l10n: Updated German (de) translation to 92%
New status: 60 messages complete with 5 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
This commit is contained in:
parent
2e43e55e95
commit
8f7fb0e442
35
po/de.po
35
po/de.po
|
@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
"X-Poedit-Language: German\n"
|
"X-Poedit-Language: German\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:77 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:49
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:77 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:49
|
||||||
msgid "Git wasn't found."
|
msgid "Git wasn't found."
|
||||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "unter bestimmten Bedingungen. Bitte lesen Sie dazu die GNU GPLv3 für we
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:167
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:167
|
||||||
msgid "SparkleDiff let's you compare revisions of an image file side by side."
|
msgid "SparkleDiff let's you compare revisions of an image file side by side."
|
||||||
msgstr "SparkleDiff lässt dich Versionen einer Bilddatei nebeneinander vergleichen."
|
msgstr "SparkleDiff lässt dich Revisionen einer Bilddatei nebeneinander vergleichen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:169
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:169
|
||||||
msgid "Usage: sparklediff [FILE]"
|
msgid "Usage: sparklediff [FILE]"
|
||||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Verwendung: sparklediff [DATEI]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:170
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:170
|
||||||
msgid "Open an image file to show its revisions"
|
msgid "Open an image file to show its revisions"
|
||||||
msgstr "Öffnet eine Bilddatei zur Anzeige ihrer Versionen"
|
msgstr "Öffnet eine Bilddatei zur Anzeige ihrer Revisionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:172 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:98
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:172 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:98
|
||||||
msgid "Arguments:"
|
msgid "Arguments:"
|
||||||
|
@ -87,20 +87,20 @@ msgstr "H:mm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:51
|
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:51
|
||||||
msgid "Address of remote SparkleShare folder:"
|
msgid "Address of remote SparkleShare folder:"
|
||||||
msgstr "Adresse des entfernten SparkleShare-Verzeichnis:"
|
msgstr "Adresse des entfernten SparkleShare-Ordners:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:82
|
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:82
|
||||||
msgid "Add Folder"
|
msgid "Add Folder"
|
||||||
msgstr "Verzeichnis hinzufügen"
|
msgstr "Ordner hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:127
|
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:127
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgid "Syncing folder ‘{0}’"
|
msgid "Syncing folder ‘{0}’"
|
||||||
msgstr "Verzeichnis »{0}« wird abgeglichen"
|
msgstr "Ordner »{0}« wird abgeglichen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:128
|
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:128
|
||||||
msgid "SparkleShare will notify you when this is done."
|
msgid "SparkleShare will notify you when this is done."
|
||||||
msgstr "SparkleShare wird Sie benachrichtigen sobald diese Aktion abgeschlossen ist."
|
msgstr "SparkleShare wird Sie benachrichtigen, sobald diese Aktion abgeschlossen ist."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:130
|
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:130
|
||||||
msgid "Dismiss"
|
msgid "Dismiss"
|
||||||
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Verwerfen"
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:158
|
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:158
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgid "Something went wrong while syncing ‘{0}’"
|
msgid "Something went wrong while syncing ‘{0}’"
|
||||||
msgstr "Beim Datenabgleich von »{0}« ist ein Fehler aufgetreten"
|
msgstr "Beim Synchronisieren von »{0}« ist ein Fehler aufgetreten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:168
|
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:168
|
||||||
msgid "Try Again…"
|
msgid "Try Again…"
|
||||||
|
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Erneut versuchen …"
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:198
|
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:198
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgid "Successfully synced folder ‘{0}’"
|
msgid "Successfully synced folder ‘{0}’"
|
||||||
msgstr "Verzeichnis »{0}« erfolgreich abgeglichen"
|
msgstr "Ordner »{0}« erfolgreich abgeglichen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:199
|
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:199
|
||||||
msgid "Now make great stuff happen!"
|
msgid "Now make great stuff happen!"
|
||||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Und jetzt, tue etwas großartiges!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:201 ../SparkleShare/SparkleWindow.cs:62
|
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:201 ../SparkleShare/SparkleWindow.cs:62
|
||||||
msgid "Open Folder"
|
msgid "Open Folder"
|
||||||
msgstr "Verzeichnis öffnen"
|
msgstr "Ordner öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:136
|
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:136
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
|
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Willkommen bei SparkleShare!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:78
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:78
|
||||||
msgid "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few bits of information from you."
|
msgid "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few bits of information from you."
|
||||||
msgstr "Bevor wird einen SparkleShare-Ordner auf diesem Computer einrichten können, benötigen wir ein paar Informationen von Ihnen."
|
msgstr "Bevor wir einen SparkleShare-Ordner auf diesem Computer einrichten können, benötigen wir ein paar Informationen von Ihnen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:90
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:90
|
||||||
msgid "Full Name:"
|
msgid "Full Name:"
|
||||||
|
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "SparkleShare ist bereit zum Loslegen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:226
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:226
|
||||||
msgid "Now you can start accepting invitations from others. Just click on invitations you get by email and we will take care of the rest."
|
msgid "Now you can start accepting invitations from others. Just click on invitations you get by email and we will take care of the rest."
|
||||||
msgstr "Sie können nun Einladungen Anderer annehmen. Klicken Sie einfach auf Einladungen, die Sie per Email erhalten und wir kümmern uns um den Rest."
|
msgstr "Sie können nun Einladungen annehmen. Klicken Sie einfach auf Einladungen, die Sie per Email erhalten und wir kümmern uns um den Rest."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:237
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:237
|
||||||
msgid "Learn how to host your own SparkleServer"
|
msgid "Learn how to host your own SparkleServer"
|
||||||
|
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "SparkleShare Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:93
|
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:93
|
||||||
msgid "SparkleShare syncs the ~/SparkleShare folder with remote repositories."
|
msgid "SparkleShare syncs the ~/SparkleShare folder with remote repositories."
|
||||||
msgstr "SparkleShare gleicht das Verzeichnis ~/SparkleShare mit entfernten Verzeichnissen ab"
|
msgstr "SparkleShare synchronisiert den Ordner ~/SparkleShare mit dem Remote-Repository."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:95
|
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:95
|
||||||
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||||
|
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Verwendung: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:96
|
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:96
|
||||||
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
|
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
|
||||||
msgstr "SparkleShare Ordner mit entfernten Repositories abgleichen."
|
msgstr "SparkleShare Ordner mit dem Remote-Repository synchronisieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:99
|
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:99
|
||||||
msgid "\t -d, --disable-gui\tDon't show the notification icon."
|
msgid "\t -d, --disable-gui\tDon't show the notification icon."
|
||||||
|
@ -271,8 +271,9 @@ msgid "Syncing…"
|
||||||
msgstr "Abgleichen …"
|
msgstr "Abgleichen …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:247
|
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:247
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
||||||
msgstr "Autsch! Zusammenstoß im Flug!"
|
msgstr "Autsch! Zusammenstoß in der Luft!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:248
|
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:248
|
||||||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||||
|
@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Letzte Ereignisse in ‘{0}’"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:108
|
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:108
|
||||||
msgid "Get Earlier Version"
|
msgid "Get Earlier Version"
|
||||||
msgstr "Holen einer früheren Version"
|
msgstr "Frühere Version abrufen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:109
|
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:109
|
||||||
msgid "Make a copy of an earlier version in this folder"
|
msgid "Make a copy of an earlier version in this folder"
|
||||||
|
@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "Erstelle eine Kopie einer früheren Version in diesem Verzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:122
|
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:122
|
||||||
msgid "Select to get a copy of this version"
|
msgid "Select to get a copy of this version"
|
||||||
msgstr "Wählen Sie eine Kopie dieser Version"
|
msgstr "Selektieren, um eine Kopie dieser Version abzurufen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Comparing Revisions of ‘{0}’"
|
#~ msgid "Comparing Revisions of ‘{0}’"
|
||||||
#~ msgstr "Versionen von »{0}« vergleichen"
|
#~ msgstr "Versionen von »{0}« vergleichen"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue