photoprism/assets/locales/el/default.po
Michael Mayer c74a331c22 Translations: Add Euskara (Basque)
Signed-off-by: Michael Mayer <michael@photoprism.app>
2023-04-02 14:00:27 +02:00

378 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#: messages.go:94
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Κάτι πήγε στραβά, δοκιμάστε ξανά"
#: messages.go:95
msgid "Unable to do that"
msgstr "Δεν είναι δυνατόν να το κάνετε αυτό"
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Οι αλλαγές δεν μπόρεσαν να αποθηκευτούν"
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Δεν μπόρεσε να διαγραφεί"
#: messages.go:98
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s υπάρχει ήδη"
#: messages.go:99
msgid "Not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε"
#: messages.go:100
msgid "File not found"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr "Πολύ μεγάλο αρχείο"
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή"
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Ο φάκελος Πρωτότυπα είναι άδειος"
#: messages.go:104
msgid "Selection not found"
msgstr "Η επιλογή δεν βρέθηκε"
#: messages.go:105
msgid "Entity not found"
msgstr "Η οντότητα δεν βρέθηκε"
#: messages.go:106
msgid "Account not found"
msgstr "Ο λογαριασμός δεν βρέθηκε"
#: messages.go:107
msgid "User not found"
msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε"
#: messages.go:108
msgid "Label not found"
msgstr "Η ετικέτα δεν βρέθηκε"
#: messages.go:109
msgid "Album not found"
msgstr "Η Συλλογή δεν βρέθηκε"
#: messages.go:110
msgid "Subject not found"
msgstr "Το Θέμα δεν βρέθηκε"
#: messages.go:111
msgid "Person not found"
msgstr "Το Άτομο δεν βρέθηκε"
#: messages.go:112
msgid "Face not found"
msgstr "Το Πρόσωπο δεν βρέθηκε"
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Μη διαθέσιμο κατά τη δημόσια λειτουργία"
#: messages.go:114
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "μη διαθέσιμο στην κατάσταση \"μόνο για ανάγνωση\""
#: messages.go:115
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Παρακαλούμε συνδεθείτε και δοκιμάστε ξανά"
#: messages.go:116
msgid "Permission denied"
msgstr "Το Άτομο διαγράφηκε"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Η φόρτωση μπορεί να είναι προσβλητική"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr "Αποτυχία αποστολής"
#: messages.go:119
msgid "No items selected"
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί αντικείμενα"
#: messages.go:120
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία αρχείου, παρακαλούμε ελέγξτε τα δικαιώματα"
#: messages.go:121
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία φακέλου, παρακαλούμε ελέγξτε τα δικαιώματα"
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά"
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά"
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled"
msgstr "Λειτουργία απενεργοποιημένη"
#: messages.go:125
msgid "No labels selected"
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί ετικέτες"
#: messages.go:126
msgid "No albums selected"
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί συλλογές"
#: messages.go:127
msgid "No files available for download"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα αρχεία για λήψη"
#: messages.go:128
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία αρχείου zip"
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Μη έγκυρα διαπιστευτήρια"
#: messages.go:130
msgid "Invalid link"
msgstr "Μη έγκυρος σύνδεσμος"
#: messages.go:131
msgid "Invalid name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα"
#: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Απασχολημένος, προσπαθήστε ξανά αργότερα"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Το διάστημα αφύπνισης είναι %s, αλλά πρέπει να είναι 1 ώρα ή λιγότερο"
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Ο λογαριασμός σας δεν μπόρεσε να συνδεθεί"
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς"
#: messages.go:138
msgid "Album created"
msgstr "Η Συλλογή δημιουργήθηκε"
#: messages.go:139
msgid "Album saved"
msgstr "Η Συλλογή αποθηκεύθηκε"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Η Συλλογή %s διαγράφηκε"
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Τα περιεχόμενα της Συλλογής αντιγράφηκαν"
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack"
msgstr "Αφαίρεση αρχείου από τη στοίβα"
#: messages.go:143
msgid "File deleted"
msgstr "Το αρχείο διαγράφηκε"
#: messages.go:144
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Η επιλογή προστέθηκε στο %s"
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Μία εγγραφή προστέθηκε στο %s"
#: messages.go:146
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d καταχωρήσεις προστέθηκαν στο %s"
#: messages.go:147
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Μία καταχώρηση αφαιρέθηκε από %s"
#: messages.go:148
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d καταχωρήσεις αφαιρέθηκαν από %s"
#: messages.go:149
msgid "Account created"
msgstr "Ο Λογαριασμός δημιουργήθηκε"
#: messages.go:150
msgid "Account saved"
msgstr "Ο Λογαριασμός αποθηκεύθηκε"
#: messages.go:151
msgid "Account deleted"
msgstr "Ο Λογαριασμός διαγράφηκε"
#: messages.go:152
msgid "Settings saved"
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν"
#: messages.go:153
msgid "Password changed"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε"
#: messages.go:154
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε σε %d s"
#: messages.go:155
msgid "Import canceled"
msgstr "Η εισαγωγή ακυρώθηκε"
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Η δημιουργία ευρετηρίου σε %d s"
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου για τα πρωτότυπα..."
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου αρχείων σε %s"
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Η δημιουργία ευρετηρίου ακυρώθηκε"
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Αφαίρεση %d αρχείων και %d φωτογραφιών"
#: messages.go:161
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Μετακίνηση αρχείων από %s"
#: messages.go:162
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Αντιγραφή αρχείων από %s"
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted"
msgstr "Οι Ετικέτες διαγράφηκαν"
#: messages.go:164
msgid "Label saved"
msgstr "Η Ετικέτα αποθηκεύτηκε"
#: messages.go:165
msgid "Subject saved"
msgstr "Το Θέμα αποθηκεύθηκε"
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted"
msgstr "Το Θέμα διαγράφηκε"
#: messages.go:167
msgid "Person saved"
msgstr "Το Άτομο αποθηκεύθηκε"
#: messages.go:168
msgid "Person deleted"
msgstr "Το Άτομο διαγράφηκε"
#: messages.go:169
msgid "File uploaded"
msgstr "Το αρχείο διαγράφηκε"
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d αρχεία μεταφορτώθηκαν σε %d s"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr "Επεξεργασία μεταφόρτωσης..."
#: messages.go:172
msgid "Upload has been processed"
msgstr "%s έχει αποκατασταθεί"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved"
msgstr "Η επιλογή εγκρίθηκε"
#: messages.go:174
msgid "Selection archived"
msgstr "Η επιλογή αρχειοθετήθηκε"
#: messages.go:175
msgid "Selection restored"
msgstr "Η επιλογή αποκαταστάθηκε"
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Η επιλογή χαρακτηρίστηκε ως ιδιωτική"
#: messages.go:177
msgid "Albums deleted"
msgstr "Οι Συλλογές διαγράφηκαν"
#: messages.go:178
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Το αρχείο συμπίεσης δημιουργήθηκε σε %d s"
#: messages.go:179
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Διαγράφηκε μόνιμα"
#: messages.go:180
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s έχει αποκατασταθεί"
#~ msgid "Invalid request"
#~ msgstr "Μη έγκυρο αίτημα"
#~ msgid "Unexpected error, please try again"
#~ msgstr "Απρόσμενο σφάλμα, δοκιμάστε ξανά"