photoprism/assets/locales/ko/default.po
Michael Mayer ddc29e4c00 Translations: Update gettext-merge.sh and translations.pot
Signed-off-by: Michael Mayer <michael@photoprism.app>
2022-12-13 04:21:43 +01:00

378 lines
8.3 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-12 10:52+0000\n"
"Last-Translator: jsonmona <jsonmona@outlook.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
"backend/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "예기치 않은 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요"
#: messages.go:95
msgid "Invalid request"
msgstr "잘못된 요청"
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "변경 사항을 저장할 수 없음"
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted"
msgstr "삭제할 수 없음"
#: messages.go:98
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s가 이미 존재함"
#: messages.go:99
msgid "Not found"
msgstr "찾을 수 없음"
#: messages.go:100
msgid "File not found"
msgstr "파일을 찾을 수 없음"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr "파일이 너무 큽니다"
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr "지원되지 않는 형식"
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "원본 폴더가 비어 있습니다"
#: messages.go:104
msgid "Selection not found"
msgstr "선택 항목을 찾을 수 없음"
#: messages.go:105
msgid "Entity not found"
msgstr "항목을 찾을 수 없음"
#: messages.go:106
msgid "Account not found"
msgstr "계정을 찾을 수 없음"
#: messages.go:107
msgid "User not found"
msgstr "사용자를 찾을 수 없음"
#: messages.go:108
msgid "Label not found"
msgstr "라벨을 찾을 수 없음"
#: messages.go:109
msgid "Album not found"
msgstr "앨범을 찾을 수 없음"
#: messages.go:110
msgid "Subject not found"
msgstr "제목을 찾을 수 없음"
#: messages.go:111
msgid "Person not found"
msgstr "사람을 찾을 수 없음"
#: messages.go:112
msgid "Face not found"
msgstr "얼굴을 찾을 수 없음"
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode"
msgstr "공개 모드에서는 사용할 수 없음"
#: messages.go:114
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "읽기 전용 모드에서는 사용할 수 없음"
#: messages.go:115
msgid "Please log in to your account"
msgstr "귀하의 계정에 로그인하십시오"
#: messages.go:116
msgid "Permission denied"
msgstr "권한이 없음"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "업로드가 불쾌할 수 있습니다"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr "업로드 실패"
#: messages.go:119
msgid "No items selected"
msgstr "선택된 항목이 없습니다"
#: messages.go:120
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "파일 생성에 실패했습니다. 권한을 확인하세요"
#: messages.go:121
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "폴더를 만들지 못했습니다. 권한을 확인하세요"
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "연결할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요"
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "비밀번호가 잘못되었습니다. 다시 시도해 주세요"
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled"
msgstr "기능 비활성화됨"
#: messages.go:125
msgid "No labels selected"
msgstr "선택한 라벨이 없습니다"
#: messages.go:126
msgid "No albums selected"
msgstr "앨범이 선택되지 않았습니다"
#: messages.go:127
msgid "No files available for download"
msgstr "다운로드할 수 있는 파일이 없습니다"
#: messages.go:128
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "zip 파일 생성 실패"
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials"
msgstr "잘못된 자격 증명"
#: messages.go:130
msgid "Invalid link"
msgstr "유효하지 않은 링크입니다"
#: messages.go:131
msgid "Invalid name"
msgstr "잘못된 이름"
#: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "바쁘니 나중에 다시 시도해 주세요"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "깨우기 간격은 %s이지만 1시간 이하여야 합니다"
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "계정을 연결할 수 없습니다"
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "변경사항이 성공적으로 저장되었습니다"
#: messages.go:138
msgid "Album created"
msgstr "앨범 생성됨"
#: messages.go:139
msgid "Album saved"
msgstr "앨범 저장됨"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "앨범 %s이(가) 삭제됨"
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned"
msgstr "복제된 앨범 콘텐츠"
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack"
msgstr "스택에서 제거된 파일"
#: messages.go:143
msgid "File deleted"
msgstr "파일이 삭제됨"
#: messages.go:144
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "선택 항목이 %s에 추가됨"
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "%s에 항목 1개 추가됨"
#: messages.go:146
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d 항목이 %s에 추가됨"
#: messages.go:147
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "%s에서 항목 1개 삭제됨"
#: messages.go:148
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d 항목이 %s에서 제거됨"
#: messages.go:149
msgid "Account created"
msgstr "계정 생성됨"
#: messages.go:150
msgid "Account saved"
msgstr "계정이 저장됨"
#: messages.go:151
msgid "Account deleted"
msgstr "계정 삭제됨"
#: messages.go:152
msgid "Settings saved"
msgstr "설정 저장됨"
#: messages.go:153
msgid "Password changed"
msgstr "비밀번호 변경됨"
#: messages.go:154
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "%d초 후에 가져오기 완료"
#: messages.go:155
msgid "Import canceled"
msgstr "가져오기 취소됨"
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "%d초 후에 인덱싱 완료"
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..."
msgstr "원본 색인 생성 중..."
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "%s에서 파일 색인 생성"
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled"
msgstr "인덱싱 취소됨"
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "파일 %d개와 사진 %d개를 삭제했습니다"
#: messages.go:161
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "%s에서 파일 이동"
#: messages.go:162
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "%s에서 파일 복사"
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted"
msgstr "라벨 삭제됨"
#: messages.go:164
msgid "Label saved"
msgstr "라벨이 저장되었습니다"
#: messages.go:165
msgid "Subject saved"
msgstr "주제가 저장됨"
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted"
msgstr "제목 삭제됨"
#: messages.go:167
msgid "Person saved"
msgstr "사람이 저장됨"
#: messages.go:168
msgid "Person deleted"
msgstr "삭제된 사람"
#: messages.go:169
msgid "File uploaded"
msgstr "업로드된 파일 1개"
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d개의 파일이 %d초에 업로드됨"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr "업로드 처리 중..."
#: messages.go:172
msgid "Upload has been processed"
msgstr "업로드가 처리되었습니다"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved"
msgstr "선택 항목 승인됨"
#: messages.go:174
msgid "Selection archived"
msgstr "선택 항목 보관됨"
#: messages.go:175
msgid "Selection restored"
msgstr "선택 항목 복원됨"
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private"
msgstr "비공개로 표시된 선택"
#: messages.go:177
msgid "Albums deleted"
msgstr "앨범 삭제됨"
#: messages.go:178
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "%d초에 생성된 우편번호"
#: messages.go:179
msgid "Permanently deleted"
msgstr "영구 삭제됨"
#: messages.go:180
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s이(가) 복원되었습니다"