Update Russian translation from Transifex

This commit is contained in:
Dmitry Golubkov 2011-07-01 19:42:31 +02:00 committed by Łukasz Jernaś
parent 524496efc9
commit 2848ef61c7

View file

@ -4,13 +4,14 @@
# we apologise for any incovenience this may have caused and we hope to bring them # we apologise for any incovenience this may have caused and we hope to bring them
# back in the future. # back in the future.
# #
# Dmitry Golubkov <master@hsdesign.ru>, 2011.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-29 11:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-29 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-26 09:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-30 10:25+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" "Last-Translator: herclogon <master@hsdesign.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -40,19 +41,19 @@ msgstr "Синхронизация…"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113 #: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113
msgid "Copy Web Link" msgid "Copy Web Link"
msgstr "" msgstr "Копировать ссылку"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114 #: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114
msgid "Copy the web address of this file to the clipboard" msgid "Copy the web address of this file to the clipboard"
msgstr "" msgstr "Копировать ссылку в буфер обмена"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147 #: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147
msgid "Get Earlier Version" msgid "Get Earlier Version"
msgstr "" msgstr "Получить более раннюю версию"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148 #: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148
msgid "Make a copy of an earlier version in this folder" msgid "Make a copy of an earlier version in this folder"
msgstr "" msgstr "Сделать копию более ранней версии в этой папке"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161 #: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161
msgid "Select to get a copy of this version" msgid "Select to get a copy of this version"
@ -81,7 +82,7 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:129 #: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:129
msgid "_Visit Website" msgid "_Visit Website"
msgstr "" msgstr "Посетить сайт"
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:455 #: ../SparkleShare/SparkleController.cs:455
msgid "ddd MMM d, yyyy" msgid "ddd MMM d, yyyy"
@ -121,29 +122,31 @@ msgstr[2] ""
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:689 #: ../SparkleShare/SparkleController.cs:689
msgid "did something magical" msgid "did something magical"
msgstr "" msgstr "сделал что-то магическое"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:73 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:73
msgid "" msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you." "bits of information from you."
msgstr "" msgstr ""
"Прежде чем мы сможем создать папку SparkleShare на этом компьютере, нам "
"нужно от вас немного информации."
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:83 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:83
msgid "Full Name:" msgid "Full Name:"
msgstr "" msgstr "Полное имя:"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:98 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:98
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "" msgstr "Эл. почта:"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:109 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:109
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr "Следующий"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:115 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:115
msgid "Configuring…" msgid "Configuring…"
msgstr "" msgstr "Настройка ..."
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:161 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:161
msgid "Where is your remote folder?" msgid "Where is your remote folder?"
@ -151,11 +154,11 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:174 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:174
msgid "address-to-server.com" msgid "address-to-server.com"
msgstr "" msgstr "address-to-server.com"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:179 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:179
msgid "On my own server:" msgid "On my own server:"
msgstr "" msgstr "На моем собственном сервере:"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:186 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:186
msgid "Free hosting for Free and Open Source Software projects." msgid "Free hosting for Free and Open Source Software projects."
@ -167,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:195 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:195
msgid "The GNOME Project" msgid "The GNOME Project"
msgstr "" msgstr "The GNOME Project"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:197 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:197
msgid "GNOME is an easy to understand interface to your computer." msgid "GNOME is an easy to understand interface to your computer."
@ -179,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:206 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:206
msgid "Gitorious" msgid "Gitorious"
msgstr "" msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:208 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:208
msgid "Completely Free as in Freedom infrastructure." msgid "Completely Free as in Freedom infrastructure."
@ -191,7 +194,7 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:220 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:220
msgid "Username/Folder" msgid "Username/Folder"
msgstr "" msgstr "Пользователь/Папка"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:225 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:225
msgid "Project/Folder" msgid "Project/Folder"
@ -199,27 +202,27 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:230 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:230
msgid "Project" msgid "Project"
msgstr "" msgstr "Проект"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:235 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:254 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:235 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:254
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "" msgstr "Папка"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:259 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:377 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:259 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:377
msgid "Folder Name:" msgid "Folder Name:"
msgstr "" msgstr "Имя папки:"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:269 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:269
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "" msgstr "Синхронизировать"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:312 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:312
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Отменить"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:320 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:320
msgid "Skip" msgid "Skip"
msgstr "" msgstr "Пропустить"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:347 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:347
msgid "Invitation received!" msgid "Invitation received!"
@ -233,15 +236,15 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:359 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:359
msgid "Do you accept this invitation?" msgid "Do you accept this invitation?"
msgstr "" msgstr "Вы принимаете это приглашение?"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:368 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:368
msgid "Server Address:" msgid "Server Address:"
msgstr "" msgstr "Адрес сервера:"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:391 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:391
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr "Отказать"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:392 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:392
msgid "Accept and Sync" msgid "Accept and Sync"
@ -249,11 +252,11 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:442 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:442
msgid "Something went wrong…" msgid "Something went wrong…"
msgstr "" msgstr "Что-то пошло не так ..."
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:448 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:448
msgid "Try Again" msgid "Try Again"
msgstr "" msgstr "Попробуйте еще раз"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:473 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:473
#, csharp-format #, csharp-format
@ -262,7 +265,7 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:482 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:482
msgid "Folder synced successfully!" msgid "Folder synced successfully!"
msgstr "" msgstr "Папка синхронизирована успешно!"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:489 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:489
#, csharp-format #, csharp-format
@ -278,7 +281,7 @@ msgstr "Открыть папку"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:503 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:543 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:503 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:543
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:604 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:604
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "" msgstr "Завершить"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:528 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:528
#, csharp-format #, csharp-format
@ -295,7 +298,7 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:579 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:579
msgid "SparkleShare is ready to go!" msgid "SparkleShare is ready to go!"
msgstr "" msgstr "SparkleShare готов к работе!"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:585 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:585
msgid "" msgid ""
@ -314,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:148 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:148
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:173 #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:173
msgid "All Folders" msgid "All Folders"
msgstr "" msgstr "Все папки"
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions." msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
@ -396,7 +399,7 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:264 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:264
msgid "Turn Notifications On" msgid "Turn Notifications On"
msgstr "" msgstr "Уведомления включены"
#. A menu item that quits the application #. A menu item that quits the application
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:286 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:286