photoprism/frontend/src/locales/pl.po

2323 lines
60 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photoprism\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: easygettext\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/pages/albums.vue:273 src/share/albums.vue:249
msgid "%{n} albums found"
msgstr "Znalezionych albumy: %{n}"
#: src/pages/album/photos.vue:323 src/share/photos.vue:323
msgid "%{n} entries found"
msgstr "Znalezionych wpisów: %{n}"
#: src/dialog/share/upload.vue:45
msgid "%{n} files uploaded"
msgstr "Wgranych plików: %{n}"
#: src/pages/library/files.vue:290
msgid "%{n} folders found"
msgstr "Znalezionych folderów: %{n}"
#: src/pages/labels.vue:295
msgid "%{n} labels found"
msgstr "Znalezionych etykiet: %{n}"
#: src/pages/photos.vue:377
msgid "%{n} results"
msgstr "Rezultatów: %{n}"
#: src/options/options.js:234
msgid "1 hour"
msgstr "1 godzina"
#: src/options/options.js:236
msgid "12 hours"
msgstr "12 godzin"
#: src/options/options.js:235
msgid "4 hours"
msgstr "4 godziny"
#: src/dialog/share.vue:73
msgid "A click will copy it to your clipboard."
msgstr "Kliknięcie spowoduje skopiowanie do schowka."
#: src/component/navigation.vue:346 src/component/navigation.vue:25
msgid "About"
msgstr "O"
#: src/dialog/share/upload.vue:111 src/model/account.js:96
#: src/pages/settings.vue:74
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: src/dialog/photo/info.vue:153
msgid "Accuracy"
msgstr "Dokładność"
#: src/dialog/photo/labels.vue:20
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#: src/dialog/photo/files.vue:29
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
#: src/pages/albums.vue:158
msgid "Add Album"
msgstr "Dodaj album"
#: src/pages/settings/general.vue:140
msgid "Add files to your library via Web Upload."
msgstr "Dodaj pliki do biblioteki przez Web Upload.."
#: src/dialog/share.vue:91
msgid "Add Link"
msgstr "Dodaj link"
#: src/pages/albums.vue:112
msgid "Add photos or videos from search results by selecting them."
msgstr "Dodaj zdjęcia lub nagrania z wyszukiwania przez ich zaznaczenie."
#: src/dialog/account/add.vue:6 src/pages/settings/sync.vue:46
msgid "Add Server"
msgstr "Dodaj serwer"
#: src/component/album/clipboard.vue:132 src/component/file/clipboard.vue:85
#: src/component/label/clipboard.vue:64 src/component/photo/clipboard.vue:187
#: src/dialog/photo/album.vue:17
msgid "Add to album"
msgstr "Dodaj do albumu"
#: src/dialog/photo/files.vue:156
msgid "Added"
msgstr "Dodano"
#: src/pages/settings.vue:52
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: src/options/options.js:244
msgid "After 1 day"
msgstr "Po 1 dniu"
#: src/options/options.js:245
msgid "After 3 days"
msgstr "Po 3 dniach"
#: src/options/options.js:246
msgid "After 7 days"
msgstr "Po 7 dniach"
#: src/options/options.js:248
msgid "After one month"
msgstr "Po jednym miesiącu"
#: src/options/options.js:250
msgid "After one year"
msgstr "Po jednym roku"
#: src/pages/albums.vue:43
msgid ""
"After selecting photos or videos from search results, you can add them to "
"existing or new albums using the context menu."
msgstr ""
"Po zaznaczeniu zdjęć lub nagrań z wyników wyszukiwania, możesz dodać je do "
"istniejącego lub nowego albumu z menu kontekstowego."
#: src/options/options.js:249
msgid "After two months"
msgstr "Po dwóch miesiącach"
#: src/options/options.js:247
msgid "After two weeks"
msgstr "Po dwóch tygodniach"
#: src/model/album.js:161
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: src/dialog/photo/album.vue:92
msgid "Album Name"
msgstr "Album Name"
#: src/component/navigation.vue:165 src/component/navigation.vue:174
#: src/component/navigation.vue:620 src/routes.js:111 src/share/albums.vue:4
msgid "Albums"
msgstr "Albumy"
#: src/component/album/clipboard.vue:69
msgid "Albums deleted"
msgstr "Skasowano albumy"
#: src/pages/albums.vue:181 src/share/albums.vue:163
msgid "All %{n} albums loaded"
msgstr "Wszystkie albumy wczytane: %{n}"
#: src/pages/album/photos.vue:206 src/share/photos.vue:212
msgid "All %{n} entries loaded"
msgstr "Wszystkie wpisy wczytane: %{n}"
#: src/pages/labels.vue:200
msgid "All %{n} labels loaded"
msgstr "Wszystkie etykiety wczytane: %{n}"
#: src/component/album/toolbar.vue:16 src/component/photo/toolbar.vue:21
msgid "All Cameras"
msgstr "Wszystkie kamery"
#: src/component/photo/toolbar.vue:24 src/pages/albums.vue:33
#: src/pages/albums.vue:378 src/share/albums.vue:33
msgid "All Categories"
msgstr "Wszystkie kategorie"
#: src/component/photo/toolbar.vue:23
msgid "All Colors"
msgstr "Wszystkie kolory"
#: src/component/album/toolbar.vue:20 src/component/photo/toolbar.vue:20
msgid "All Countries"
msgstr "Wszystkie kraje"
#: src/pages/about/feedback.vue:30
msgid "All fields are required"
msgstr "Wszystkie pola są wymagane"
#: src/pages/library/import.vue:12
msgid "All files from import folder"
msgstr "Wszystkie pliki z importowanego folderu"
#: src/component/photo/toolbar.vue:22
msgid "All Lenses"
msgstr "Wszystkie obiektywy"
#: src/component/photo/toolbar.vue:25
msgid "All Months"
msgstr "Wszystkie miesiące"
#: src/pages/library/index.vue:12
msgid "All originals"
msgstr "Wszystkie oryginalne"
#: src/component/photo/toolbar.vue:26
msgid "All Years"
msgstr "Wszystkie lata"
#: src/dialog/share.vue:75
msgid ""
"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like "
"Nextcloud."
msgstr ""
"Alternatywnie, można przesyłać pliki bezpośrednio na serwery WebDAV, takie "
"jak Nextcloud."
#: src/dialog/photo/info.vue:145
msgid "Altitude"
msgstr "Wysokość"
#: src/dialog/photo/details.vue:306
msgid "Altitude (m)"
msgstr "Wysokość (m)"
#: src/common/api.js:83
msgid "An error occurred - are you offline?"
msgstr "Wystąpił błąd - czy masz połączenie z siecią?"
#: src/pages/settings/general.vue:466
msgid "Animation"
msgstr "Animacja"
#: src/dialog/share.vue:74
msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared."
msgstr ""
"Wszystkie prywatne zdjęcia i nagrania pozostaną prywatne i nie zostaną "
"udostępnione."
#: src/dialog/account/edit.vue:434
msgid "API Key"
msgstr "Klucz API"
#: src/dialog/photo/details.vue:124
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: src/component/photo/cards.vue:20 src/component/photo/clipboard.vue:96
#: src/dialog/photo/details.vue:123
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"
#: src/component/navigation.vue:113 src/component/photo/cards.vue:21
#: src/component/photo/clipboard.vue:211 src/pages/settings/general.vue:205
#: src/routes.js:185
msgid "Archive"
msgstr "Archiwum"
#: src/dialog/photo/info.vue:193
msgid "Archived"
msgstr "Zarchiwizowane"
#: src/dialog/photo/archive.vue:10
msgid "Are you sure you want to archive the selection?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zarchiwizować zaznaczone?"
#: src/dialog/album/delete.vue:10
msgid "Are you sure you want to delete these albums?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te albumy?"
#: src/dialog/label/delete.vue:10
msgid "Are you sure you want to delete these labels?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane etykiety?"
#: src/dialog/account/remove.vue:10
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć konto?"
#: src/dialog/file/delete.vue:10
msgid "Are you sure you want to permanently delete this file?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
#: src/dialog/photo/details.vue:522
msgid "Artist"
msgstr "Artysta"
#: src/dialog/photo/files.vue:124
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporcje obrazu"
#: src/pages/settings/account.vue:79
msgid "At least 6 characters."
msgstr "Co najmniej 6 znaków."
#: src/pages/settings/index.vue:114
msgid ""
"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be "
"displayed in a browser."
msgstr ""
"Automatycznie generuj pliki JPEG dla innych typów pliku by mogły być "
"wyświetlane w przeglądarce."
