l10n: Updated Polish (pl) translation to 90%
New status: 59 messages complete with 1 fuzzy and 5 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
This commit is contained in:
parent
c1fcf1dbae
commit
bb3ba13a14
34
po/pl.po
34
po/pl.po
|
@ -10,18 +10,18 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-26 00:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-08-06 06:23+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 21:59+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 21:59+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>\n"
|
"Last-Translator: Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Poedit-Country: Poland\n"
|
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Country: Poland\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:77 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:49
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:77 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:49
|
||||||
msgid "Git wasn't found."
|
msgid "Git wasn't found."
|
||||||
|
@ -81,11 +81,11 @@ msgid "{0} at {1}"
|
||||||
msgstr "{0} na {1}"
|
msgstr "{0} na {1}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:93
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:93
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "ddd MMM d, yyyy"
|
msgid "ddd MMM d, yyyy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ddd MMM d, yyyy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:94
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:94
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "H:mm"
|
msgid "H:mm"
|
||||||
msgstr "H:mm"
|
msgstr "H:mm"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -186,20 +186,19 @@ msgstr "Witamy w programie SparkleShare!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:78
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:78
|
||||||
msgid "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few bits of information from you."
|
msgid "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few bits of information from you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Program SparkleShare wymaga podania kilku informacji, nim możliwe będzie utworzenie katalogu na tym komputerze."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:90
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:90
|
||||||
msgid "Full Name:"
|
msgid "Full Name:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Imię i nazwisko:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:106
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:106
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
msgid "Email:"
|
||||||
msgstr "Email:"
|
msgstr "Email:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:115
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:115
|
||||||
msgid "Folder Address:"
|
msgid "Folder Address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adres katalogu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:122
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:122
|
||||||
msgid "I'm already subscribed to a folder on a SparkleServer"
|
msgid "I'm already subscribed to a folder on a SparkleServer"
|
||||||
|
@ -207,15 +206,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:157
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:157
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Następny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:168
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:168
|
||||||
msgid "Configuring…"
|
msgid "Configuring…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Trwa konfigurowanie…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:220
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:220
|
||||||
msgid "SparkleShare is ready to go!"
|
msgid "SparkleShare is ready to go!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Program SparkleShare jest gotowy do pracy."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:226
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:226
|
||||||
msgid "Now you can start accepting invitations from others. Just click on invitations you get by email and we will take care of the rest."
|
msgid "Now you can start accepting invitations from others. Just click on invitations you get by email and we will take care of the rest."
|
||||||
|
@ -223,11 +222,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:237
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:237
|
||||||
msgid "Learn how to host your own SparkleServer"
|
msgid "Learn how to host your own SparkleServer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dowiedz się, jak postawić własny SparkleServer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:250
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:250
|
||||||
msgid "Finish"
|
msgid "Finish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zakończ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:87
|
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:87
|
||||||
msgid "SparkleShare Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
msgid "SparkleShare Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||||
|
@ -250,9 +249,8 @@ msgid "\t -d, --disable-gui\tDon't show the notification icon."
|
||||||
msgstr "\t -d, --disable-gui\tWyłącza wyświetlanie ikony w obszarze powiadamiania."
|
msgstr "\t -d, --disable-gui\tWyłącza wyświetlanie ikony w obszarze powiadamiania."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:130
|
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:130
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "SparkleShare Folder"
|
msgid "SparkleShare Folder"
|
||||||
msgstr "Adres zdalnego katalogu SparkleShare:"
|
msgstr "Katalogu programu SparkleShare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:163
|
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:163
|
||||||
msgid "No Shared Folders Yet"
|
msgid "No Shared Folders Yet"
|
||||||
|
@ -276,7 +274,7 @@ msgstr "Zakończ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:271
|
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:271
|
||||||
msgid "All up to date"
|
msgid "All up to date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wszystko jest aktualne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:280
|
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:280
|
||||||
msgid "Syncing…"
|
msgid "Syncing…"
|
||||||
|
@ -302,7 +300,7 @@ msgstr "Program SparkleShare jest znany z niesamowitej szybkości przy wysyłani
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleWindow.cs:50
|
#: ../SparkleShare/SparkleWindow.cs:50
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgid "Recent Events in ‘{0}’"
|
msgid "Recent Events in ‘{0}’"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ostatnie zdarzenia w „{0}”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:108
|
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:108
|
||||||
msgid "Get Earlier Version"
|
msgid "Get Earlier Version"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue