of information from you."
@ -188,81 +205,50 @@ msgstr ""
"Før vi kan lage en SparkleShare mappe på denne datamaskinen, trenger vi litt" "Før vi kan lage en SparkleShare mappe på denne datamaskinen, trenger vi litt"
" informasjon fra deg." " informasjon fra deg."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:84
msgid "Full Name:" msgid "Full Name:"
msgstr "Fullt navn:" msgstr "Fullt navn:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:99
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "E-post:" msgstr "E-post:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:109
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "Where is your project?" msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "" msgstr ""
#. Own server radiobutton #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:276
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130 msgid "Address"
msgid "On my own server:" msgstr ""
msgstr "På min egen server:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
msgid "Folder" msgid "Remote Path"
msgstr "Mappe" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "addresse-til-server.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Brukernavn/Mappe"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Prosjekt/Mappe"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Prosjektet"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Prosjekt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Mappe Navn:"
#. Cancel button #. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:310 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:346
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#. Sync button #. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:317
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…" msgid "Adding project {0}’…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "This may take a while." msgid "This may take a while."
msgstr "Dette kan ta en stund." msgstr "Dette kan ta en stund."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:338
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?" msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "" msgstr ""
"Ta deg en kopp te:\n" "Ta deg en kopp te:\n"
@ -273,99 +259,97 @@ msgstr ""
"Nyt teen\n" "Nyt teen\n"
"Kom tilbake, og nyt SparkleShare!" "Kom tilbake, og nyt SparkleShare!"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:342 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:458
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:557
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "Fullfør" msgstr "Fullfør"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "Noe gikk galt" msgstr "Noe gikk galt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:423
msgid "Try Again…" msgid "Try Again…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added" msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "{0} har blitt lagt til" msgstr "{0} har blitt lagt til"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Project successfully added!" msgid "Project successfully added!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:449
msgid "Access the files from your SparkleShare folder." msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr "" msgstr ""
#. A button that opens the synced folder #. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:452
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "Åpne Mappe" msgstr "Åpne Mappe"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid "What's happening next?" msgid "What's happening next?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:479
msgid "" msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" "SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects." " track of your projects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:482
msgid "Skip Tutorial" msgid "Skip Tutorial"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:487 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:525
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid "Sharing files with others" msgid "Sharing files with others"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:504
msgid "" msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host " "All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators." "automatically, as well as with your collaborators."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid "The status icon is here to help" msgid "The status icon is here to help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:522
msgid "" msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log." " the event log."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid "Adding projects to SparkleShare" msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:540
msgid "" msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " "Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:" "automatically added:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:543
msgid "" msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by " "…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand." "hand."
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:552
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…" msgid "Add Project…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45 #: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup" msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "Sett opp SparkleShare" msgstr "Sett opp SparkleShare"
@ -373,9 +357,14 @@ msgstr "Sett opp SparkleShare"
msgid "No projects yet" msgid "No projects yet"
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events" msgid "Open Recent Events"
msgstr "Vis nylige hendelser" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off" msgid "Turn Notifications Off"

222
po/pl.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-07 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:33+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" "Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15,9 +15,65 @@ msgstr ""
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!" msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Witamy w programie SparkleShare!" msgstr "Witamy w programie SparkleShare!"
@ -136,46 +192,6 @@ msgstr "Korzystasz z najnowszej wersji."
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji" msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji"
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
msgid "did something magical"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events" msgid "Recent Events"
msgstr "Ostatnie zdarzenia" msgstr "Ostatnie zdarzenia"
@ -185,7 +201,7 @@ msgstr "Ostatnie zdarzenia"
msgid "All Folders" msgid "All Folders"
msgstr "Wszystkie katalogi" msgstr "Wszystkie katalogi"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:77
msgid "" msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you." "bits of information from you."
@ -193,177 +209,144 @@ msgstr ""
"Program SparkleShare wymaga podania kilku informacji, nim możliwe będzie " "Program SparkleShare wymaga podania kilku informacji, nim możliwe będzie "
"utworzenie katalogu na tym komputerze." "utworzenie katalogu na tym komputerze."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:84
msgid "Full Name:" msgid "Full Name:"
msgstr "Imię i nazwisko:" msgstr "Imię i nazwisko:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:99
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "Email:" msgstr "Email:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:109
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Następny" msgstr "Następny"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "Where is your project?" msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "" msgstr ""
#. Own server radiobutton #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:276
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130 msgid "Address"
msgid "On my own server:" msgstr ""
msgstr "Na własnym serwerze:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
msgid "Folder" msgid "Remote Path"
msgstr "Katalog" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "serwer.pl"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Nazwa użytkownika/katalog"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Projekt/Katalog"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Nazwa folderu:"
#. Cancel button #. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:310 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:346
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#. Sync button #. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:317
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…" msgid "Adding project {0}’…"
msgstr "Dodawanie projektu „{0}…" msgstr "Dodawanie projektu „{0}…"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "This may take a while." msgid "This may take a while."
msgstr "Może to chwilę zająć." msgstr "Może to chwilę zająć."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:338
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?" msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "Czy to nie jest czasem przerwa na kawę?" msgstr "Czy to nie jest czasem przerwa na kawę?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:342 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:458
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:557
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "Zakończ" msgstr "Zakończ"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "Coś się nie udało" msgstr "Coś się nie udało"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:423
msgid "Try Again…" msgid "Try Again…"
msgstr "Proszę spróbować ponownie" msgstr "Proszę spróbować ponownie"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added" msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "„{0}” został poprawnie dodany" msgstr "„{0}” został poprawnie dodany"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Project successfully added!" msgid "Project successfully added!"
msgstr "Projekt został dodany pomyślnie." msgstr "Projekt został dodany pomyślnie."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:449
msgid "Access the files from your SparkleShare folder." msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr "" msgstr ""
#. A button that opens the synced folder #. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:452
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "Otwórz katalog" msgstr "Otwórz katalog"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid "What's happening next?" msgid "What's happening next?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:479
msgid "" msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" "SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects." " track of your projects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:482
msgid "Skip Tutorial" msgid "Skip Tutorial"
msgstr "Pomiń samouczek" msgstr "Pomiń samouczek"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:487 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:525
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid "Sharing files with others" msgid "Sharing files with others"
msgstr "Współdzielenie plików z innymi" msgstr "Współdzielenie plików z innymi"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:504
msgid "" msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host " "All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators." "automatically, as well as with your collaborators."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid "The status icon is here to help" msgid "The status icon is here to help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:522
msgid "" msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log." " the event log."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid "Adding projects to SparkleShare" msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr "Dodawanie projektu do programu SparkleShare" msgstr "Dodawanie projektu do programu SparkleShare"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:540
msgid "" msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " "Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:" "automatically added:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:543
msgid "" msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by " "…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand." "hand."
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:552
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…" msgid "Add Project…"
msgstr "Dodaj projekt" msgstr "Dodaj projekt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45 #: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup" msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "Ustawienia programu SparkleShare" msgstr "Ustawienia programu SparkleShare"
@ -371,9 +354,14 @@ msgstr "Ustawienia programu SparkleShare"
msgid "No projects yet" msgid "No projects yet"
msgstr "Nie dodano projektów" msgstr "Nie dodano projektów"
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events" msgid "Open Recent Events"
msgstr "Wyświetl ostatnie zdarzenia" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off" msgid "Turn Notifications Off"

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-07 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:33+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" "Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,9 +17,65 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O projeto GNOME"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!" msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Bem-vindo ao SparkleShare!" msgstr "Bem-vindo ao SparkleShare!"
@ -132,45 +188,6 @@ msgstr "Você está executando a última versão"
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "Verificando atualizações" msgstr "Verificando atualizações"
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
msgid "did something magical"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events" msgid "Recent Events"
msgstr "Eventos Recentes" msgstr "Eventos Recentes"
@ -180,7 +197,7 @@ msgstr "Eventos Recentes"
msgid "All Folders" msgid "All Folders"
msgstr "Todas as pastas" msgstr "Todas as pastas"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:77
msgid "" msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you." "bits of information from you."
@ -188,177 +205,144 @@ msgstr ""
"Antes de criarmos uma pasta SparkleShare neste computador, precisamos de " "Antes de criarmos uma pasta SparkleShare neste computador, precisamos de "
"algumas informações sobre você." "algumas informações sobre você."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:84
msgid "Full Name:" msgid "Full Name:"
msgstr "Nome Completo:" msgstr "Nome Completo:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:99
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "Email:" msgstr "Email:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:109
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Próximo" msgstr "Próximo"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "Where is your project?" msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "" msgstr ""
#. Own server radiobutton #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:276
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130 msgid "Address"
msgid "On my own server:" msgstr ""
msgstr "No meu próprio servidor:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
msgid "Folder" msgid "Remote Path"
msgstr "Pasta" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "endereço-do-servidor.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Nome do usuário/Pasta"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Projeto/Pasta"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O projeto GNOME"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Nome da Pasta"
#. Cancel button #. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:310 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:346
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#. Sync button #. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:317
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…" msgid "Adding project {0}’…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "This may take a while." msgid "This may take a while."
msgstr "Isto pode demorar um pouco." msgstr "Isto pode demorar um pouco."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:338
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?" msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "Você tem certeza de que não é hora do café?" msgstr "Você tem certeza de que não é hora do café?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:342 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:458
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:557
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "Finalizar" msgstr "Finalizar"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "Algum problema ocorreu" msgstr "Algum problema ocorreu"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:423
msgid "Try Again…" msgid "Try Again…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added" msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "'{0}' foi incluída com sucesso" msgstr "'{0}' foi incluída com sucesso"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Project successfully added!" msgid "Project successfully added!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:449
msgid "Access the files from your SparkleShare folder." msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr "" msgstr ""
#. A button that opens the synced folder #. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:452
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir Pasta" msgstr "Abrir Pasta"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid "What's happening next?" msgid "What's happening next?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:479
msgid "" msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" "SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects." " track of your projects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:482
msgid "Skip Tutorial" msgid "Skip Tutorial"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:487 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:525
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid "Sharing files with others" msgid "Sharing files with others"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:504
msgid "" msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host " "All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators." "automatically, as well as with your collaborators."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid "The status icon is here to help" msgid "The status icon is here to help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:522
msgid "" msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log." " the event log."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid "Adding projects to SparkleShare" msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:540
msgid "" msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " "Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:" "automatically added:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:543
msgid "" msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by " "…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand." "hand."
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:552
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…" msgid "Add Project…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45 #: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup" msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "Configurações do SparkleShare" msgstr "Configurações do SparkleShare"
@ -366,9 +350,14 @@ msgstr "Configurações do SparkleShare"
msgid "No projects yet" msgid "No projects yet"
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events" msgid "Open Recent Events"
msgstr "Mostrar Eventos Recentes" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off" msgid "Turn Notifications Off"

223
po/sl.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-07 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:33+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" "Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15,9 +15,65 @@ msgstr ""
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!" msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Dobrodošli v SparkleShare!" msgstr "Dobrodošli v SparkleShare!"
@ -130,47 +186,6 @@ msgstr "Uporabljate najnovejšo različico."
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "Preverjam za posodobitve..." msgstr "Preverjam za posodobitve..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
msgid "did something magical"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events" msgid "Recent Events"
msgstr "Nedavni dogodki" msgstr "Nedavni dogodki"
@ -180,7 +195,7 @@ msgstr "Nedavni dogodki"
msgid "All Folders" msgid "All Folders"
msgstr "Vse mape" msgstr "Vse mape"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:77
msgid "" msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you." "bits of information from you."
@ -188,177 +203,144 @@ msgstr ""
"Preden lahko ustvarimo SparkleShare mape na tem računalniku potrebujemo od " "Preden lahko ustvarimo SparkleShare mape na tem računalniku potrebujemo od "
"vas nekaj informacij." "vas nekaj informacij."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:84
msgid "Full Name:" msgid "Full Name:"
msgstr "Polno ime:" msgstr "Polno ime:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:99
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "Email:" msgstr "Email:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:109
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Naprej" msgstr "Naprej"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "Where is your project?" msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "" msgstr ""
#. Own server radiobutton #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:276
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130 msgid "Address"
msgid "On my own server:" msgstr ""
msgstr "Na mojem strežniku:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
msgid "Folder" msgid "Remote Path"
msgstr "Mapa" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "naslov-streznika.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "UporabniskoIme/Mapa"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Projekt/Mapa"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Ime mape:"
#. Cancel button #. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:310 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:346
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči" msgstr "Prekliči"
#. Sync button #. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:317
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…" msgid "Adding project {0}’…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "This may take a while." msgid "This may take a while."
msgstr "To lahko nekaj časa traja." msgstr "To lahko nekaj časa traja."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:338
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?" msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "A ste prepričani da ni čas za kavo?" msgstr "A ste prepričani da ni čas za kavo?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:342 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:458
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:557
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "Dokončaj" msgstr "Dokončaj"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "Nekaj je šlo narobe" msgstr "Nekaj je šlo narobe"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:423
msgid "Try Again…" msgid "Try Again…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added" msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "'{0}' uspešno dodano" msgstr "'{0}' uspešno dodano"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Project successfully added!" msgid "Project successfully added!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:449
msgid "Access the files from your SparkleShare folder." msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr "" msgstr ""
#. A button that opens the synced folder #. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:452
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "Odpri mapo" msgstr "Odpri mapo"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid "What's happening next?" msgid "What's happening next?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:479
msgid "" msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" "SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects." " track of your projects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:482
msgid "Skip Tutorial" msgid "Skip Tutorial"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:487 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:525
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid "Sharing files with others" msgid "Sharing files with others"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:504
msgid "" msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host " "All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators." "automatically, as well as with your collaborators."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid "The status icon is here to help" msgid "The status icon is here to help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:522
msgid "" msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log." " the event log."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid "Adding projects to SparkleShare" msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:540
msgid "" msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " "Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:" "automatically added:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:543
msgid "" msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by " "…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand." "hand."
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:552
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…" msgid "Add Project…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45 #: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup" msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "SparkleShare Nastavitev" msgstr "SparkleShare Nastavitev"
@ -366,9 +348,14 @@ msgstr "SparkleShare Nastavitev"
msgid "No projects yet" msgid "No projects yet"
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events" msgid "Open Recent Events"
msgstr "Prikaži nedavne dogodke" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off" msgid "Turn Notifications Off"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-07 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:33+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" "Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -16,9 +16,65 @@ msgstr ""
"Language: sr_RS\n" "Language: sr_RS\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Гиториус"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Пројекат ГНОМ"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!" msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Добродошли у СпарклШер!" msgstr "Добродошли у СпарклШер!"
@ -130,47 +186,6 @@ msgstr "Кориситите последњу верзију."
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "Проверавам освежења..." msgstr "Проверавам освежења..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
msgid "did something magical"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events" msgid "Recent Events"
msgstr "Скорашњи догађаји" msgstr "Скорашњи догађаји"
@ -180,7 +195,7 @@ msgstr "Скорашњи догађаји"
msgid "All Folders" msgid "All Folders"
msgstr "Сви директоријуми" msgstr "Сви директоријуми"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:77
msgid "" msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you." "bits of information from you."
@ -188,177 +203,144 @@ msgstr ""
"Пре него што направимо СпарклШер директоријум на овом рачунару, потребно нам" "Пре него што направимо СпарклШер директоријум на овом рачунару, потребно нам"
" је неколико информација од Вас." " је неколико информација од Вас."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:84
msgid "Full Name:" msgid "Full Name:"
msgstr "Пуно име:" msgstr "Пуно име:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:99
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "Е-пошта:" msgstr "Е-пошта:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:109
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Даље" msgstr "Даље"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "Where is your project?" msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "" msgstr ""
#. Own server radiobutton #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:276
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130 msgid "Address"
msgid "On my own server:" msgstr ""
msgstr "На мом личном серверу:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
msgid "Folder" msgid "Remote Path"
msgstr "Датотека" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "adresa-do-servera.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Korisničko_ime/Direktorijum"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Гиториус"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Projekat/Direktorijum"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Пројекат ГНОМ"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Projekat"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Назив датотеке:"
#. Cancel button #. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:310 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:346
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Одустани" msgstr "Одустани"
#. Sync button #. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:317
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…" msgid "Adding project {0}’…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "This may take a while." msgid "This may take a while."
msgstr "Ово може да потраје." msgstr "Ово може да потраје."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:338
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?" msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "Да ли сте сигурни да није време за кафу?" msgstr "Да ли сте сигурни да није време за кафу?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:342 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:458
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:557
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "Заврши" msgstr "Заврши"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "Нешто је пошло наопако" msgstr "Нешто је пошло наопако"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:423
msgid "Try Again…" msgid "Try Again…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added" msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "{0} успешно додато" msgstr "{0} успешно додато"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Project successfully added!" msgid "Project successfully added!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:449
msgid "Access the files from your SparkleShare folder." msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr "" msgstr ""
#. A button that opens the synced folder #. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:452
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "Отвори директоријум" msgstr "Отвори директоријум"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid "What's happening next?" msgid "What's happening next?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:479
msgid "" msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" "SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects." " track of your projects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:482
msgid "Skip Tutorial" msgid "Skip Tutorial"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:487 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:525
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid "Sharing files with others" msgid "Sharing files with others"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:504
msgid "" msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host " "All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators." "automatically, as well as with your collaborators."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid "The status icon is here to help" msgid "The status icon is here to help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:522
msgid "" msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log." " the event log."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid "Adding projects to SparkleShare" msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:540
msgid "" msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " "Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:" "automatically added:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:543
msgid "" msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by " "…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand." "hand."
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:552
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…" msgid "Add Project…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45 #: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup" msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "СпарклШер подешавања" msgstr "СпарклШер подешавања"
@ -366,9 +348,14 @@ msgstr "СпарклШер подешавања"
msgid "No projects yet" msgid "No projects yet"
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events" msgid "Open Recent Events"
msgstr "Прикажи скорашње догађаје" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off" msgid "Turn Notifications Off"

213
po/te.po
View file

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-07 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:33+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" "Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -14,9 +14,65 @@ msgstr ""
"Language: te\n" "Language: te\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!" msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "స్పార్కిల్‌షేర్‌కి స్వాగతం!" msgstr "స్పార్కిల్‌షేర్‌కి స్వాగతం!"
@ -128,45 +184,6 @@ msgstr ""
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
msgid "did something magical"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events" msgid "Recent Events"
msgstr "" msgstr ""
@ -176,183 +193,150 @@ msgstr ""
msgid "All Folders" msgid "All Folders"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:77
msgid "" msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you." "bits of information from you."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:84
msgid "Full Name:" msgid "Full Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:99
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:109
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:" msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:276
msgid "Folder" msgid "Address"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
msgid "address-to-server.com" msgid "Remote Path"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr ""
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr ""
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "" msgstr ""
#. Cancel button #. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:310 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:346
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync button #. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:317
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…" msgid "Adding project {0}’…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "This may take a while." msgid "This may take a while."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:338
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?" msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:342 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:458
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:557
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:423
msgid "Try Again…" msgid "Try Again…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added" msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Project successfully added!" msgid "Project successfully added!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:449
msgid "Access the files from your SparkleShare folder." msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr "" msgstr ""
#. A button that opens the synced folder #. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:452
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "సంచయాన్ని తెరువు" msgstr "సంచయాన్ని తెరువు"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid "What's happening next?" msgid "What's happening next?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:479
msgid "" msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" "SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects." " track of your projects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:482
msgid "Skip Tutorial" msgid "Skip Tutorial"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:487 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:525
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid "Sharing files with others" msgid "Sharing files with others"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:504
msgid "" msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host " "All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators." "automatically, as well as with your collaborators."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid "The status icon is here to help" msgid "The status icon is here to help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:522
msgid "" msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log." " the event log."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid "Adding projects to SparkleShare" msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:540
msgid "" msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " "Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:" "automatically added:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:543
msgid "" msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by " "…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand." "hand."
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:552
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…" msgid "Add Project…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45 #: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup" msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "" msgstr ""
@ -360,8 +344,13 @@ msgstr ""
msgid "No projects yet" msgid "No projects yet"
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events" msgid "Open Recent Events"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282

220
po/uk.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-07 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:33+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" "Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15,9 +15,65 @@ msgstr ""
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проект GNOME"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!" msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Ласкаво просимо до SparkleShare!" msgstr "Ласкаво просимо до SparkleShare!"
@ -129,46 +185,6 @@ msgstr ""
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
msgid "did something magical"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events" msgid "Recent Events"
msgstr "" msgstr ""
@ -178,7 +194,7 @@ msgstr ""
msgid "All Folders" msgid "All Folders"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:77
msgid "" msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you." "bits of information from you."
@ -186,177 +202,144 @@ msgstr ""
"Щоб створити теку SparkleShare на цьому комп'ютері, потрібна деяка " "Щоб створити теку SparkleShare на цьому комп'ютері, потрібна деяка "
"інформація про вас." "інформація про вас."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:84
msgid "Full Name:" msgid "Full Name:"
msgstr "Повне ім'я:" msgstr "Повне ім'я:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:99
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "Ел. адреса:" msgstr "Ел. адреса:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:109
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Далі" msgstr "Далі"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "Where is your project?" msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "" msgstr ""
#. Own server radiobutton #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:276
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130 msgid "Address"
msgid "On my own server:" msgstr ""
msgstr "На моєму власному сервері:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
msgid "Folder" msgid "Remote Path"
msgstr "Тека" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "адреса-на-server.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Користувач/Тека"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Проект/Тека"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проект GNOME"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Проект"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Назва теки:"
#. Cancel button #. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:310 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:346
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати"
#. Sync button #. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:317
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…" msgid "Adding project {0}’…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "This may take a while." msgid "This may take a while."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:338
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?" msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "А чи не здається вам, що настав час для кави?" msgstr "А чи не здається вам, що настав час для кави?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:342 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:458
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:557
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "Завершити" msgstr "Завершити"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:423
msgid "Try Again…" msgid "Try Again…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added" msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "{0} успішно додано" msgstr "{0} успішно додано"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Project successfully added!" msgid "Project successfully added!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:449
msgid "Access the files from your SparkleShare folder." msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr "" msgstr ""
#. A button that opens the synced folder #. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:452
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку" msgstr "Відкрити теку"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid "What's happening next?" msgid "What's happening next?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:479
msgid "" msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" "SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects." " track of your projects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:482
msgid "Skip Tutorial" msgid "Skip Tutorial"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:487 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:525
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid "Sharing files with others" msgid "Sharing files with others"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:504
msgid "" msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host " "All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators." "automatically, as well as with your collaborators."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid "The status icon is here to help" msgid "The status icon is here to help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:522
msgid "" msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log." " the event log."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid "Adding projects to SparkleShare" msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:540
msgid "" msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " "Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:" "automatically added:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:543
msgid "" msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by " "…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand." "hand."
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:552
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…" msgid "Add Project…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45 #: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup" msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "" msgstr ""
@ -364,8 +347,13 @@ msgstr ""
msgid "No projects yet" msgid "No projects yet"
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events" msgid "Open Recent Events"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282

View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-07 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:33+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" "Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15,9 +15,65 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GMOME项目"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!" msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "欢迎使用 SparkleShare" msgstr "欢迎使用 SparkleShare"
@ -129,44 +185,6 @@ msgstr ""
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
msgid "did something magical"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events" msgid "Recent Events"
msgstr "" msgstr ""
@ -176,183 +194,150 @@ msgstr ""
msgid "All Folders" msgid "All Folders"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:77
msgid "" msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you." "bits of information from you."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:84
msgid "Full Name:" msgid "Full Name:"
msgstr "全名:" msgstr "全名:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:99
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "电子邮件" msgstr "电子邮件"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:109
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "下一步" msgstr "下一步"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:" msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "在我自己的服务器上:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:276
msgid "address-to-server.com" msgid "Address"
msgstr "address-to-server.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "" msgstr ""
#. Gitorious radiobutton #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188 msgid "Remote Path"
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "" msgstr ""
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GMOME项目"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "文件夹名称:"
#. Cancel button #. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:310 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:346
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#. Sync button #. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:317
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…" msgid "Adding project {0}’…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "This may take a while." msgid "This may take a while."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:338
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?" msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:342 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:458
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:557
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "完成" msgstr "完成"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:423
msgid "Try Again…" msgid "Try Again…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added" msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Project successfully added!" msgid "Project successfully added!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:449
msgid "Access the files from your SparkleShare folder." msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr "" msgstr ""
#. A button that opens the synced folder #. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:452
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "打开文件夹" msgstr "打开文件夹"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid "What's happening next?" msgid "What's happening next?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:479
msgid "" msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" "SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects." " track of your projects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:482
msgid "Skip Tutorial" msgid "Skip Tutorial"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:487 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:525
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid "Sharing files with others" msgid "Sharing files with others"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:504
msgid "" msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host " "All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators." "automatically, as well as with your collaborators."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid "The status icon is here to help" msgid "The status icon is here to help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:522
msgid "" msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log." " the event log."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid "Adding projects to SparkleShare" msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:540
msgid "" msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " "Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:" "automatically added:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:543
msgid "" msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by " "…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand." "hand."
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:552
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…" msgid "Add Project…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45 #: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup" msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "SparkleShare " msgstr "SparkleShare "
@ -360,8 +345,13 @@ msgstr "SparkleShare "
msgid "No projects yet" msgid "No projects yet"
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events" msgid "Open Recent Events"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282

View file

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-07 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:33+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" "Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -14,9 +14,65 @@ msgstr ""
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME 專案"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!" msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "歡迎使用 SparkleShare" msgstr "歡迎使用 SparkleShare"
@ -128,44 +184,6 @@ msgstr ""
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
msgid "did something magical"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events" msgid "Recent Events"
msgstr "" msgstr ""
@ -175,183 +193,150 @@ msgstr ""
msgid "All Folders" msgid "All Folders"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:77
msgid "" msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you." "bits of information from you."
msgstr "我們在這臺電腦中可以建立 SparkleShare 資料夾之前,我們需要您的幾點資訊。" msgstr "我們在這臺電腦中可以建立 SparkleShare 資料夾之前,我們需要您的幾點資訊。"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:84
msgid "Full Name:" msgid "Full Name:"
msgstr "全名:" msgstr "全名:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:99
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "電子郵件:" msgstr "電子郵件:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:109
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "下一步" msgstr "下一步"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:" msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "在我自己的伺服器上:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:276
msgid "address-to-server.com" msgid "Address"
msgstr "address-to-server.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "" msgstr ""
#. Gitorious radiobutton #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188 msgid "Remote Path"
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "" msgstr ""
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME 專案"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "資料夾名稱:"
#. Cancel button #. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:310 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:346
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#. Sync button #. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:317
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…" msgid "Adding project {0}’…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "This may take a while." msgid "This may take a while."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:338
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?" msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:342 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:458
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:557
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "完成" msgstr "完成"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:423
msgid "Try Again…" msgid "Try Again…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added" msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Project successfully added!" msgid "Project successfully added!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:449
msgid "Access the files from your SparkleShare folder." msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr "" msgstr ""
#. A button that opens the synced folder #. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:452
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "開啟資料夾" msgstr "開啟資料夾"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid "What's happening next?" msgid "What's happening next?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:479
msgid "" msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" "SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects." " track of your projects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:482
msgid "Skip Tutorial" msgid "Skip Tutorial"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:487 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:525
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid "Sharing files with others" msgid "Sharing files with others"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:504
msgid "" msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host " "All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators." "automatically, as well as with your collaborators."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid "The status icon is here to help" msgid "The status icon is here to help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:522
msgid "" msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log." " the event log."
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid "Adding projects to SparkleShare" msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:540
msgid "" msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " "Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:" "automatically added:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:543
msgid "" msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by " "…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand." "hand."
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:552
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…" msgid "Add Project…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45 #: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup" msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "" msgstr ""
@ -359,8 +344,13 @@ msgstr ""
msgid "No projects yet" msgid "No projects yet"
msgstr "" msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events" msgid "Open Recent Events"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282