From d811f49cfc4b96e3030cf9ad1e9d5ce644203ff2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Zimmerman Date: Mon, 10 Jun 2019 10:54:59 +0200 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Added=20T=C3=BCrk=C3=A7e=20language=20translati?= =?UTF-8?q?on.=20Thanks=20Cuqer?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po | 502 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 502 insertions(+) create mode 100644 locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po diff --git a/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 00000000..cb3bd095 --- /dev/null +++ b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,502 @@ +# RaspAP Portable Object file +# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui +# Licensed under the GNU General Public License v3.0 +# This file is distributed under the same license as the RaspAP package +# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 1.2.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-17 17:15+0000\n" +"Last-Translator: Bill Zimmerman \n" +"Language-Team: \n" +"Language: en_US\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: index.php +msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" +msgstr "RaspAP Wifi Yapılandırma Portalı" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Navigasyonu Aç/Kapa" + +msgid "RaspAP Wifi Portal" +msgstr "RaspAP Wifi Portalı" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Kontrol Paneli" + +msgid "Configure WiFi client" +msgstr "WiFi istemcisini yapılandır" + +msgid "Configure hotspot" +msgstr "Paylaşım noktasını yapılandır" + +msgid "Configure networking" +msgstr "Ağı yapılandır" + +msgid "Configure DHCP Server" +msgstr "DHCP sunucusunu yapılandır" + +msgid "Configure OpenVPN" +msgstr "OpenVPN'i yapılandır" + +msgid "Configure TOR proxy" +msgstr "TOR proxysini yapılandır" + +msgid "Configure Auth" +msgstr "İzinleri yapılandır" + +msgid "Change Theme" +msgstr "Temayı değiştir" + +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: includes/admin.php +msgid "New passwords do not match" +msgstr "Yeni şifreler uyuşmuyor" + +msgid "Username must not be empty" +msgstr "Kullanıcı adı boş bırakılamaz" + +msgid "Admin password updated" +msgstr "Yönetici şifresi değiştirildi" + +msgid "Failed to update admin password" +msgstr "Yönetici şifresi değiştirme başarısız" + +msgid "Old password does not match" +msgstr "Eski şifre doğru değil" + +msgid "Username" +msgstr "Kullanıcı adı" + +msgid "Old password" +msgstr "Eski şifre" + +msgid "New password" +msgstr "Yeni şifre" + +msgid "Repeat new password" +msgstr "Yeni şifreyi tekrarla" + +#: includes/configure_client.php +msgid "Client settings" +msgstr "İstemci ayarları" + +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +msgid "Security" +msgstr "Güvenlik" + +msgid "Passphrase" +msgstr "Şifre" + +msgid "Wifi settings updated successfully" +msgstr "Wifi ayarları başarıyla güncellendi" + +msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" +msgstr "Wifi ayarları güncellendi ancak yeniden başlatılamıyor (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" + +msgid "Wifi settings failed to be updated" +msgstr "Wifi ayarları güncellenemedi" + +msgid "Failed to update wifi settings" +msgstr "Wifi ayarları güncellenemedi" + +msgid "Rescan" +msgstr "Yeniden tara" + +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +msgid "Note: WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" +msgstr "Note: WEP erişim noktası 'Açık' gözüküyor. RaspAP şu anda WEP bağlantısını desteklemiyor" + +#: includes/dashboard.php +msgid "Interface Information" +msgstr "Arayüz Bilgisi" + +msgid "Interface Name" +msgstr "Arayüz Adı" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP Adresi" + +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Alt ağ maskesi" + +msgid "Mac Address" +msgstr "Mac Adresi" + +msgid "Interface Statistics" +msgstr "Arayüz İstatistikleri" + +msgid "Received Packets" +msgstr "Alınan Paketler" + +msgid "Received Bytes" +msgstr "Gönderilen bitler" + +msgid "Transferred Packets" +msgstr "Transfer edilen paketler" + +msgid "Transferred Bytes" +msgstr "Transfer edilen bitler" + +msgid "Wireless Information" +msgstr "Kablosuz Bilgisi" + +msgid "Connected To" +msgstr "Şuraya Bağlı" + +msgid "AP Mac Address" +msgstr "AP Mac Adresi" + +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitrate" + +msgid "Signal Level" +msgstr "Sinyal Seviyesi" + +msgid "Transmit Power" +msgstr "Aktarım Gücü" + +msgid "Frequency" +msgstr "Frekans" + +msgid "Link Quality" +msgstr "Bağlantı Kalitesi" + +msgid "Information provided by ifconfig and iwconfig" +msgstr "İfconfig ve iwconfig tarafından sağlanan bilgiler" + +msgid "No MAC Address Found" +msgstr "MAC adresi bulunamadı" + +msgid "No IP Address Found" +msgstr "IP adresi bulunamadı" + +msgid "No Subnet Mask Found" +msgstr "Alt ağ maskesi bulunamadı" + +msgid "No Data" +msgstr "Veri Yok" + +msgid "Not connected" +msgstr "Bağlı değil" + +msgid "Interface is up" +msgstr "Arayüz açık" + +msgid "Interface is down" +msgstr "Arayüz kapalı" + +msgid "Interface already down" +msgstr "Arayüz zaten kapalı" + +msgid "Start wlan0" +msgstr "Wlan0'ı başlat" + +msgid "Stop wlan0" +msgstr "Wlan0'ı durdur" + +msgid "Connected Devices" +msgstr "Bağlı Aygıtlar" + +#: includes/dhcp.php +msgid "Server settings" +msgstr "Sunucu Ayarları" + +msgid "Client list" +msgstr "İstemci listesi" + +msgid "Starting IP Address" +msgstr "Başlangıc IP Adresi" + +msgid "Ending IP Address" +msgstr "Ending IP Adresi" + +msgid "Lease Time" +msgstr "Kira Zamanı" + +msgid "Interval" +msgstr "Süre" + +msgid "Active DHCP leases" +msgstr "Aktif DHCP kiraları" + +msgid "Expire time" +msgstr "Aşım Zamanı" + +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC adresi" + +msgid "Host name" +msgstr "Sunucu adı" + +msgid "Client ID" +msgstr "İstemci ID" + +msgid "Information provided by Dnsmasq" +msgstr "Bilgi Dnsmasq tarafından sağlandı" + +msgid "Stop dnsmasq" +msgstr "Dnsmasq'ı durdur" + +msgid "Start dnsmasq" +msgstr "Dnsmasq'ı başlat" + +msgid "Dnsmasq configuration updated successfully" +msgstr "Dnsmasq yapılandırması başarıyla güncellendi" + +msgid "dnsmasq already running" +msgstr "Dnsmasq zaten çalışıyor" + +msgid "Successfully started dnsmasq" +msgstr "Dnsmasq başarıyla başlatıldı" + +msgid "Failed to start dnsmasq" +msgstr "Dnsmasq başlatılamadı" + +msgid "Successfully stopped dnsmasq" +msgstr "Dnsmasq başarıyla durduruldu" + +msgid "Failed to stop dnsmasq" +msgstr "Dnsmasq durdurulamadı" + +msgid "dnsmasq already stopped" +msgstr "dnsmasq zaten çalışmıyor" + +msgid "Dnsmasq is running" +msgstr "Dnsmasq çalışıyor" + +msgid "Dnsmasq is not running" +msgstr "Dnsmasq çalışmıyor" + +#: includes/hostapd.php +msgid "Basic" +msgstr "Basit" + +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + +msgid "Basic settings" +msgstr "Basit ayarlar" + +msgid "Wireless Mode" +msgstr "Kablosuz Modu" + +msgid "Security settings" +msgstr "Güvenlik ayarları" + +msgid "Security type" +msgstr "Güvenlik tipi" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "Şifreleme Tipi" + +msgid "PSK" +msgstr "PSK" + +msgid "Advanced settings" +msgstr "Gelişmiş ayarlar" + +msgid "Country Code" +msgstr "Ülke kodu" + +msgid "Information provided by hostapd" +msgstr "Bilgi hostapd tarafından sağlandı" + +msgid "Attempting to start hotspot" +msgstr "paylaşım başlatılıyor" + +msgid "Attempting to stop hotspot" +msgstr "Paylaşım durduruluyor" + +msgid "HostAPD is not running" +msgstr "HostAPD çalışmıyor" + +msgid "HostAPD is running" +msgstr "HostAPD çalışıyor" + +msgid "SSID must be between 1 and 32 characters" +msgstr "SSID 1 ve 32 karakter arasında olmalı" + +msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters" +msgstr "WPA şifresi 8 ve 63 karakter arasında olmalı" + +msgid "Unknown interface" +msgstr "Bilinmeyen arayüz" + +msgid "Country code must be blank or two characters" +msgstr "Ülke kodu boş bırakılmalı yada iki karakter içermeli" + +msgid "Wifi Hotspot settings saved" +msgstr "Wifi paylaşımı ayarları kaydedildi" + +msgid "Unable to save wifi hotspot settings" +msgstr "Wifi paylaşımı ayarları kaydedilemiyor" + +msgid "Start hotspot" +msgstr "Paylaşımı başlat" + +msgid "Stop hotspot" +msgstr "Paylaşımı durdur" + +msgid "Enable logging" +msgstr "Günlük kaydını etkinleştir" + +msgid "Logfile output" +msgstr "Günlük dosyası çıkışı" + +#: includes/networking.php +msgid "Summary" +msgstr "Özet" + +msgid "Current settings" +msgstr "Şimdiki ayarlar" + +msgid "Default Gateway" +msgstr "Varsayılan Geçit" + +msgid "DNS Server" +msgstr "DNS Sunucusu" + +msgid "Alternate DNS Server" +msgstr "Alternatif DNS Sunucusu" + +msgid "Adapter IP Address Settings" +msgstr "Adaptör IP Adresi Ayarları" + +msgid "Enable Fallback to Static Option" +msgstr "İstatiklere çekilme ayarını etkinleştir" + +msgid "Static IP" +msgstr "Statik IP" + +msgid "Enabled" +msgstr "Etkinleştirildi" + +msgid "Disabled" +msgstr "Devre dışı" + +msgid "Static IP Options" +msgstr "Statik IP Ayarları" + +msgid "Apply settings" +msgstr "Ayarları uygula" + +msgid "Information provided by /sys/class/net" +msgstr "Bilgiler /sys/class/net tarafından sağlandı" + +#: includes/system.php +msgid "System Information" +msgstr "Sistem Bilgisi" + +msgid "Language" +msgstr "Dil" + +msgid "Language settings" +msgstr "Dil ayarları" + +msgid "Select a language" +msgstr "Bir dil seçin" + +msgid "Language setting saved" +msgstr "Dil ayarı kaydedildi" + +msgid "Console" +msgstr "Konsol" + +msgid "Hostname" +msgstr "Sunucu adı" + +msgid "Pi Revision" +msgstr "Pi revizyonu" + +msgid "Uptime" +msgstr "Çalışma süresi" + +msgid "Memory Used" +msgstr "Kullanılan hafıza" + +msgid "CPU Load" +msgstr "CPU Yükü" + +msgid "Reboot" +msgstr "Yeniden başlat" + +msgid "Shutdown" +msgstr "Kapat" + +msgid "System Rebooting Now!" +msgstr "Sistem Şimdi Yeniden Başlatılıyor!" + +msgid "System Shutting Down Now!" +msgstr "Sistem Şimdi Kapatılıyor!" + +#: includes/themes.php +msgid "Theme settings" +msgstr "Tema ayarları" + +msgid "Select a theme" +msgstr "Bir tema se." + +#: includes/data_usage.php +msgid "Data usage" +msgstr "Veri kullanımı" + +msgid "Data usage monitoring" +msgstr "Veri kullanımını izle" + +msgid "Daily traffic amount" +msgstr "Günlük trafik miktarı" + +msgid "interface" +msgstr "arayüz" + +msgid "date" +msgstr "tarih" + +msgid "Send MB" +msgstr "Gönderilen MB" + +msgid "Receive MB" +msgstr "Alınan MB" + +msgid "Monthly traffic amount" +msgstr "Aylık trafik miktarı" + +msgid "Information provided by vnstat" +msgstr "Bilgi vnstat tarafından sağlandı" + +msgid "Loading {0} bandwidth chart" +msgstr "{0} bant genişliği tablosu yükleniyor" + +msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries" +msgstr "{2} girdiden {0} ve {1} arası gösteriliyor" + +#: common form controls +msgid "Save settings" +msgstr "Ayarları kaydet" + +msgid "Refresh" +msgstr "Yenile" +