photoprism/assets/locales/zh_TW/default.po
Michael Mayer 13d32f3294 Translations: Fuzzy merge of .pot files with .po files #2083
Signed-off-by: Michael Mayer <michael@photoprism.app>
2022-10-31 13:25:02 +01:00

389 lines
7.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-23 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Acer Acer Acer <acer.wang@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.photoprism.app/"
"projects/photoprism/backend/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14\n"
#: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "發生預料外的錯誤, 請重試"
#: messages.go:95
msgid "Invalid request"
msgstr "無效請求"
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "無法儲存更改項目"
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted"
msgstr "無法刪除"
#: messages.go:98
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s 已存在"
#: messages.go:99
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
#: messages.go:100
msgid "File not found"
msgstr "未找到檔案"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Selection not found"
msgstr "未找到選取項目"
#: messages.go:105
msgid "Entity not found"
msgstr "未找到實體"
#: messages.go:106
msgid "Account not found"
msgstr "未找到帳號"
#: messages.go:107
msgid "User not found"
msgstr "未找到使用者"
#: messages.go:108
msgid "Label not found"
msgstr "未找到標籤"
#: messages.go:109
msgid "Album not found"
msgstr "未找到相簿"
#: messages.go:110
msgid "Subject not found"
msgstr "未找到主體"
#: messages.go:111
msgid "Person not found"
msgstr "找不到人"
#: messages.go:112
msgid "Face not found"
msgstr "找不到人像"
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode"
msgstr "不適用於公開模式"
#: messages.go:114
#, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "不適用於讀取模式"
#: messages.go:115
#, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
msgstr "請登入後再重試"
#: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "已刪除人"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "所上傳檔案可能會冒犯其他人"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "No items selected"
msgstr "未選取任何項目"
#: messages.go:120
#, fuzzy
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "無法建立檔案,請檢查權限"
#: messages.go:121
#, fuzzy
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "無法建立資料夾,請檢查權限"
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "無法連線,請重試"
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "密碼無效,請重試"
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled"
msgstr "功能未開啟"
#: messages.go:125
msgid "No labels selected"
msgstr "未選擇標籤"
#: messages.go:126
msgid "No albums selected"
msgstr "未選取相簿"
#: messages.go:127
msgid "No files available for download"
msgstr "没有可以下載的檔案"
#: messages.go:128
#, fuzzy
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "建立壓縮檔失敗"
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials"
msgstr "認證無效"
#: messages.go:130
msgid "Invalid link"
msgstr "超連結無效"
#: messages.go:131
msgid "Invalid name"
msgstr "無效名稱"
#: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "忙碌中,請稍候再試"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "喚醒間隔為 %s但必須小於1 小時"
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "更改成功儲存"
#: messages.go:138
msgid "Album created"
msgstr "以建立相簿"
#: messages.go:139
msgid "Album saved"
msgstr "已儲存相簿"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "相簿 %s 已刪除"
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned"
msgstr "相簿内容已被複製"
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack"
msgstr "檔案已從堆疊中移除"
#: messages.go:143
msgid "File deleted"
msgstr "檔案已刪除"
#: messages.go:144
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "選取項目已加入 %s"
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "已在 %s 增加一个項目"
#: messages.go:146
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d個項目已加入%s"
#: messages.go:147
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "已從 %s 移除一個項目"
#: messages.go:148
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d 個項目已從 %s 移除"
#: messages.go:149
msgid "Account created"
msgstr "已建立帳號"
#: messages.go:150
msgid "Account saved"
msgstr "已儲存帳號"
#: messages.go:151
msgid "Account deleted"
msgstr "已刪除帳號"
#: messages.go:152
msgid "Settings saved"
msgstr "已儲存設定"
#: messages.go:153
msgid "Password changed"
msgstr "已更改密碼"
#: messages.go:154
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "匯入成功, 共花費 %d 秒"
#: messages.go:155
msgid "Import canceled"
msgstr "匯入取消"
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "索引成功, 共花費 %d 秒"
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..."
msgstr "索引原始檔案..."
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "建立 %s 中的檔案索引"
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled"
msgstr "索引取消"
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "刪除了 %d 個檔案和 %d 張照片"
#: messages.go:161
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "正在從 %s 中移動檔案"
#: messages.go:162
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "正在從 %s 中複製檔案"
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted"
msgstr "已刪除標籤"
#: messages.go:164
msgid "Label saved"
msgstr "已儲存標籤"
#: messages.go:165
msgid "Subject saved"
msgstr "已儲存主題"
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted"
msgstr "已刪除主題"
#: messages.go:167
msgid "Person saved"
msgstr "已儲存的人"
#: messages.go:168
msgid "Person deleted"
msgstr "已刪除人"
#: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "檔案已刪除"
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "已上傳 %d 個檔案, 共花費 %d 秒"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "%s 已被恢復"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved"
msgstr "選擇已核准"
#: messages.go:174
msgid "Selection archived"
msgstr "選取項目已封存"
#: messages.go:175
msgid "Selection restored"
msgstr "選取項目已被恢復"
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private"
msgstr "選取項目已被設為私人"
#: messages.go:177
msgid "Albums deleted"
msgstr "已刪除相簿"
#: messages.go:178
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "壓縮黨建立成功, 共花費 %d 秒"
#: messages.go:179
msgid "Permanently deleted"
msgstr "永久刪除"
#: messages.go:180
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s 已被恢復"
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "服务器上不存在此文件, 或已被删除?"