l10n: Updated Polish (pl) translation to 90%

New status: 59 messages complete with 1 fuzzy and 5 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
This commit is contained in:
Łukasz Jernaś 2010-08-06 18:28:29 +00:00 committed by Transifex robot
parent c1fcf1dbae
commit bb3ba13a14

View file

@ -10,18 +10,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-26 00:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-06 06:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
"Language: pl\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:77 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:49
msgid "Git wasn't found."
@ -81,11 +81,11 @@ msgid "{0} at {1}"
msgstr "{0} na {1}"
#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:93
#, fuzzy
msgid "ddd MMM d, yyyy"
msgstr ""
msgstr "ddd MMM d, yyyy"
#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:94
#, fuzzy
msgid "H:mm"
msgstr "H:mm"
@ -186,20 +186,19 @@ msgstr "Witamy w programie SparkleShare!"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:78
msgid "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few bits of information from you."
msgstr ""
msgstr "Program SparkleShare wymaga podania kilku informacji, nim możliwe będzie utworzenie katalogu na tym komputerze."
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:90
msgid "Full Name:"
msgstr ""
msgstr "Imię i nazwisko:"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:106
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:115
msgid "Folder Address:"
msgstr ""
msgstr "Adres katalogu:"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:122
msgid "I'm already subscribed to a folder on a SparkleServer"
@ -207,15 +206,15 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:157
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Następny"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:168
msgid "Configuring…"
msgstr ""
msgstr "Trwa konfigurowanie…"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:220
msgid "SparkleShare is ready to go!"
msgstr ""
msgstr "Program SparkleShare jest gotowy do pracy."
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:226
msgid "Now you can start accepting invitations from others. Just click on invitations you get by email and we will take care of the rest."
@ -223,11 +222,11 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:237
msgid "Learn how to host your own SparkleServer"
msgstr ""
msgstr "Dowiedz się, jak postawić własny SparkleServer"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:250
msgid "Finish"
msgstr ""
msgstr "Zakończ"
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:87
msgid "SparkleShare Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
@ -250,9 +249,8 @@ msgid "\t -d, --disable-gui\tDon't show the notification icon."
msgstr "\t -d, --disable-gui\tWyłącza wyświetlanie ikony w obszarze powiadamiania."
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:130
#, fuzzy
msgid "SparkleShare Folder"
msgstr "Adres zdalnego katalogu SparkleShare:"
msgstr "Katalogu programu SparkleShare"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:163
msgid "No Shared Folders Yet"
@ -276,7 +274,7 @@ msgstr "Zakończ"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:271
msgid "All up to date"
msgstr ""
msgstr "Wszystko jest aktualne"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:280
msgid "Syncing…"
@ -302,7 +300,7 @@ msgstr "Program SparkleShare jest znany z niesamowitej szybkości przy wysyłani
#: ../SparkleShare/SparkleWindow.cs:50
#, csharp-format
msgid "Recent Events in {0}"
msgstr ""
msgstr "Ostatnie zdarzenia w „{0}”"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:108
msgid "Get Earlier Version"