#: src/options/options.js:269
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
#: src/options/options.js:282
msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts"
msgstr "Czarnoksiężnik: Modyfikacja Lanczosa, Mniej Pierścieniowych Artefaktów"
#: src/options/options.js:265
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
#: src/options/options.js:116
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazylijczyk-Portugalczyk"
#: src/options/options.js:266
msgid "Brown"
msgstr "Brązowy"
#: src/pages/settings/general.vue:294
msgid "Browse and edit image classification labels."
msgstr "Przeglądaj i edytuj etykiety klasyfikacji obrazów."
#: src/pages/settings/general.vue:250
msgid "Browse indexed files and folders in Library."
msgstr "Przeglądaj zaindeksowane pliki i foldery w bibliotece."
#: src/options/options.js:276
msgid "Bug Report"
msgstr "Zgłoszenie Błędu"
#: src/common/notify.js:72
msgid "Busy, please wait…"
msgstr "Zajęty, proszę czekać..."
#: src/component/navigation.vue:209 src/component/navigation.vue:764
#: src/routes.js:124 src/routes.js:131
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
#: src/component/photo/list.vue:33 src/component/photo/toolbar.vue:205
#: src/dialog/photo/details.vue:368 src/share/photo/list.vue:26
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: src/dialog/photo/info.vue:73
msgid "Camera Serial"
msgstr "Numer seryjny kamery"
#: src/pages/album/photos.vue:212 src/pages/photos.vue:268
#: src/share/photos.vue:218
msgid "Can't load more, limit reached"
msgstr "Nie można załadować więcej, osiągnięto limit"
#: src/common/clipboard.js:94 src/common/clipboard.js:126
#: src/pages/albums.vue:318 src/pages/albums.vue:334 src/pages/labels.vue:136
#: src/pages/labels.vue:152 src/pages/library/files.vue:174
#: src/pages/library/files.vue:190 src/share/albums.vue:290
#: src/share/albums.vue:306
msgid "Can't select more items"
msgstr "Nie można zaznaczyć większej ilości elementów"
#: src/dialog/account/add.vue:15 src/dialog/account/edit.vue:95
#: src/dialog/account/remove.vue:15 src/dialog/album/delete.vue:15
#: src/dialog/album/edit.vue:42 src/dialog/file/delete.vue:15
#: src/dialog/label/delete.vue:15 src/dialog/photo/album.vue:15
#: src/dialog/reload.vue:11 src/dialog/share.vue:21
#: src/dialog/share/upload.vue:29 src/pages/library/import.vue:34
#: src/pages/library/index.vue:27
msgid "Cancel"
msgstr "Przerwij"
#: src/component/album/toolbar.vue:31 src/component/photo/toolbar.vue:31
msgid "Cards"
msgstr "Karty"
#: src/component/photo/toolbar.vue:347 src/dialog/album/edit.vue:161
#: src/pages/about/feedback.vue:94 src/pages/albums.vue:109
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: src/pages/settings/account.vue:26
msgid "Change"
msgstr "Zmień"
#: src/pages/settings/general.vue:228
msgid "Change photo titles, locations and other metadata."
msgstr "Zmień tytuły, lokalizacje i inne metadane zdjęć."
#: src/component/photo/clipboard.vue:142
msgid "Change private flag"
msgstr "Zmiana flagi prywatnej"
#: src/dialog/photo/info.vue:185
msgid "Checked"
msgstr "Zaznaczone"
#: src/options/options.js:131
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chiiński uproszczony"
#: src/options/options.js:136
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chiński Tradycyjny"
#: src/dialog/photo/files.vue:136
msgid "Chroma"
msgstr "Chroma"
#: src/component/photo/viewer.vue:66 src/dialog/photo/details.vue:120
#: src/dialog/share.vue:87 src/pages/library/errors.vue:56
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: src/dialog/photo/files.vue:96
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
#: src/component/photo/toolbar.vue:323
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#: src/pages/discover.vue:4
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
#: src/pages/library/index.vue:121
msgid "Complete Rescan"
msgstr "Kompletny Rescan"
#: src/dialog/photo/labels.vue:19
msgid "Confidence"
msgstr "Zaufanie"
#: src/dialog/account/add.vue:16
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
#: src/dialog/webdav.vue:4 src/pages/settings/sync.vue:42
msgid "Connect via WebDAV"
msgstr "Połącz przez WebDAV"
#: src/pages/about/feedback.vue:7
msgid "Contact Us"
msgstr "Skontaktuj się z nami"
#: src/pages/albums.vue:109
msgid "Contains %{n} entries."
msgstr "Zawiera %{n} wpisów."
#: src/pages/albums.vue:106
msgid "Contains one entry."
msgstr "Zawiera jedną pozycję."
#: src/pages/about/about.vue:4
msgid "Contributors"
msgstr "Współautorzy"
#: src/pages/settings/index.vue:113
msgid "Convert to JPEG"
msgstr "Konwertuj do JPEG"
#: src/pages/library/index.vue:137
msgid "Converting"
msgstr "Konwertuję"
#: src/dialog/share.vue:36 src/dialog/webdav.vue:33
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Skopiowano do schowka"
#: src/dialog/photo/details.vue:544
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: src/component/photo/cards.vue:9 src/component/photo/list.vue:9
#: src/component/photo/mosaic.vue:9 src/pages/albums.vue:39
#: src/pages/albums.vue:48 src/pages/labels.vue:35
#: src/pages/library/files.vue:36 src/share/albums.vue:20
#: src/share/photo/cards.vue:9 src/share/photo/list.vue:9
#: src/share/photo/mosaic.vue:9
msgid "Couldn't find anything"
msgstr "Nie udało się niczego znaleźć"
#: src/component/photo/list.vue:14 src/share/photo/list.vue:13
msgid "Couldn't find anything."
msgstr "Nie udało się niczego znaleźć."
#: src/component/photo/cards.vue:6 src/component/photo/list.vue:6
#: src/component/photo/mosaic.vue:6 src/share/photo/cards.vue:6
#: src/share/photo/list.vue:6 src/share/photo/mosaic.vue:6
msgid "Couldn't find recently edited"
msgstr "Nie udało się znaleźć niedawno edytowanych"
#: src/component/photo/toolbar.vue:180 src/dialog/photo/details.vue:281
msgid "Country"
msgstr "Kraj"
#: src/dialog/photo/album.vue:18
msgid "Create album"
msgstr "Stwórz album"
#: src/dialog/photo/info.vue:161
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
#: src/pages/library/index.vue:144
msgid "Creating thumbnails for"
msgstr "Tworzenie miniaturek dla"
#: src/options/options.js:284
msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance"
msgstr "Sześcienny: Umiarkowana jakość, dobra wydajność"
#: src/pages/settings/account.vue:54
msgid "Current Password"
msgstr "Obecne hasło"
#: src/options/options.js:273
msgid "Customer Support"
msgstr "Obsługa klienta"
#: src/options/options.js:264
msgid "Cyan"
msgstr "Cyjan"
#: src/options/options.js:147
msgid "Cyano"
msgstr "Cyano"
#: src/options/options.js:237
msgid "Daily"
msgstr "Codziennie"
#: src/dialog/photo/details.vue:137
msgid "Day"
msgstr "Dzień"
#: src/pages/settings/advanced.vue:76
msgid "Debug Logs"
msgstr "Debugowanie dzienników"
#: src/options/options.js:143
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"
#: src/dialog/account/edit.vue:169
msgid "Default Folder"
msgstr "Domyślny folder"
#: src/component/album/clipboard.vue:153 src/component/label/clipboard.vue:85
#: src/dialog/account/remove.vue:18 src/dialog/album/delete.vue:18
#: src/dialog/file/delete.vue:18 src/dialog/label/delete.vue:18
#: src/dialog/photo/files.vue:42 src/dialog/share.vue:229
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: src/dialog/album/edit.vue:138 src/dialog/photo/details.vue:589
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: src/dialog/webdav.vue:23
msgid "Detailed instructions can be found in our User Guide."
msgstr "Dokładne informacje można znaleźć w Instrukcji Obsługi."
#: src/dialog/photo/edit.vue:23
msgid "Details"
msgstr "Detale"
#: src/dialog/photo/files.vue:30
msgid "Dimensions"
msgstr "Wymiary"
#: src/pages/settings/advanced.vue:142
msgid "Disable Backups"
msgstr "Ostatnia kopia zapasowa"
#: src/pages/settings/advanced.vue:165
msgid "Disable built-in WebDAV server. Requires a restart."
msgstr "Wyłączyć wbudowany serwer WebDAV. Wymaga restartu."
