photoprism/assets/locales/de/default.po

322 lines
6.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-18 12:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-18 19:15+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: messages.go:81
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Unerwarteter Fehler, bitte erneut versuchen"
#: messages.go:82
msgid "Invalid request"
msgstr "Ungültige Anfrage"
#: messages.go:83
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Fehler beim Speichern der Daten"
#: messages.go:84
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Konnte nicht gelöscht werden"
#: messages.go:85
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s existiert bereits"
#: messages.go:86
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
#: messages.go:87
msgid "File not found"
msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden"
#: messages.go:88
msgid "Selection not found"
msgstr "Auswahl nicht gefunden"
#: messages.go:89
msgid "Entity not found"
msgstr "Keine Daten gefunden"
#: messages.go:90
msgid "Account not found"
msgstr "Unbekannter Account"
#: messages.go:91
msgid "User not found"
msgstr "Nutzer nicht gefunden"
#: messages.go:92
msgid "Label not found"
msgstr "Kategorie nicht gefunden"
#: messages.go:93
msgid "Album not found"
msgstr "Album nicht gefunden"
#: messages.go:94
msgid "Subject not found"
msgstr "Unbekanntes Motiv"
#: messages.go:95
msgid "Person not found"
msgstr "Unbekannte Person"
#: messages.go:96
msgid "Face not found"
msgstr "Unbekanntes Gesicht"
#: messages.go:97
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Im öffentlichen Modus nicht verfügbar"
#: messages.go:98
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "Funktion im read-only Modus nicht verfügbar"
#: messages.go:99
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Anmeldung erforderlich"
#: messages.go:100
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Inhalt könnte anstößig sein und wurde abgelehnt"
#: messages.go:101
msgid "No items selected"
msgstr "Nichts ausgewählt"
#: messages.go:102
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Datei konnte nicht angelegt werden"
#: messages.go:103
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden"
#: messages.go:104
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
#: messages.go:105
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Ungültiges Passwort"
#: messages.go:106
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funktion deaktiviert"
#: messages.go:107
msgid "No labels selected"
msgstr "Keine Kategorien ausgewählt"
#: messages.go:108
msgid "No albums selected"
msgstr "Keine Alben ausgewählt"
#: messages.go:109
msgid "No files available for download"
msgstr "Nicht zum Download verfügbar"
#: messages.go:110
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Zip-Datei konnte nicht erstellt werden"
#: messages.go:111
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Ungültige Zugangsdaten"
#: messages.go:112
msgid "Invalid link"
msgstr "Ungültiger Link"
#: messages.go:115
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Änderungen erfolgreich gespeichert"
#: messages.go:116
msgid "Album created"
msgstr "Album erstellt"
#: messages.go:117
msgid "Album saved"
msgstr "Album gespeichert"
#: messages.go:118
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s gelöscht"
#: messages.go:119
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Album-Einträge kopiert"
#: messages.go:120
msgid "File removed from stack"
msgstr "Datei aus Stapel entfernt"
#: messages.go:121
msgid "File deleted"
msgstr "Datei gelöscht"
#: messages.go:122
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Auswahl zu %s hinzugefügt"
#: messages.go:123
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Ein Eintrag zu %s hinzugefügt"
#: messages.go:124
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d Einträge zu %s hinzugefügt"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Ein Eintrag aus %s entfernt"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d Einträge aus %s entfernt"
#: messages.go:127
msgid "Account created"
msgstr "Server-Konfiguration angelegt"
#: messages.go:128
msgid "Account saved"
msgstr "Server-Konfiguration gespeichert"
#: messages.go:129
msgid "Account deleted"
msgstr "Server-Konfiguration gelöscht"
#: messages.go:130
msgid "Settings saved"
msgstr "Einstellungen gespeichert"
#: messages.go:131
msgid "Password changed"
msgstr "Passwort geändert"
#: messages.go:132
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import in %d s abgeschlossen"
#: messages.go:133
msgid "Import canceled"
msgstr "Import abgebrochen"
#: messages.go:134
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexierung in %d s abgeschlossen"
#: messages.go:135
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexiere Dateien…"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexiere Dateien in %s"
#: messages.go:137
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexierung abgebrochen"
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d Dateien und %d Bilder wurden entfernt"
#: messages.go:139
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Verschiebe Dateien von %s"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopiere Dateien von %s"
#: messages.go:141
msgid "Labels deleted"
msgstr "Kategorien gelöscht”"
#: messages.go:142
msgid "Label saved"
msgstr "Kategorie gespeichert"
#: messages.go:143
msgid "Subject saved"
msgstr "Motiv gespeichert"
#: messages.go:144
msgid "Subject deleted"
msgstr "Motiv gelöscht"
#: messages.go:145
msgid "Person saved"
msgstr "Person aktualisiert"
#: messages.go:146
msgid "Person deleted"
msgstr "Person gelöscht"
#: messages.go:147
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d Dateien hochgeladen in %d s"
#: messages.go:148
msgid "Selection approved"
msgstr "Auswahl übernommen"
#: messages.go:149
msgid "Selection archived"
msgstr "Auswahl archiviert"
#: messages.go:150
msgid "Selection restored"
msgstr "Auswahl wiederhergestellt"
#: messages.go:151
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Auswahl als privat markiert"
#: messages.go:152
msgid "Albums deleted"
msgstr "Alben gelöscht"
#: messages.go:153
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip-Datei erstellt in %d s"
#: messages.go:154
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Unwiderruflich gelöscht"
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "Nicht auf Server gefunden, gelöscht?"