l10n: Updated German (de) translation to 77%

New status: 27 messages complete with 3 fuzzies and 5 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
This commit is contained in:
mlettner 2010-06-21 13:55:50 +00:00 committed by Transifex robot
parent 20256e2761
commit 085c3ae5fe

View file

@ -20,36 +20,35 @@ msgid "Address of remote SparkleShare folder:"
msgstr "Adresse des entfernten SparkleShare-Verzeichnis:" msgstr "Adresse des entfernten SparkleShare-Verzeichnis:"
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:81 #: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:81
#, fuzzy
msgid "Add Folder" msgid "Add Folder"
msgstr "Ordner hinzufügen" msgstr "Verzeichnis hinzufügen"
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:126 #: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:126
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Syncing folder {0}" msgid "Syncing folder {0}"
msgstr "" msgstr "Verzeichnis »{0}« wird synchronisiert"
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:127 #: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:127
msgid "SparkleShare will notify you when this is done." msgid "SparkleShare will notify you when this is done."
msgstr "" msgstr "SparkleShare wird Sie benachrichtigen sobald diese Aktion abgeschlossen ist."
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:129 #: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:129
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr "Schließen"
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:156 #: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:156
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Something went wrong while syncing {0}" msgid "Something went wrong while syncing {0}"
msgstr "" msgstr "Bei der Synchronisierung von »{0}« ist ein Fehler aufgetreten"
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:166 #: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:166
msgid "Try Again…" msgid "Try Again…"
msgstr "" msgstr "Erneut versuchen …"
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:196 #: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:196
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Successfully synced folder {0}" msgid "Successfully synced folder {0}"
msgstr "" msgstr "Verzeichnis »{0}« erfolgreich synchronisiert"
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:197 #: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:197
msgid "Now make great stuff happen!" msgid "Now make great stuff happen!"
@ -78,28 +77,29 @@ msgid "Things will go utterly wrong."
msgstr "Die Dinge werden völlig daneben gehen." msgstr "Die Dinge werden völlig daneben gehen."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:87 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:87
#, fuzzy
msgid "SparkleShare Copyright (C) 2010 Hylke Bons" msgid "SparkleShare Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
msgstr "" msgstr "SparkleShare Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:89 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:89
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr "" msgstr "Diese Anwendung wird OHNE IRGENDEINE GARANTIE veröffentlicht."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:90 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:90
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "" msgstr "Dies ist freie Software. Sie können es weitergeben und/oder modifizieren"
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:91 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:91
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details." msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
msgstr "" msgstr "unter bestimmten Bedingungen. Bitte lesen Sie dazu die GNU GPLv3 für weitere Details."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:93 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:93
msgid "SparkleShare syncs the ~/SparkleShare folder with remote repositories." msgid "SparkleShare syncs the ~/SparkleShare folder with remote repositories."
msgstr "" msgstr "SparkleShare synchronisiert das Verzeichnis ~/SparkleShare mit entfernten Verzeichnissen"
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:95 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:95
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..." msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
msgstr "" msgstr "Verwendung: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:96 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:96
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories." msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
@ -107,19 +107,19 @@ msgstr "Synchronisiere SparkleShare Ordner mit entfernten Repositories."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:98 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:98
msgid "Arguments:" msgid "Arguments:"
msgstr "" msgstr "Parameter:"
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:99 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:99
msgid "\t -d, --disable-gui\tDon't show the notification icon." msgid "\t -d, --disable-gui\tDon't show the notification icon."
msgstr "" msgstr "\t -d, --disable-gui\tBenachrichtigungs-Symbol nicht anzeigen."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:100 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:100
msgid "\t -h, --help\t\tDisplay this help text." msgid "\t -h, --help\t\tDisplay this help text."
msgstr "" msgstr "\t -h, --help\t\tDiesen Hilfe-Text nicht anzeigen."
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:69 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:69
msgid "Error syncing" msgid "Error syncing"
msgstr "" msgstr "Fehler bei der Synchronisierung"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:72 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:72
msgid "Everything is up to date" msgid "Everything is up to date"
@ -127,12 +127,11 @@ msgstr "Alles ist am aktuellsten Stand"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
msgid "Syncing…" msgid "Syncing…"
msgstr "" msgstr "Synchronisieren …"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:116 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:116
#, fuzzy
msgid "Add a Remote Folder…" msgid "Add a Remote Folder…"
msgstr "Ordner hinzufügen" msgstr "Ein entferntes Verzeichnis hinzufügen"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:124 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:124
msgid "Show Notifications" msgid "Show Notifications"