#: src/pages/settings/advanced.vue:208
msgid "Disable ExifTool"
msgstr "Wyłączyć ExifTool"
#: src/pages/settings/advanced.vue:186
msgid "Disable Places"
msgstr "Wyłączony"
#: src/pages/settings/advanced.vue:230
msgid "Disable TensorFlow"
msgstr "Wyłączenie TensorFlow"
#: src/pages/settings/advanced.vue:164
msgid "Disable WebDAV"
msgstr "Wyłączony"
#: src/dialog/account/edit.vue:71 src/dialog/account/edit.vue:116
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
#: src/pages/settings/advanced.vue:187
msgid "Disables reverse geocoding and maps."
msgstr "Wyłącza odwrotne geokodowanie i mapy."
#: src/pages/settings/advanced.vue:464
msgid ""
"Disables simultaneous conversion of RAW files to apply Darktable presets."
msgstr ""
"Wyłącza jednoczesną konwersję plików RAW w celu zastosowania ustawień "
"Darktable."
#: src/routes.js:337 src/routes.js:344 src/routes.js:351 src/routes.js:358
msgid "Discover"
msgstr "Odkryj"
#: src/pages/settings/advanced.vue:143
msgid "Don't backup photo and album metadata to YAML files."
msgstr ""
"Nie wykonuj kopii zapasowych metadanych zdjęć i albumów do plików YAML."
#: src/pages/settings/advanced.vue:209
msgid "Don't create ExifTool JSON files for improved metadata extraction."
msgstr ""
"Nie twórz plików ExifTool JSON w celu ulepszenia ekstrakcji metadanych."
#: src/pages/settings/advanced.vue:99
msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete."
msgstr ""
"Nie modyfikuj folderu z oryginałami. Wyłącza import, przesyłanie i usuwanie."
#: src/pages/settings/advanced.vue:231
msgid "Don't use TensorFlow for image classification."
msgstr "Nie używaj TensorFlow do klasyfikacji obrazów."
#: src/options/options.js:277
msgid "Donations"
msgstr "Darowizny"
#: src/dialog/photo/details.vue:127 src/dialog/share.vue:22
msgid "Done"
msgstr "Zrobione"
#: src/dialog/upload.vue:39 src/pages/library/import.vue:7
#: src/pages/library/index.vue:8
msgid "Done."
msgstr "Zrobione."
#: src/component/album/clipboard.vue:111 src/component/album/toolbar.vue:107
#: src/component/file/clipboard.vue:64 src/component/photo/clipboard.vue:165
#: src/component/photo/viewer.vue:73 src/dialog/photo/files.vue:33
#: src/pages/settings/general.vue:161 src/share/album/clipboard.vue:60
#: src/share/photo/clipboard.vue:62 src/share/photos.vue:76
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
#: src/dialog/account/edit.vue:284
msgid "Download remote files"
msgstr "Pobierz zdalne pliki"
#: src/pages/settings/general.vue:162
msgid "Download single files and zip archives."
msgstr "Pobierz pojedyncze pliki i archiwa zip."
#: src/component/album/clipboard.vue:83 src/component/album/toolbar.vue:96
#: src/component/file/clipboard.vue:41 src/component/label/clipboard.vue:54
#: src/component/photo/clipboard.vue:94 src/component/photo/viewer.vue:102
#: src/share/album/clipboard.vue:40 src/share/photo/clipboard.vue:40
#: src/share/photos.vue:445
msgid "Downloading…"
msgstr "Pobieranie…"
#: src/pages/settings/advanced.vue:281
msgid "Downscaling Filter"
msgstr "Filtr redukujący"
#: src/pages/library/files.vue:39
msgid "Duplicates will be skipped and only appear once."
msgstr "Duplikaty zostaną pominięte i pojawią się tylko raz."
#: src/options/options.js:106
msgid "Dutch"
msgstr "Holenderski"
#: src/pages/about/feedback.vue:167
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#: src/component/album/clipboard.vue:89 src/component/album/toolbar.vue:70
#: src/component/photo/clipboard.vue:119 src/component/photo/viewer.vue:90
#: src/pages/settings/general.vue:227
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: src/dialog/album/edit.vue:8
msgid "Edit %{name}"
msgstr "Edytuj %{name}"
#: src/dialog/account/edit.vue:137
msgid "Edit Account"
msgstr "Edytuj konto"
#: src/dialog/photo/edit.vue:27
msgid "Edit Photo"
msgstr "Edytuj Zdjęcie"
#: src/dialog/photo/info.vue:177
msgid "Edited"
msgstr "Zmienione"
#: src/pages/settings/advanced.vue:121
msgid "Enable new features currently under development."
msgstr "Włączenie nowych funkcji, które są obecnie rozwijane."
#: src/dialog/account/edit.vue:71 src/dialog/account/edit.vue:116
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
#: src/options/options.js:81
msgid "English"
msgstr "Angielski"
#: src/dialog/photo/files.vue:142
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: src/component/navigation.vue:315
msgid "Errors"
msgstr "Błędy"
#: src/options/options.js:238
msgid "Every two days"
msgstr "Co dwa dni"
#: src/pages/settings/index.vue:72
msgid ""
"Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels "
"and places."
msgstr ""
"Wyłącz treści prywatne z wyników wyszukiwania, współdzielonych albumów, "
"oznaczeń i miejsc."
#: src/component/photo/toolbar.vue:140
msgid "Expand Search"
msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
#: src/pages/settings/advanced.vue:120
msgid "Experimental Features"
msgstr "Funkcje eksperymentalne"
#: src/dialog/account/edit.vue:204 src/dialog/share.vue:39
msgid "Expires"
msgstr "Wygasa"
#: src/dialog/photo/details.vue:412
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozycja"
#: src/dialog/photo/details.vue:456
msgid "F Number"
msgstr "liczba F"
#: src/dialog/share.vue:36 src/dialog/webdav.vue:33
msgid "Failed copying to clipboard"
msgstr "Nie udało się skopiować do schowka"
#: src/dialog/share.vue:68
msgid "Failed removing link"
msgstr "Nieudało się usunąć linku"
#: src/dialog/share.vue:56
msgid "Failed updating link"
msgstr "Nieudało się zaktualizować linku"
#: src/dialog/upload.vue:150
msgid "Failure while importing uploaded files"
msgstr "Niepowodzenie podczas importowania przekazanych plików"
#: src/options/options.js:177
msgid "Fast"
msgstr "Szybko"
#: src/dialog/photo/info.vue:80
msgid "Favorite"
msgstr "Ulubiony"
#: src/component/navigation.vue:126 src/component/navigation.vue:493
#: src/routes.js:157
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
#: src/options/options.js:275
msgid "Feature Request"
msgstr "Prośba o nową funkcję"
#: src/component/navigation.vue:354 src/component/navigation.vue:33
msgid "Feedback"
msgstr "Informacje zwrotne"
#: src/model/file.js:233
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: src/routes.js:217
msgid "File Browser"
msgstr "Przeglądarka plików"
#: src/dialog/photo/edit.vue:31
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#: src/pages/settings/index.vue:216
msgid ""
"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' and 'IMG_1234 (3)' belong to "
"the same picture."
msgstr ""
"Pliki z podobnymi nazwami jak 'IMG_1234 (2)' lub 'IMG_1234 kopia(1)' należą "
"do tego samego zdjęcia."
#: src/dialog/photo/details.vue:476
msgid "Focal Length"
msgstr "Ogniskowa"
#: src/dialog/account/edit.vue:241 src/dialog/account/edit.vue:247
#: src/dialog/photo/info.vue:25 src/dialog/share/upload.vue:145
#: src/model/folder.js:187 src/pages/library/files.vue:81
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: src/pages/library/files.vue:292
msgid "Folder contains %{n} files"
msgstr "Folder zawiera %{n} plików"
#: src/pages/library/files.vue:284
msgid "Folder is empty"
msgstr "Folder jest pusty"
#: src/component/navigation.vue:196 src/component/navigation.vue:723
#: src/routes.js:137 src/routes.js:144
msgid "Folders"
msgstr "Foldery"
#: src/options/options.js:96
msgid "French"
msgstr "Francuski"
#: src/component/photo/viewer.vue:161
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
#: src/pages/settings.vue:30
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: src/options/options.js:86
msgid "German"
msgstr "Niemiecki"
#: src/options/options.js:259
msgid "Gold"
msgstr "Złoty"
#: src/options/options.js:262
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
#: src/options/options.js:268
msgid "Grey"
msgstr "Szary"
#: src/component/album/toolbar.vue:42 src/component/photo/toolbar.vue:40
#: src/dialog/album/edit.vue:20
msgid "Group by similarity"
msgstr "Grupa według podobieństwa"
#: src/dialog/photo/files.vue:60
msgid "Hash"
msgstr "Wartość hash"
#: src/pages/help.vue:4
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: src/component/navigation.vue:306
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
#: src/routes.js:223
msgid "Hidden Files"
msgstr "Ukryte pliki"
#: src/pages/settings/general.vue:206
msgid "Hide photos that have been moved to archive."
msgstr "Ukryj zarchiwizowane pliki."
#: src/pages/settings/index.vue:71
msgid "Hide Private"
msgstr "Ukryj prywatne"
#: src/options/options.js:101
msgid "Hindi"
msgstr "Hinduski"
#: src/pages/about/feedback.vue:126
msgid "How can we help?"
msgstr "Jak mogę pomóc?"
#: src/options/options.js:200
msgid "Hybrid"
msgstr "Hybrydowa"
#: src/component/photo/cards.vue:13 src/component/photo/list.vue:13
#: src/component/photo/mosaic.vue:13 src/pages/library/files.vue:40
msgid ""
"If a file you expect is missing, please re-index your library and wait until "
"indexing has been completed."
msgstr ""
"Jeśli brakuje poszukiwanego pliku, proszę ponów indeksację swojej biblioteki "
"i poczekaj aż ta akcja się zakończy."
#: src/dialog/photo/labels.vue:34
msgid "image"
msgstr "obraz"
#: src/options/options.js:215
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: src/pages/settings/advanced.vue:56
msgid "Images"
msgstr "Zdjęcia"
#: src/pages/library.vue:42 src/pages/library/import.vue:43
#: src/pages/settings/general.vue:337
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: src/pages/library/import.vue:97
msgid "Import failed"
msgstr "Błąd importu"
#: src/pages/library/import.vue:25
msgid ""
"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid "
"duplicates."
msgstr ""
"Importowane pliki będą posortowane według daty i otrzymają unikalną nazwę, "
"aby uniknąć duplikatów."
#: src/pages/settings/general.vue:338
msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name."
msgstr ""
"Importowane pliki będą sortowane według daty i otrzymają unikalną nazwę."
#: src/pages/library/import.vue:5
msgid "Importing %{name}…"
msgstr "%{name}...importując.."
#: src/pages/library/import.vue:6
msgid "Importing files to originals…"
msgstr "Importowanie plików do oryginałów.."
#: src/dialog/photo/files.vue:159 src/dialog/photo/files.vue:168
msgid "in"
msgstr "w"
#: src/pages/library.vue:32 src/pages/settings.vue:41
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: src/pages/library/index.vue:109 src/pages/library/index.vue:116
msgid "Indexing"
msgstr "Indeksuje"
#: src/pages/library/index.vue:91
msgid "Indexing failed"
msgstr "Błąd indeksowania"
#: src/pages/library/index.vue:7
msgid "Indexing media and sidecar files…"
msgstr "Indeksowanie mediów i plików z wózkiem bocznym.."
#: src/dialog/photo/files.vue:54
msgid "Instance ID"
msgstr "Identyfikator Sądu Pierwszej Instancji"
#: src/dialog/account/edit.vue:261
msgid "Interval"
msgstr "Okres"
#: src/dialog/photo/details.vue:100
msgid "Invalid date"
msgstr "Niewłaściwa data"
#: src/model/rest.js:163
msgid "Item"
msgstr "Element"
#: src/pages/settings/advanced.vue:376
msgid "JPEG Quality: %{n}"
msgstr "Jakość JPEG: %{n}"
#: src/pages/settings/advanced.vue:429
msgid "JPEG Size Limit: %{n}px"
msgstr "Limit rozmiaru JPEG: %{n}px"
#: src/pages/library/import.vue:26
msgid "JPEGs and thumbnails are automatically rendered as needed."
msgstr "JPEGi i miniatury są automatycznie tworzone gdy ich brakuje."
#: src/dialog/photo/details.vue:611
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
#: src/dialog/photo/labels.vue:17 src/model/label.js:97
msgid "Label"
msgstr "Etukieta"
#: src/dialog/photo/labels.vue:48 src/pages/labels.vue:310
msgid "Label Name"
msgstr "Nazwa etykiety"
#: src/component/navigation.vue:267 src/component/navigation.vue:961
#: src/dialog/photo/edit.vue:27 src/pages/settings/general.vue:293
#: src/routes.js:236
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
#: src/component/label/clipboard.vue:40
msgid "Labels deleted"
msgstr "Usunięte etykiety"
#: src/options/options.js:283
msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts"
msgstr "Lanczos: Konserwacja detali, Minimalne artefakty"
#: src/pages/settings/general.vue:93
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: src/pages/settings/sync.vue:30
msgid "Last Backup"
msgstr "Ostatnia kopia zapasowa"
#: src/dialog/photo/details.vue:327 src/dialog/photo/info.vue:129
msgid "Latitude"
msgstr "Szerokość geograficzna"
#: src/options/options.js:151
msgid "Lavender"
msgstr "Fioletowy"
#: src/dialog/photo/details.vue:432
msgid "Lens"
msgstr "Obiektyw"
#: src/pages/settings/general.vue:272
msgid "Let PhotoPrism create albums from past events."
msgstr "Pozwól PhotoPrism utworzyć albumy dla przeszłych wydarzeń."
#: src/component/navigation.vue:280 src/component/navigation.vue:289
#: src/component/navigation.vue:1006 src/pages/settings/general.vue:315
#: src/pages/settings/index.vue:6 src/routes.js:255 src/routes.js:262
#: src/routes.js:269
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"
#: src/component/navigation.vue:362 src/component/navigation.vue:41
#: src/dialog/photo/details.vue:567 src/pages/about/license.vue:4
msgid "License"
msgstr "Licencja"
#: src/component/photo/viewer.vue:134
msgid "Like"
msgstr "Lubię to"
#: src/options/options.js:261
msgid "Lime"
msgstr "Limonkowy"
#: src/pages/library/files.vue:294
msgid "Limit reached, showing first %{n} files"
msgstr "Osiągnięto limit, pokazuję pierwsze %{n} plików"
#: src/options/options.js:285
msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance"
msgstr "Linearny: Bardzo gładka, najlepsza wydajność"
#: src/model/link.js:107
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: src/component/album/toolbar.vue:32 src/component/photo/toolbar.vue:32
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: src/options/options.js:223
msgid "Live"
msgstr "Live"
#: src/dialog/photo/details.vue:210
msgid "Local Time"
msgstr "Czas lokalny"
#: src/dialog/photo/labels.vue:36
msgid "location"
msgstr "miejsce"
#: src/component/photo/list.vue:35 src/dialog/album/edit.vue:122
#: src/share/photo/list.vue:28
msgid "Location"
msgstr "Miejsce"
#: src/pages/library/errors.vue:35
msgid ""
"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or "
"there are other potential issues."
msgstr ""
"Komunikaty dziennika pojawiają się tutaj za każdym razem, gdy PhotoPrism "
"natknie się na uszkodzone pliki lub wystąpią inne potencjalne problemy."
#: src/component/navigation.vue:388 src/component/navigation.vue:1363
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj"
#: src/component/navigation.vue:376 src/component/navigation.vue:1323
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
#: src/pages/library.vue:52 src/pages/settings/general.vue:359
msgid "Logs"
msgstr "Logi"
#: src/dialog/photo/details.vue:348 src/dialog/photo/info.vue:137
msgid "Longitude"
msgstr "Długość geograficzna"
#: src/options/options.js:255
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: src/dialog/photo/files.vue:130
msgid "Main Color"
msgstr "Główny kolor"
#: src/dialog/photo/labels.vue:32
msgid "manual"
msgstr "ręcznie"
#: src/dialog/account/edit.vue:56
msgid "Manual Upload"
msgstr "Pobieranie ręczne"
#: src/options/options.js:181
msgid "Medium"
msgstr "Średni"
#: src/pages/about/feedback.vue:26
msgid "Message sent"
msgstr "Wiadomość została wysłana"
#: src/dialog/photo/files.vue:148
msgid "Missing"
msgstr "Brakujący"
#: src/component/navigation.vue:222 src/component/navigation.vue:805
#: src/pages/settings/general.vue:271 src/routes.js:98 src/routes.js:105
msgid "Moments"
msgstr "Chwile"
#: src/component/navigation.vue:72
msgid "Monochrome"
msgstr "Monochromatyczne"
#: src/component/photo/toolbar.vue:298 src/dialog/photo/details.vue:161
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
#: src/options/options.js:155
msgid "Moonlight"
msgstr "Światło księżyca"
#: src/pages/albums.vue:276 src/share/albums.vue:252
msgid "More than 20 albums found"
msgstr "Znaleziono ponad 20 albumów"
#: src/pages/labels.vue:297
msgid "More than 20 labels found"
msgstr "Znaleziono ponad 20 etykiet"
#: src/pages/album/photos.vue:326 src/share/photos.vue:326
msgid "More than 50 entries found"
msgstr "Znaleziono ponad 50 wpisów"
#: src/pages/photos.vue:380
msgid "More than 50 results"
msgstr "Znaleziono ponad 50 wyników"
#: src/component/album/toolbar.vue:30 src/component/photo/toolbar.vue:30
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaika"
#: src/component/album/toolbar.vue:43 src/component/photo/toolbar.vue:41
#: src/dialog/album/edit.vue:21
msgid "Most relevant"
msgstr "Najważniejsze"
#: src/pages/library/import.vue:129
msgid "Move Files"
msgstr "Przenieś pliki"
#: src/component/photo/list.vue:35 src/dialog/account/edit.vue:359
#: src/dialog/album/edit.vue:105 src/dialog/photo/files.vue:72
#: src/dialog/photo/files.vue:29 src/dialog/photo/info.vue:31
#: src/pages/about/feedback.vue:144 src/pages/login.vue:67
#: src/share/photo/list.vue:28
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: src/component/album/toolbar.vue:51 src/dialog/album/edit.vue:24
#: src/dialog/photo/labels.vue:22 src/pages/labels.vue:47
#: src/pages/library/files.vue:50
msgid "Name too long"
msgstr "Nazwa zbyt długa"
#: src/options/options.js:233 src/options/options.js:243
#: src/pages/settings/sync.vue:49
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: src/pages/settings/account.vue:75
msgid "New Password"
msgstr "Nowe hasło"
#: src/component/album/toolbar.vue:39 src/component/photo/toolbar.vue:37
#: src/dialog/album/edit.vue:17
msgid "Newest first"
msgstr "Najnowsze na początku"
#: src/dialog/photo/archive.vue:15 src/dialog/photo/info.vue:261
#: src/dialog/photo/info.vue:280 src/dialog/photo/info.vue:299
#: src/dialog/photo/info.vue:318 src/dialog/photo/info.vue:337
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: src/pages/albums.vue:269 src/share/albums.vue:245
msgid "No albums found"
msgstr "Nie znaleziono albumów"
#: src/pages/album/photos.vue:319 src/share/photos.vue:319
msgid "No entries found"
msgstr "Nie znaleziono wpisów"
#: src/dialog/photo/labels.vue:33
msgid "No labels found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych etykiet"
#: src/pages/places.vue:176 src/pages/places.vue:221
msgid "No photos found"
msgstr "Nie znaleziono zdjęć"
#: src/pages/photos.vue:373
msgid "No results"
msgstr "Brak wyników"
#: src/pages/settings/sync.vue:51
msgid "No servers configured."
msgstr "Nie skonfigurowano żadnych serwerów."
#: src/pages/library/errors.vue:32
msgid ""
"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Brak ostrzeżeń lub błędów zawierających to słowo kluczowe. Należy pamiętać, "
"że w wyszukiwaniu uwzględnia się wielkość liter."
#: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:1
#: src/component/photo/list.vue:15 src/component/photo/list.vue:1
#: src/component/photo/list.vue:19 src/component/photo/mosaic.vue:15
#: src/component/photo/mosaic.vue:1 src/dialog/upload.vue:50
#: src/pages/settings/index.vue:93
msgid ""
"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear "
"in search results."
msgstr ""
"Obrazy niefotograficzne i niskiej jakości wymagają recenzji, zanim pojawią "
"się w wynikach wyszukiwania."
#: src/options/options.js:173
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: src/model/thumb.js:74
msgid "Not Found"
msgstr "Nie znaleziono"
#: src/pages/people.vue:4
msgid "Not implemented yet"
msgstr "Jeszcze nie zaimplementowano"
#: src/pages/library/import.vue:28
msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually."
msgstr ""
"Należy pamiętać, że oryginałami można również zarządzać i ponownie "
"indeksować ręcznie."
#: src/pages/settings/sync.vue:34
msgid "Note:"
msgstr "Uwaga:"
#: src/dialog/account/add.vue:22
msgid ""
"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured "
"as remote service for backup and file upload."
msgstr ""
"Uwaga: Tylko serwery WebDAV, takie jak Nextcloud lub PhotoPrism, mogą być "
"skonfigurowane jako zdalna usługa do tworzenia kopii zapasowych i "
"przesyłania plików."
#: src/pages/settings/account.vue:20
msgid ""
"Note: Updating the password will not revoke access from already "
"authenticated users."
msgstr ""
"Uwaga: Aktualizacja hasła nie odbierze dostępu już uwierzytelnionym "
"użytkownikom."
#: src/dialog/photo/details.vue:633
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
#: src/pages/library/logs.vue:5
msgid "Nothing to see here yet. Be patient."
msgstr "Nie ma tu jeszcze nic do zobaczenia. Bądź cierpliwy."
#: src/component/navigation.vue:400 src/component/navigation.vue:1404
#: src/options/options.js:192
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: src/component/album/toolbar.vue:40 src/component/photo/toolbar.vue:38
#: src/dialog/album/edit.vue:18
msgid "Oldest first"
msgstr "Najstarsze na początku"
#: src/pages/settings/advanced.vue:332
msgid ""
"Dynamic rendering requires a powerful server. It is not recommended for NAS devices."
msgstr ""
"Funkcja renderowania na żądanie wymaga wydajnego procesora i nie jest "
"zalecana w przypadku mniejszych serwerów domowych lub urządzeń NAS."
#: src/options/options.js:239
msgid "Once a week"
msgstr "Raz w tygodniu"
#: src/pages/albums.vue:271 src/share/albums.vue:247
msgid "One album found"
msgstr "Znaleziono jeden album"
#: src/pages/album/photos.vue:321 src/share/photos.vue:321
msgid "One entry found"
msgstr "Znaleziono jeden wpis"
#: src/pages/library/files.vue:286
msgid "One file found"
msgstr "Znaleziono jeden plik"
#: src/pages/library/files.vue:288
msgid "One folder found"
msgstr "Znaleziono jeden folder"
#: src/pages/photos.vue:375
msgid "One result"
msgstr "Jeden wynik"
#: src/options/options.js:159
msgid "Onyx"
msgstr "Onyks"
#: src/pages/settings/advanced.vue:6
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: src/options/options.js:258
msgid "Orange"
msgstr "Pomarańczowy"
#: src/dialog/account/edit.vue:80
msgid "Original"
msgstr "Oryginał"
#: src/pages/library/import.vue:27
msgid "Original file names will be stored and indexed."
msgstr "Oryginalne nazwy plików będą przechowywane i indeksowane."
#: src/dialog/photo/files.vue:78 src/dialog/photo/info.vue:37
msgid "Original Name"
msgstr "Oryginalna nazwa"
#: src/component/navigation.vue:297 src/pages/library/files.vue:6
#: src/pages/settings/general.vue:249
msgid "Originals"
msgstr "Oryginały"
#: src/options/options.js:278
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#: src/options/options.js:208
msgid "Outdoor"
msgstr "Outdoor"
#: src/dialog/photo/info.vue:112
msgid "Panorama"
msgstr "Panorama"
#: src/component/navigation.vue:80
msgid "Panoramas"
msgstr "Panoramy"
#: src/dialog/account/add.vue:100 src/dialog/account/edit.vue:413
#: src/dialog/share.vue:20 src/pages/login.vue:87
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: src/pages/settings/account.vue:21
msgid "Password changed"
msgstr "Zmieniono hasło"
#: src/routes.js:249
msgid "People"
msgstr "Ludzie"
#: src/dialog/share.vue:72
msgid "People you share a link with will be able to view public contents."
msgstr ""
"Osoby, z którymi dzielisz się linkiem, będą mogły przeglądać publiczne "
"treści."
#: src/model/photo.js:674
msgid "Photo"
msgstr "Zdjęcie"
#: src/pages/albums.vue:52
msgid ""
"PhotoPrism continuously analyzes your library to find special moments, "
"journeys and places."
msgstr ""
"PhotoPrism stale analizuje Twoją bibliotekę, aby znaleźć szczególne momenty, "
"podróże i miejsca."
#: src/dialog/reload.vue:4
msgid "PhotoPrism has been updated…"
msgstr "PhotoPrism został zaktualizowany.."
#: src/pages/about/about.vue:59
msgid "PhotoPrism® is a registered trademark of Michael Mayer."
msgstr "PhotoPrism® jest zastrzeżonym znakiem towarowym Michaela Mayera."
#: src/component/navigation.vue:54 src/component/navigation.vue:63
#: src/component/navigation.vue:253
msgid "Photos"
msgstr "Zdjęcia"
#: src/options/options.js:256
msgid "Pink"
msgstr "Różowy"
#: src/dialog/photo/info.vue:120
msgid "Place"
msgstr "Miejsce"
#: src/pages/settings/index.vue:173
msgid "Place & Time"
msgstr "Miejsce i czas"
#: src/component/navigation.vue:235 src/component/navigation.vue:244
#: src/component/navigation.vue:850 src/pages/settings/general.vue:92
#: src/pages/settings/general.vue:383 src/routes.js:192 src/routes.js:198
#: src/routes.js:204 src/routes.js:211
msgid "Places"
msgstr "Miejsca"
#: src/pages/settings/account.vue:101
msgid "Please confirm your new password."
msgstr "Potwierdź nowe hasło."
#: src/dialog/upload.vue:45
msgid "Please don't upload photos containing offensive content."
msgstr "Proszę nie wysyłać zdjęć zawierających obraźliwe treści."
#: src/pages/login.vue:8
msgid "Please enter your name and password:"
msgstr "Wprowadź swoją nazwę użytkownika i hasło:"
#: src/options/options.js:111
msgid "Polish"
msgstr "Polski"
#: src/dialog/photo/files.vue:110
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
#: src/pages/settings/advanced.vue:349
msgid "Static Size Limit: %{n}px"
msgstr "Pre-Render Limit rozmiaru: %{n}px"
#: src/dialog/account/edit.vue:301
msgid "Preserve filenames"
msgstr "Pozostaw nazwy plików"
#: src/pages/library/import.vue:8
msgid "Press button to start importing…"
msgstr "Naciśnij przycisk by rozpocząć import..."
#: src/pages/library/index.vue:9
msgid "Press button to start indexing…"
msgstr "Naciśnij przycisk by rozpocząć indeksowanie..."
#: src/dialog/upload.vue:22 src/dialog/upload.vue:4
msgid "Press enter to create a new album."
msgstr "Naciśnij enter by utworzyć nowy album."
#: src/dialog/photo/files.vue:17
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#: src/dialog/photo/files.vue:36 src/dialog/photo/files.vue:102
#: src/dialog/photo/files.vue:23
msgid "Primary"
msgstr "Główny"
#: src/component/navigation.vue:139 src/component/navigation.vue:534
#: src/dialog/photo/info.vue:88 src/routes.js:178
msgid "Private"
msgstr "Prywatny"
#: src/options/options.js:274
msgid "Product Feedback"
msgstr "Informacja zwrotna o produkcie"
#: src/dialog/photo/files.vue:118
msgid "Projection"
msgstr "Projekcja"
#: src/options/options.js:254
msgid "Purple"
msgstr "Purpurowy"
#: src/pages/settings/index.vue:92
msgid "Quality Filter"
msgstr "Filtr jakościowy"
#: src/dialog/photo/info.vue:59
msgid "Quality Score"
msgstr "Wynik jakościowy"
#: src/pages/discover.vue:16
msgid "Random"
msgstr "Losowy"
#: src/options/options.js:163
msgid "Raspberry"
msgstr "Malinowy"
#: src/options/options.js:219
msgid "Raw"
msgstr "RAW"
#: src/pages/settings/advanced.vue:96
msgid "RAW Conversion"
msgstr "Konwertuję"
#: src/pages/library/index.vue:122
msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files."
msgstr ""
"Ponowne indeksowanie wszystkich oryginałów, w tym już zaindeksowanych i "
"niezmienionych plików."
#: src/pages/settings/advanced.vue:98
msgid "Read-Only Mode"
msgstr "Tryb tylko do odczytu"
#: src/component/album/toolbar.vue:37 src/component/photo/toolbar.vue:35
#: src/dialog/album/edit.vue:15
msgid "Recently added"
msgstr "Ostatnio dodane"
#: src/component/album/toolbar.vue:38 src/component/photo/toolbar.vue:36
#: src/dialog/album/edit.vue:16
msgid "Recently edited"
msgstr "Ostatnio zredagowany"
#: src/options/options.js:257
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
#: src/component/album/toolbar.vue:54 src/component/photo/toolbar.vue:55
#: src/dialog/reload.vue:15 src/pages/albums.vue:121 src/pages/labels.vue:83
#: src/pages/library/errors.vue:61 src/pages/library/files.vue:97
msgid "Reload"
msgstr "Załaduj ponownie"
#: src/dialog/reload.vue:26 src/pages/settings/general.vue:41
#: src/pages/settings/index.vue:43
msgid "Reloading…"
msgstr "Przeładunek.."
#: src/dialog/account/edit.vue:101
msgid "Remote Sync"
msgstr "Remote Sync"
#: src/component/photo/clipboard.vue:256
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: src/component/photo/clipboard.vue:69
msgid "remove failed: unknown album"
msgstr "usunięcie nie powiodło się: nieznany album"
#: src/pages/library/import.vue:130
msgid ""
"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be "
"deleted, they remain in their current location."
msgstr ""
"Usuń zaimportowane pliki, aby zapisać w pamięci masowej. Nieobsługiwane typy "
"plików nigdy nie zostaną usunięte, pozostaną w swojej aktualnej lokalizacji."
#: src/pages/library/errors.vue:78
msgid "Report Bug"
msgstr "Zgłoś błąd"
#: src/common/api.js:66
msgid "Request failed - invalid response"
msgstr "Żądanie nieprawidłowe - niewłaściwa odpowiedź"
#: src/pages/about/feedback.vue:105 src/pages/about/feedback.vue:125
#: src/pages/about/feedback.vue:165
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
#: src/dialog/photo/info.vue:67
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
#: src/component/photo/clipboard.vue:234
msgid "Restore"
msgstr "Odzyskaj"
#: src/pages/settings/account.vue:97
msgid "Retype Password"
msgstr "Powtórz hasło"
#: src/component/navigation.vue:104 src/routes.js:171
msgid "Review"
msgstr "Opinia"
#: src/options/options.js:121
msgid "Russian"
msgstr "Rosyjski"
#: src/dialog/account/edit.vue:98 src/dialog/album/edit.vue:45
#: src/dialog/share.vue:61
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: src/dialog/photo/info.vue:104
msgid "Scan"
msgstr "Skanuj"
#: src/component/navigation.vue:96
msgid "Scans"
msgstr "Skany"
#: src/component/photo/toolbar.vue:44 src/pages/albums.vue:96
#: src/pages/labels.vue:67 src/pages/library/errors.vue:47
#: src/pages/places.vue:28 src/routes.js:242
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: src/pages/settings/general.vue:384
msgid "Search and display photos on a map."
msgstr "Wyszukiwanie i wyświetlanie zdjęć na mapie."
#: src/pages/album/photos.vue:240 src/pages/albums.vue:206
#: src/pages/labels.vue:225 src/pages/library/errors.vue:39
#: src/pages/library/files.vue:215 src/pages/photos.vue:296
#: src/pages/places.vue:191 src/share/albums.vue:182 src/share/photos.vue:240
msgid "Search term too short"
msgstr "Zbyt krótki termin wyszukiwania"
#: src/pages/discover.vue:12
msgid "Season"
msgstr "Sezon"
#: src/options/options.js:167
msgid "Seaweed"
msgstr "Wodorosty morskie"
#: src/dialog/share.vue:205
msgid "Secret"
msgstr "Tajny klucz"
#: src/component/photo/viewer.vue:106
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#: src/dialog/upload.vue:138
msgid "Select albums or create a new one"
msgstr "Wybierz albumy lub utwórz nowy"
#: src/component/photo/clipboard.vue:34
msgid "Selection approved"
msgstr "Wybór zatwierdzony"
#: src/component/photo/clipboard.vue:43
msgid "Selection archived"
msgstr "Wybór archiwizowany"
#: src/component/photo/clipboard.vue:56
msgid "Selection restored"
msgstr "Wybór przywrócony"
#: src/pages/about/feedback.vue:46
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
#: src/pages/settings/index.vue:215
msgid "Sequential Name"
msgstr "Nazwa sekwencyjna"
#: src/pages/settings/sync.vue:26
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
#: src/dialog/account/add.vue:64 src/dialog/account/edit.vue:377
#: src/dialog/share.vue:18
msgid "Service URL"
msgstr "Adres URL do usługi"
#: src/component/navigation.vue:329 src/component/navigation.vue:338
#: src/component/navigation.vue:8 src/component/navigation.vue:17
#: src/component/navigation.vue:1169 src/routes.js:277 src/routes.js:289
#: src/routes.js:301 src/routes.js:313 src/routes.js:325
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: src/pages/settings/advanced.vue:39 src/pages/settings/general.vue:45
#: src/pages/settings/index.vue:47
msgid "Settings saved"
msgstr "Zapisano ustawienia"
#: src/dialog/share/upload.vue:32
msgid "Setup"
msgstr "Ustawienia"
#: src/component/album/clipboard.vue:68 src/component/album/toolbar.vue:88
#: src/component/photo/clipboard.vue:73 src/pages/settings/general.vue:183
msgid "Share"
msgstr "Udostępnij"
#: src/dialog/share.vue:7
msgid "Share %{name}"
msgstr "Udostępnij %{name}"
#: src/share/albums.vue:56
msgid "Shared with you."
msgstr "Udostępniono Ci."
#: src/pages/labels.vue:118
msgid "Show less"
msgstr "Pokaż mniej"
#: src/pages/settings/general.vue:316
msgid "Show Library in navigation menu."
msgstr "Pokaż bibliotekę w menu nawigacyjnym."
#: src/pages/labels.vue:101
msgid "Show more"
msgstr "Pokaż więcej"
#: src/pages/settings/general.vue:360
msgid "Show server logs in Library."
msgstr "Pokaż logi serwera w bibliotece."
#: src/pages/photos.vue:262
msgid "Showing all %{n} results"
msgstr "Pokazując wszystkie %{n} wyniki"
#: src/pages/settings/advanced.vue:77
msgid "Shows more detailed log messages."
msgstr "Pokazuje bardziej szczegółowe komunikaty dziennika."
#: src/model/file.js:174
msgid "Sidecar"
msgstr "Sidecar"
#: src/pages/login.vue:20
msgid "Sign in"
msgstr "Zaloguj się"
#: src/pages/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Podobne"
#: src/dialog/account/edit.vue:183 src/dialog/photo/files.vue:84
#: src/dialog/photo/files.vue:31
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: src/options/options.js:126
msgid "Slovak"
msgstr "Słowacki"
#: src/options/options.js:185
msgid "Slow"
msgstr "Wolno"
#: src/component/album/toolbar.vue:41 src/component/photo/toolbar.vue:39
#: src/dialog/album/edit.vue:19
msgid "Sort by file name"
msgstr "Sortowanie według nazwy pliku"
#: src/component/photo/toolbar.vue:252 src/dialog/album/edit.vue:177
msgid "Sort Order"
msgstr "Kolejność sortowania"
#: src/dialog/photo/labels.vue:18
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
#: src/options/options.js:91
msgid "Spanish"
msgstr "Hiszpański"
#: src/pages/settings/index.vue:195
msgid "Stack files sharing the same unique image or instance identifier."
msgstr ""
"Stos plików udostępniających ten sam unikalny identyfikator obrazu lub "
"instancji."
#: src/pages/settings/index.vue:174
msgid ""
"Stack pictures taken at the exact same time and location based on their "
"metadata."
msgstr ""
"Układaj zdjęcia wykonane w tym samym czasie i w tym samym miejscu na "
"podstawie ich metadanych."
#: src/component/navigation.vue:88 src/pages/settings/index.vue:33
msgid "Stacks"
msgstr "Stosy"
#: src/pages/settings/index.vue:140
msgid ""
"Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of "
"quality, format, size or color."
msgstr ""
"Stosy plików grupowych z podobną ramką odniesienia, ale z różnicami w "
"jakości, formacie, rozmiarze lub kolorze."
#: src/pages/library/index.vue:31
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/component/photo/viewer.vue:170
msgid "Start/Stop Slideshow"
msgstr "Start/Stop pokazu slajdów"
#: src/component/navigation.vue:253
msgid "States"
msgstr "Region"
#: src/dialog/photo/files.vue:33
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/dialog/photo/files.vue:66
msgid "Storage Folder"
msgstr "Folder pamięci masowej"
#: src/options/options.js:196
msgid "Streets"
msgstr "Ulice"
#: src/pages/settings/general.vue:444
msgid "Style"
msgstr "Styl"
#: src/dialog/photo/details.vue:499
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#: src/dialog/account/add.vue:23
msgid ""
"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time."
msgstr ""
"Wsparcie dla kolejnych usług, jak Google Drive, będą dodawane z czasem."
#: src/pages/settings.vue:63 src/pages/settings/sync.vue:28
msgid "Sync"
msgstr "Synchronizuj"
#: src/dialog/account/edit.vue:335
msgid "Sync raw and video files"
msgstr "Synchronizuj obrazy RAW"
#: src/component/photo/list.vue:32 src/dialog/photo/info.vue:52
#: src/share/photo/list.vue:25
msgid "Taken"
msgstr "Zajęte"
#: src/options/options.js:263
msgid "Teal"
msgstr "Morski"
#: src/dialog/photo/details.vue:26
msgid "Text too long"
msgstr "Tekst za długi"
#: src/pages/library/index.vue:36
msgid "The index currently contains %{n} hidden files."
msgstr "Indeks zawiera obecnie %{n} ukryte pliki."
#: src/pages/library/index.vue:37
msgid ""
"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet "
"or there are duplicates."
msgstr ""
"Ich format może nie być obsługiwany, nie zostały one jeszcze "
"przekonwertowane na JPEG lub są duplikaty."
#: src/pages/settings/general.vue:71
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
#: src/dialog/webdav.vue:17 src/pages/settings/sync.vue:36
msgid ""
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, "
"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were "
"local."
msgstr ""
"Dzięki temu oryginalny folder jest montowany jako dysk sieciowy i umożliwia "
"otwieranie, edytowanie i usuwanie plików z komputera lub smartfona, tak "
"jakby były one lokalne."
#: src/pages/settings/advanced.vue:252
msgid "Thumbnail Generation"
msgstr "Miniaturka Pokolenie"
#: src/dialog/photo/details.vue:233
msgid "Time UTC"
msgstr "Czas UTC"
#: src/dialog/photo/details.vue:255
msgid "Time Zone"
msgstr "Strefa czasowa"
#: src/component/photo/list.vue:31 src/dialog/photo/details.vue:115
#: src/dialog/photo/info.vue:45 src/share/photo/list.vue:24
msgid "Title"
msgstr "Kafelek"
#: src/pages/albums.vue:58 src/share/albums.vue:58
msgid "Title too long"
msgstr "Tytuł za długi"
#: src/app.js:139 src/share.js:139
msgid "to"
msgstr "do"
#: src/component/album/toolbar.vue:125 src/component/album/toolbar.vue:142
#: src/component/album/toolbar.vue:158 src/component/photo/toolbar.vue:72
#: src/component/photo/toolbar.vue:89 src/component/photo/toolbar.vue:105
msgid "Toggle View"
msgstr "Przełączanie widoku (Toggle View)"
#: src/dialog/share.vue:206
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: src/options/options.js:204
msgid "Topographic"
msgstr "Topograficzny"
#: src/pages/about/about.vue:56
msgid "Trademarks"
msgstr "Znaki towarowe"
#: src/component/photo/cards.vue:12 src/component/photo/list.vue:12
#: src/component/photo/list.vue:16 src/component/photo/mosaic.vue:12
#: src/pages/albums.vue:42 src/pages/albums.vue:51 src/pages/labels.vue:38
#: src/share/albums.vue:23 src/share/photo/cards.vue:12
#: src/share/photo/list.vue:12 src/share/photo/list.vue:15
#: src/share/photo/mosaic.vue:12
msgid "Try again using other filters or keywords."
msgstr "Spróbuj ponownie użyć innych filtrów lub słów kluczowych."
#: src/dialog/account/edit.vue:452 src/dialog/photo/files.vue:90
#: src/dialog/photo/files.vue:32 src/dialog/photo/info.vue:15
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/pages/settings/advanced.vue:331
msgid "Dynamic Previews"
msgstr "Niedostępne wywiady"
#: src/pages/settings/advanced.vue:300
msgid "Dynamic Size Limit: %{n}px"
msgstr "Nieobliczony Limit rozmiaru: %{n}px"
#: src/pages/settings/index.vue:194
msgid "Unique ID"
msgstr "Unikalny ID"
#: src/dialog/photo/details.vue:16 src/dialog/photo/info.vue:21
#: src/model/album.js:122 src/model/photo.js:406 src/model/photo.js:420
#: src/model/photo.js:443 src/model/photo.js:457 src/model/photo.js:534
#: src/model/photo.js:547 src/options/options.js:16 src/options/options.js:30
#: src/options/options.js:47 src/options/options.js:61
#: src/options/options.js:73 src/pages/library/errors.vue:119
#: src/pages/library/errors.vue:126 src/pages/library/logs.vue:16
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: src/component/navigation.vue:183 src/routes.js:150
msgid "Unsorted"
msgstr "Nieposortowane"
#: src/dialog/photo/files.vue:39
msgid "Unstack"
msgstr "Rozpakuj"
#: src/dialog/photo/info.vue:96
msgid "Unstacked"
msgstr "Rozpakowany"
#: src/dialog/photo/files.vue:165 src/dialog/photo/info.vue:169
msgid "Updated"
msgstr "Zaktualizowano"
#: src/pages/library/index.vue:128
msgid "Updating index"
msgstr "Wskaźnik aktualizacyjny"
#: src/pages/library/index.vue:126
msgid "Updating moments"
msgstr "Momenty aktualizujące"
#: src/pages/library/index.vue:124
msgid "Updating stacks"
msgstr "Aktualizacja stosów"
#: src/component/album/toolbar.vue:176 src/component/navigation.vue:123
#: src/component/photo/toolbar.vue:123 src/dialog/share/upload.vue:35
#: src/dialog/upload.vue:8 src/dialog/upload.vue:54 src/pages/albums.vue:139
#: src/pages/library/import.vue:38 src/pages/settings/general.vue:139
#: src/pages/settings/sync.vue:27
msgid "Upload"
msgstr "Wgraj"
#: src/dialog/upload.vue:146
msgid "Upload complete"
msgstr "Ukończono wgrywanie"
#: src/dialog/upload.vue:38
msgid "Upload complete. Indexing…"
msgstr "Wgrywanie zakończone. Indeksowanie…"
#: src/dialog/upload.vue:34
msgid "Upload failed"
msgstr "Przesyłanie nie powiodło się"
#: src/dialog/account/edit.vue:318
msgid "Upload local files"
msgstr "Prześlij pliki z dysku"
#: src/pages/settings/general.vue:184
msgid "Upload to WebDAV and share links with friends."
msgstr "Prześlij do WebDAV i udostępnij link..."
#: src/dialog/upload.vue:36
msgid "Uploading %{n} of %{t}…"
msgstr "Przesyłanie %{n} z %{t}.."
#: src/dialog/upload.vue:50 src/dialog/upload.vue:58 src/dialog/upload.vue:99
msgid "Uploading photos…"
msgstr "Przesyłanie zdjęć…"
#: src/dialog/upload.vue:46
msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically."
msgstr ""
"Przesyłki, które mogą zawierać takie obrazy, będą automatycznie odrzucane."
#: src/dialog/share.vue:163
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/pages/settings/advanced.vue:463
msgid "Use Presets"
msgstr "Użyj ustawień wstępnych"
#: src/model/user.js:122
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: src/pages/settings/general.vue:6
msgid "User Interface"
msgstr "Interfejs Użytkownika"
#: src/dialog/account/add.vue:82 src/dialog/account/edit.vue:395
#: src/dialog/share.vue:19
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: src/model/file.js:172 src/model/photo.js:494 src/model/photo.js:508
#: src/options/options.js:227
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
#: src/component/navigation.vue:152 src/component/navigation.vue:577
#: src/routes.js:164
msgid "Videos"
msgstr "Filmy"
#: src/component/photo/toolbar.vue:230
msgid "View"
msgstr "Widok"
#: src/dialog/webdav.vue:8
msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:"
msgstr ""
"Klienci WebDAV mogą połączyć się z PhotoPrism za pomocą następującego adresu "
"URL:"
#: src/pages/settings/sync.vue:35
msgid ""
"WebDAV clients, like Microsofts Windows Explorer or Apple's Finder, can "
"connect directly to PhotoPrism."
msgstr ""
"Klienci WebDAV, jak Microsoft Windows Explorer lub Apple Finder, mogą łączyć "
"się bezpośrednio z PhotoPrism."
#: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7
msgid "WebDAV Upload"
msgstr "WebDAV Upload"
#: src/options/options.js:267
msgid "White"
msgstr "Biały"
#: src/component/photo/toolbar.vue:274 src/dialog/photo/details.vue:185
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#: src/options/options.js:260
msgid "Yellow"
msgstr "Żółty"
#: src/dialog/photo/archive.vue:18 src/dialog/photo/files.vue:105
#: src/dialog/photo/files.vue:113 src/dialog/photo/files.vue:151
#: src/dialog/photo/info.vue:261 src/dialog/photo/info.vue:280
#: src/dialog/photo/info.vue:299 src/dialog/photo/info.vue:318
#: src/dialog/photo/info.vue:337
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: src/component/album/clipboard.vue:74 src/share/album/clipboard.vue:31
msgid "You can only download one album"
msgstr "Możesz pobrać tylko jeden album"
#: src/component/label/clipboard.vue:45
msgid "You can only download one label"
msgstr "Możesz pobrać tylko jedną etykietę"
#: src/component/album/clipboard.vue:27 src/component/album/clipboard.vue:40
msgid "You may only select one item"
msgstr "Możesz wybrać tylko jedną pozycję"
#: src/pages/about/about.vue:60
msgid ""
"You may use it as required to describe our software, run your own server, "
"for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, "
"or services without prior written permission. In other words, please ask."
msgstr ""
"Możesz go używać zgodnie z wymaganiami do opisania naszego oprogramowania, "
"uruchomienia własnego serwera, dla celów edukacyjnych, ale nie do oferowania "
"komercyjnych towarów, produktów lub usług bez uprzedniej pisemnej zgody. "
"Innymi słowy, proszę pytać."
#: src/pages/about/feedback.vue:4
msgid "Your message has been sent"
msgstr "Twoja wiadomość została wysłana"
#: src/component/photo/viewer.vue:165
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Powiększ / Pomniejsz"
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Kopia zapasowa"
#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "Chiński"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiuj"
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Przenieś"
#~ msgid "msgid"
#~ msgid_plural "plural"
#~ msgstr[0] "msgid"
#~ msgstr[1] "msgid"
#~ msgid "Who we are"
#~ msgstr "Kim jesteśmy"
#~ msgid " photos found"
#~ msgstr " znaleziono zdjęcia"
#~ msgid " photos loaded"
#~ msgstr " zdjęcia załadowane"
#~ msgid "4 Day"
#~ msgstr "4 Dzień"
#~ msgid "All "
#~ msgstr "Wszystko "
#~ msgid "Custom Daily"
#~ msgstr "Custom Daily"
#~ msgid "Custom Weekly"
#~ msgstr "Custom Weekly"
#~ msgid "Finding your position..."
#~ msgstr "Odnajdź Twoją pozycję…"
#~ msgid "Geolocation is not available"
#~ msgstr "Geolokalizacja nie jest dostępna"
#~ msgid "Maintenance"
#~ msgstr "Maintenance"
#~ msgid "More than 100 photos found"
#~ msgstr "Znaleziono ponad 100 zdjęć"
#~ msgid "New Album"
#~ msgstr "Nowy Album"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Następny"
#~ msgid "No albums matched your search"
#~ msgstr "Brak albumów spełniających Twoje kryteria"
#~ msgid "No labels matched your search"
#~ msgstr "Brak etykiet spełniających Twoje kryteria"
#~ msgid "No photos matched your search"
#~ msgstr "Brak zdjęć spełniających Twoje kryteria"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "z"
#~ msgid "Photos deleted"
#~ msgstr "Zdjęcia skasowane"
#~ msgid "Press button to import photos from directory..."
#~ msgstr "Naciśnij przycisk, aby zaimportować zdjęcia z katalogu…"
#~ msgid "Remove from album"
#~ msgstr "Usuń z albumu"
#~ msgid "Select photos to start upload..."
#~ msgstr "Wybierz zdjęcia, aby rozpocząć przesyłanie…"
#~ msgid "Skip existing photos and sidecar files"
#~ msgstr "Pomiń istniejące zdjęcia i pliki pomocnicze"
#~ msgid "Sort By"
#~ msgstr "Sortuj przez"
#~ msgid "Story"
#~ msgstr "Opowieść"
#~ msgid "Taken after"
#~ msgstr "Wykonano później"
#~ msgid "Taken before"
#~ msgstr "Wykonano przed"
#~ msgid "Toggled story flag"
#~ msgstr "Przełączono flagę historii"
#~ msgid "Try again using a related or otherwise similar term."
#~ msgstr "Spróbuj ponownie, używając pokrewnego lub podobnego terminu."
#~ msgid ""
#~ "Try using other terms and search options such as category, country and "
#~ "camera."
#~ msgstr ""
#~ "Spróbuj użyć innych terminów i opcji wyszukiwania, takich jak kategoria, "
#~ "kraj i kamera."
#~ msgid "Vibrant"
#~ msgstr "żywe kolory"
#~ msgid "Week"
#~ msgstr "Tydzień"