Update Norwegian translation from Transifex

This commit is contained in:
VegardAa 2011-07-10 15:13:21 +02:00 committed by Łukasz Jernaś
parent c7b2951d99
commit 35a323e314

View file

@ -4,14 +4,15 @@
# we apologise for any incovenience this may have caused and we hope to bring them # we apologise for any incovenience this may have caused and we hope to bring them
# back in the future. # back in the future.
# #
# <vegard.aarseth@gmail.com>, 2011.
# habakke <habakke@matrise.net>, 2011. # habakke <habakke@matrise.net>, 2011.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-29 11:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-29 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-26 09:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-05 10:29+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" "Last-Translator: VegardAa <vegard.aarseth@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -62,23 +63,23 @@ msgstr "Vel for å få en kopi av denne versjonen."
#. A menu item that takes the user to http://www.sparkleshare.org/ #. A menu item that takes the user to http://www.sparkleshare.org/
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:46 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:275 #: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:46 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:275
msgid "About SparkleShare" msgid "About SparkleShare"
msgstr "" msgstr "Om SparkleShare"
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:53 #: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:53
msgid "A newer version is available" msgid "A newer version is available"
msgstr "" msgstr "En nyere versjon er tilgjengelig"
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:60 #: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:60
msgid "You are running the latest version." msgid "You are running the latest version."
msgstr "" msgstr "Du kjører siste versjon"
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:87 #: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:87
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "" msgstr "Ser etter oppdateringer..."
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:116 #: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:116
msgid "_Show Credits" msgid "_Show Credits"
msgstr "" msgstr "_Vis ...."
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:129 #: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:129
msgid "_Visit Website" msgid "_Visit Website"
@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "la til '{0}'"
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:666 #: ../SparkleShare/SparkleController.cs:666
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "moved {0}" msgid "moved {0}"
msgstr "" msgstr "Flyttet {0}"
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:671 #: ../SparkleShare/SparkleController.cs:671
#, csharp-format #, csharp-format
@ -121,7 +122,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:689 #: ../SparkleShare/SparkleController.cs:689
msgid "did something magical" msgid "did something magical"
msgstr "" msgstr "Gjorde noe magisk"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:73 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:73
msgid "" msgid ""
@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Konfigurerer..."
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:161 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:161
msgid "Where is your remote folder?" msgid "Where is your remote folder?"
msgstr "Hvor er din eksterne mappen?" msgstr "Hvor er din eksterne mappe?"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:174 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:174
msgid "address-to-server.com" msgid "address-to-server.com"
@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "På min egen server:"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:186 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:186
msgid "Free hosting for Free and Open Source Software projects." msgid "Free hosting for Free and Open Source Software projects."
msgstr "Gratis hosting for Free og Åpne Kildekode prosjekter" msgstr "Gratis hosting for gratis og Åpen Kildekode prosjekter"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:187 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:187
msgid "Also has paid accounts for extra private space and bandwidth." msgid "Also has paid accounts for extra private space and bandwidth."
@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Mappe Navn:"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:269 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:269
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "Synk" msgstr "Synkroniser"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:312 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:312
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "Aksepterer du denne invitasjonen?"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:368 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:368
msgid "Server Address:" msgid "Server Address:"
msgstr "Server Adresse:" msgstr "Tjener Adresse:"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:391 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:391
msgid "Reject" msgid "Reject"
@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "Avvis"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:392 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:392
msgid "Accept and Sync" msgid "Accept and Sync"
msgstr "Godta og Synk" msgstr "Godta og Synkroniser"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:442 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:442
msgid "Something went wrong…" msgid "Something went wrong…"
@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Forsøk igjen"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:473 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:473
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added" msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "" msgstr "{0} har blitt lagt til"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:482 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:482
msgid "Folder synced successfully!" msgid "Folder synced successfully!"
@ -320,12 +321,12 @@ msgstr "Lær hvordan du kan være vert for din egen SparkleServer"
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:61 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:61
msgid "Recent Events" msgid "Recent Events"
msgstr "" msgstr "Nylige hendelser"
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:148 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:148
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:173 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:173
msgid "All Folders" msgid "All Folders"
msgstr "" msgstr "Alle mapper"
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions." msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
@ -395,19 +396,19 @@ msgstr "Ingen Eksterne Mapper Ennå"
#. Opens the wizard to add a new remote folder #. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:218 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:218
msgid "Add Remote Folder…" msgid "Add Remote Folder…"
msgstr "" msgstr "Legg til esktern mappe..."
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:242 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:242
msgid "Show Recent Events" msgid "Show Recent Events"
msgstr "" msgstr "Vis nylige hendelser"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Turn Notifications Off" msgid "Turn Notifications Off"
msgstr "" msgstr "Slå av varslinger"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:264 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:264
msgid "Turn Notifications On" msgid "Turn Notifications On"
msgstr "" msgstr "Slå på varslinger"
#. A menu item that quits the application #. A menu item that quits the application
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:286 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:286