l10n: Updated Hebrew (he) translation to 91%

New status: 83 messages complete with 3 fuzzies and 5 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
This commit is contained in:
eranco 2010-11-22 17:36:31 +00:00 committed by Transifex robot
parent 1bff28048b
commit 03fab5b4d5

View file

@ -2,20 +2,19 @@
# Copyright (C) 2010 # Copyright (C) 2010
# This file is distributed under the same license as the SparkleShare package. # This file is distributed under the same license as the SparkleShare package.
# Eran Cohen <realaddress@gmail.com>, 2010. # Eran Cohen <realaddress@gmail.com>, 2010.
# #
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-20 07:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-22 07:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Eran Cohen <realaddress@gmail.com>\n" "Last-Translator: Eran Cohen <realaddress@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel)\n" "Language-Team: Hebrew (Israel)\n"
"Language: he_IL\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he_IL\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n" "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
@ -105,7 +104,7 @@ msgstr "בחר באפשרות זו אם אתה מתכנת או מעצב העוב
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:217 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:217
msgid "Gitorious" msgid "Gitorious"
msgstr "ג'יטוריוס" msgstr "גיטוריוס"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:219 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:219
msgid "Completely Free as in Freedom infrastructure." msgid "Completely Free as in Freedom infrastructure."
@ -127,8 +126,7 @@ msgstr "פרוייקט\\תקייה"
msgid "Project" msgid "Project"
msgstr "פרוייקט" msgstr "פרוייקט"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:255 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:255 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:278
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:278
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "תקייה" msgstr "תקייה"
@ -175,8 +173,7 @@ msgstr "אפשר כעת לגשת לקבצים שסונכרנו מ-{0} בת
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "פתח תקייה" msgstr "פתח תקייה"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:472 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:472 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:520
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:520
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:588 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:588
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:339 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:339
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:382 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:382
@ -246,95 +243,111 @@ msgid "Close"
msgstr "סגור" msgstr "סגור"
#. TRANSLATORS: {0} is a folder name, and {1} is a server address #. TRANSLATORS: {0} is a folder name, and {1} is a server address
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:56 #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:53
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "Recent Events in {0}" msgid "Recent Events in {0}"
msgstr "אירועים אחרונים ב-{0}" msgstr "אירועים אחרונים ב-{0}"
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:72 #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:108
msgid "_Open Folder" msgid "_Open Folder"
msgstr "_פתח תקייה" msgstr "_פתח תקייה"
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:275 #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:246
msgid "This folder has unsynced changes" msgid "This folder has unsynced changes"
msgstr "תקייה זו מכילה שינויים שלא סונכרנו" msgstr "תקייה זו מכילה שינויים שלא סונכרנו"
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:276 #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:247
msgid "We will sync these once were connected again" msgid "We will sync these once were connected again"
msgstr "נסנכרן אותם כאשר נהיה מחוברים שוב" msgstr "נסנכרן אותם כאשר נהיה מחוברים שוב"
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:289 #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:260
msgid "Could not sync with the remote folder" msgid "Could not sync with the remote folder"
msgstr "הסנכרון עם התקייה המרוחקת לא צלח." msgstr "הסנכרון עם התקייה המרוחקת לא צלח."
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:290 #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:261
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Is the you and the server online?" msgid "Is the you and the server online?"
msgstr "האם האתה והשרת מחוברים לרשת?" msgstr "האם האתה והשרת מחוברים לרשת?"
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:55 #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:407
msgid "Edited"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:421
msgid "Added"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:435
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:449
msgid "Moved"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:57
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions." msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
msgstr "מצטערים, אך אינך יכול להריץ ספארקלשר עם ההרשאות האלה." msgstr "מצטערים, אך אינך יכול להריץ ספארקלשר עם ההרשאות האלה."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:56 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:58
msgid "Things would go utterly wrong." msgid "Things would go utterly wrong."
msgstr "דברים בלתי תקינים עשויים לקרות." msgstr "דברים בלתי תקינים עשויים לקרות."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:67 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:69
msgid "Don't show the notification icon" msgid "Don't show the notification icon"
msgstr "אל תראה את סמל ההתרעה" msgstr "אל תראה את סמל ההתרעה"
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:68 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:70
msgid "Show this help text" msgid "Show this help text"
msgstr "הראה את מלל העזרה" msgstr "הראה את מלל העזרה"
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:69 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:71
msgid "Print version information" msgid "Print version information"
msgstr "מידע גרסת ההדפסה" msgstr "מידע גרסת ההדפסה"
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:100 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:114
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git." msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
msgstr "ספארקלשר, עדכון מיידי של רצף העבודה אל ג'יט (Git)." msgstr "ספארקלשר, עדכון מיידי של רצף העבודה אל גיט (Git)."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:101 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:115
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons" msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
msgstr "זכויות שמורות (C) 2010 Hylke Bons" msgstr "זכויות שמורות (C) 2010 Hylke Bons"
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:103 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr "תוכנה זו באה ללא כל אחריות." msgstr "תוכנה זו באה ללא כל אחריות."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:105 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:119
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "תוכנה זו הינה חופשית ואתם מוזמנים להפיצה" msgstr "תוכנה זו הינה חופשית ואתם מוזמנים להפיצה"
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:106 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details." msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
msgstr "תחת תנאים מסויימים. אנא קראו את רשיון GNU GPLv3 לקבלת פרטים." msgstr "תחת תנאים מסויימים. אנא קראו את רשיון GNU GPLv3 לקבלת פרטים."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:108 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in " msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
msgstr "ספארקלשר מסנכרן מאגרי Git אוטומטית ב..." msgstr "ספארקלשר מסנכרן מאגרי גיט (Git) אוטומטית ב..."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:109 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins." msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
msgstr "תקיית ~/SparkleShare עם מקורם המרוחקים." msgstr "תקיית ~/SparkleShare עם מקורם המרוחקים."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:111 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..." msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
msgstr "שימוש: sparkleshare [start|stop|restart] [אפשרויות]..." msgstr "שימוש: sparkleshare [start|stop|restart] [אפשרויות]..."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:112 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:126
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories." msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
msgstr "סנכרן תקיית ספארקלשר עם מאגרים מרוחקים." msgstr "סנכרן תקיית ספארקלשר עם מאגרים מרוחקים."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:114 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:128
msgid "Arguments:" msgid "Arguments:"
msgstr "ארגומנטים:" msgstr "ארגומנטים:"
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:126 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:140
msgid "SparkleShare " msgid "SparkleShare "
msgstr "ספארקלשר" msgstr "ספארקלשר"
@ -400,4 +413,3 @@ msgstr "איה! התנגשות באמצע ההעברה!"
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:150 #: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:150
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file." msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
msgstr "אל דאגה, ספארקלשר יצר העתק של כל אחד מהקבצים הסותרים (השונים)" msgstr "אל דאגה, ספארקלשר יצר העתק של כל אחד מהקבצים הסותרים (השונים)"