l10n: Updated German (de) translation to 92%
New status: 92 messages complete with 6 fuzzies and 2 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
This commit is contained in:
parent
86c04ecfe6
commit
3e24ad22a9
22
po/de.po
22
po/de.po
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: SparkleShare 0.1\n"
|
"Project-Id-Version: SparkleShare 0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-31 06:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-07 06:35+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-21 16:26+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-06-21 16:26+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Lettner <m.lettner@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Martin Lettner <m.lettner@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
"X-Poedit-Language: German\n"
|
"X-Poedit-Language: German\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:78 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:58
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:78 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:58
|
||||||
msgid "Git wasn't found."
|
msgid "Git wasn't found."
|
||||||
|
@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "Auf meinem eigenen Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:187
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:187
|
||||||
msgid "Free hosting for Free and Open Source Software projects."
|
msgid "Free hosting for Free and Open Source Software projects."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kostenloses Hosting für Freie und Open Source Software Projekte."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:188
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:188
|
||||||
msgid "Also has paid accounts for extra private space and bandwidth."
|
msgid "Also has paid accounts for extra private space and bandwidth."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Weiter gibt es kostenpflichtige Accounts für zusätzlichen privaten Speicherplatz und Bandbreite."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:196
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:196
|
||||||
msgid "The GNOME Project"
|
msgid "The GNOME Project"
|
||||||
|
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:210
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:210
|
||||||
msgid "Free accounts for Free and Open Source projects."
|
msgid "Free accounts for Free and Open Source projects."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gratis Accounts für Freie und Open Source Projekte."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:273
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:273
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:134
|
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:134
|
||||||
|
@ -288,11 +288,10 @@ msgid "SparkleShare is ready to go!"
|
||||||
msgstr "SparkleShare ist bereit zum Loslegen!"
|
msgstr "SparkleShare ist bereit zum Loslegen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:531
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:531
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Now you can start accepting invitations from others. \n"
|
"Now you can start accepting invitations from others. \n"
|
||||||
"Just click on invitations you get by email and we will take care of the rest."
|
"Just click on invitations you get by email and we will take care of the rest."
|
||||||
msgstr "Sie können nun Einladungen annehmen. Klicken Sie einfach auf Einladungen, die Sie per Email erhalten und wir kümmern uns um den Rest."
|
msgstr "Sie können nun Einladungen annehmen. Klicken Sie einfach auf Einladungen, die Sie per E-Mail erhalten und wir kümmern uns um den Rest."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:542
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:542
|
||||||
msgid "Learn how to host your own SparkleServer"
|
msgid "Learn how to host your own SparkleServer"
|
||||||
|
@ -369,8 +368,9 @@ msgid "Print version information"
|
||||||
msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
|
msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:109
|
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:109
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
|
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SparkleShare, ein laufend aktualisierender Workflow für Git."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:110
|
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:110
|
||||||
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||||
|
@ -422,9 +422,8 @@ msgid "No Shared Folders Yet"
|
||||||
msgstr "Noch keine freigegebenen Ordner"
|
msgstr "Noch keine freigegebenen Ordner"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:251
|
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:251
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sync Remote Folder…"
|
msgid "Sync Remote Folder…"
|
||||||
msgstr "Remote-Ordner hinzufügen …"
|
msgstr "Remote-Ordner synchronisieren…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:264
|
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:264
|
||||||
msgid "Show Notifications"
|
msgid "Show Notifications"
|
||||||
|
@ -451,9 +450,8 @@ msgid "Failed to sync changes"
|
||||||
msgstr "Änderungen konnten nicht synchronisiert werden"
|
msgstr "Änderungen konnten nicht synchronisiert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:338
|
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:338
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
||||||
msgstr "Autsch! Zusammenstoß in der Luft!"
|
msgstr "Autsch! Kollision in der Luft!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:339
|
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:339
|
||||||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue