Updated Polish translation from transifex
This commit is contained in:
parent
567d1a9176
commit
d67d48180e
80
po/pl.po
80
po/pl.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-13 17:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-10 18:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 14:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 13:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -17,27 +17,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
|
||||
#: ../MacCore/src/Options.cs:497 ../SparkleLib/SparkleOptions.cs:486
|
||||
#: ../SparkleLib/SparkleOptions.cs:486
|
||||
msgid "OptionName"
|
||||
msgstr "Opcja"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:360
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:64 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:345
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:64 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:344
|
||||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||||
msgstr "Witamy w programie SparkleShare!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:375
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:354
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:353
|
||||
msgid "Not everything is synced"
|
||||
msgstr "Nie wszystko zostało zsynchronizowane"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:382
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:361
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:360
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "Wszystko jest aktualne"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:404
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:377
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:376
|
||||
msgid "Syncing…"
|
||||
msgstr "Synchronizowanie…"
|
||||
|
||||
|
@ -61,7 +61,11 @@ msgstr "Tworzy kopię wcześniejszej wersji w tym katalogu"
|
|||
msgid "Select to get a copy of this version"
|
||||
msgstr "Zaznacz, aby pobrać kopię tej wersji"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:177
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:88
|
||||
msgid "_Show Credits"
|
||||
msgstr "Za_sługi"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:101
|
||||
msgid "_Visit Website"
|
||||
msgstr "_Odwiedź stronę domową"
|
||||
|
||||
|
@ -254,47 +258,15 @@ msgid "Learn how to host your own SparkleServer"
|
|||
msgstr "Dowiedz się, jak postawić własny SparkleServer"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: {0} is a folder name, and {1} is a server address
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:54
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:69
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "Events in ‘{0}’"
|
||||
msgstr "Zdarzenia w „{0}”"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:109
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:87
|
||||
msgid "_Open Folder"
|
||||
msgstr "_Otwórz katalog"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:222
|
||||
msgid "This folder has unsynced changes"
|
||||
msgstr "Ten katalog zawiera niezsynchronizowane zmiany"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:223
|
||||
msgid "We will sync these once we’re connected again"
|
||||
msgstr "Zmiany zostaną zsynchronizowane w momencie połączenia z siecią."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:236
|
||||
msgid "Could not sync with the remote folder"
|
||||
msgstr "Nie można zsynchronizować ze zdalnym katalogiem"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:237
|
||||
msgid "Is the you and the server online?"
|
||||
msgstr "Czy Ty i Twój serwer jesteście online?"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:383
|
||||
msgid "Edited"
|
||||
msgstr "Edytowano"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:397
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Dodano"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:411
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Usunięto"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:425
|
||||
msgid "Moved"
|
||||
msgstr "Przesunięto"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:55
|
||||
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -319,7 +291,7 @@ msgstr "Wyświetla opcje pomocy"
|
|||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133
|
||||
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SparkleShare, nowy sposób pracy z systemem Git"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:134
|
||||
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
|
@ -368,52 +340,52 @@ msgstr "Parametry:"
|
|||
msgid "SparkleShare "
|
||||
msgstr "SparkleShare"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:187
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:191
|
||||
msgid "No Remote Folders Yet"
|
||||
msgstr "Nie ustawiono jeszcze zdalnych katalogów"
|
||||
|
||||
#. Opens the wizard to add a new remote folder
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:196
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:200
|
||||
msgid "Add Remote Folder…"
|
||||
msgstr "Dodaj zdalny katalog"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:216
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:220
|
||||
msgid "Turn Notifications Off"
|
||||
msgstr "Wyłącz powiadomienia"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:218
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:222
|
||||
msgid "Turn Notifications On"
|
||||
msgstr "Włącz powiadomienia"
|
||||
|
||||
#. A menu item that takes the user to http://www.sparkleshare.org/
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:231
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:235
|
||||
msgid "About SparkleShare"
|
||||
msgstr "Informacje o"
|
||||
|
||||
#. A menu item that quits the application
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:244
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:248
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Zakończ"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:91
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:105
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "added ‘{0}’"
|
||||
msgstr "dodano „{0}”"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:102
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:116
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "edited ‘{0}’"
|
||||
msgstr "edytowano „{0}”"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:113
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:127
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "deleted ‘{0}’"
|
||||
msgstr "usunięto „{0}”"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:157
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:168
|
||||
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
||||
msgstr "Ups! Nastąpiło czołowe zderzenie! "
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:158
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:169
|
||||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||
msgstr "Bez obaw, program SparkleShare wykonał kopię skonfliktowanych plików."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue