photoprism/assets/locales/zh_TW/default.po

346 lines
7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.photoprism.app/"
"projects/photoprism/backend/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: messages.go:85
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "未知错误, 请重试"
#: messages.go:86
msgid "Invalid request"
msgstr "无效请求"
#: messages.go:87
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "无法保存更改"
#: messages.go:88
msgid "Could not be deleted"
msgstr "无法删除"
#: messages.go:89
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s 已存在"
#: messages.go:90
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
#: messages.go:91
msgid "File not found"
msgstr "未找到文件"
#: messages.go:92
msgid "Selection not found"
msgstr "未找到所选"
#: messages.go:93
msgid "Entity not found"
msgstr "未找到實體"
#: messages.go:94
msgid "Account not found"
msgstr "未找到账户"
#: messages.go:95
msgid "User not found"
msgstr "未找到用户"
#: messages.go:96
msgid "Label not found"
msgstr "未找到标签"
#: messages.go:97
msgid "Album not found"
msgstr "未找到相册"
#: messages.go:98
msgid "Subject not found"
msgstr "未找到主題"
#: messages.go:99
msgid "Person not found"
msgstr "找不到人"
#: messages.go:100
msgid "Face not found"
msgstr "找不到人臉"
#: messages.go:101
msgid "Not available in public mode"
msgstr "公开模式中不可用"
#: messages.go:102
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "只读模式中不可用"
#: messages.go:103
msgid "Please log in and try again"
msgstr "请登陆后重试"
#: messages.go:104
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "所上传文件可能会冒犯其他人"
#: messages.go:105
msgid "No items selected"
msgstr "未选择任何项目"
#: messages.go:106
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "无法创建文件, 请检查权限"
#: messages.go:107
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "无法创建目录, 请检查权限"
#: messages.go:108
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "无法连接, 请重试"
#: messages.go:109
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "无效密码, 请重试"
#: messages.go:110
msgid "Feature disabled"
msgstr "特性已被禁用"
#: messages.go:111
msgid "No labels selected"
msgstr "未选择标签"
#: messages.go:112
msgid "No albums selected"
msgstr "未选择相册"
#: messages.go:113
msgid "No files available for download"
msgstr "没有可供下载的文件"
#: messages.go:114
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "创建zip文件失败"
#: messages.go:115
msgid "Invalid credentials"
msgstr "无效凭证"
#: messages.go:116
msgid "Invalid link"
msgstr "无效链接"
#: messages.go:117
msgid "Invalid name"
msgstr "名稱無效"
#: messages.go:118
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "忙,请稍后再试"
#: messages.go:119
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "喚醒間隔為 %s但必須為 1 小時或更短"
#: messages.go:122
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "更改已保存"
#: messages.go:123
msgid "Album created"
msgstr "相册已创建"
#: messages.go:124
msgid "Album saved"
msgstr "相册已保存"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "相册 %s 已被删除"
#: messages.go:126
msgid "Album contents cloned"
msgstr "相册内容已被复制"
#: messages.go:127
msgid "File removed from stack"
msgstr "文件已被移出"
#: messages.go:128
msgid "File deleted"
msgstr "%u 檔案已刪除"
#: messages.go:129
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "所选项目已被加入 %s"
#: messages.go:130
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "已向 %s 添加一个条目"
#: messages.go:131
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d个条目已被加入到%s"
#: messages.go:132
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "已从 %s 移除一个条目"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d 个条目已被移除于 %s"
#: messages.go:134
msgid "Account created"
msgstr "已创建账户"
#: messages.go:135
msgid "Account saved"
msgstr "已保存账户"
#: messages.go:136
msgid "Account deleted"
msgstr "已删除账户"
#: messages.go:137
msgid "Settings saved"
msgstr "设置已保存"
#: messages.go:138
msgid "Password changed"
msgstr "密码已修改"
#: messages.go:139
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "导入成功, 共花费 %d 秒"
#: messages.go:140
msgid "Import canceled"
msgstr "导入已被中止"
#: messages.go:141
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "索引成功, 共花费 %d 秒"
#: messages.go:142
msgid "Indexing originals..."
msgstr "索引原始文件..."
#: messages.go:143
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "为 %s 中的文件创建索引"
#: messages.go:144
msgid "Indexing canceled"
msgstr "索引已被中止"
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "删除了 %d 个文件和 %d 张照片"
#: messages.go:146
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "正在从 %s 中移动文件"
#: messages.go:147
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "正在从 %s 中复制文件"
#: messages.go:148
msgid "Labels deleted"
msgstr "删除的标签"
#: messages.go:149
msgid "Label saved"
msgstr "已保存标签"
#: messages.go:150
msgid "Subject saved"
msgstr "主題已保存"
#: messages.go:151
msgid "Subject deleted"
msgstr "主題已刪除"
#: messages.go:152
msgid "Person saved"
msgstr "已保存的人"
#: messages.go:153
msgid "Person deleted"
msgstr "已刪除人員"
#: messages.go:154
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "已上传 %d 个文件, 耗时 %d 秒"
#: messages.go:155
msgid "Selection approved"
msgstr "选择已批准"
#: messages.go:156
msgid "Selection archived"
msgstr "所选项目已被归档"
#: messages.go:157
msgid "Selection restored"
msgstr "所选项目已被恢复"
#: messages.go:158
msgid "Selection marked as private"
msgstr "所选项目已被设为私有"
#: messages.go:159
msgid "Albums deleted"
msgstr "已删除的专辑"
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip文件创建成功, 耗时 %d 秒"
#: messages.go:161
msgid "Permanently deleted"
msgstr "永久刪除"
#: messages.go:162
#, c-format
#| msgid "Selection restored"
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s已经恢复了"
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "服务器上不存在此文件, 或已被删除?"