photoprism/assets/locales/he/default.po
2022-03-11 14:17:19 +01:00

266 lines
6.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
"backend/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "שגיאה בלתי צפויה, נסה שוב"
msgid "Invalid request"
msgstr "בקשה לא תקינה"
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "לא ניתן לשמור שינויים"
msgid "Could not be deleted"
msgstr "לא ניתן למחיקה"
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s כבר קיים"
msgid "Not found"
msgstr "לא נמצא"
msgid "File not found"
msgstr "הקובץ לא נמצא"
msgid "Selection not found"
msgstr "הבחירה לא נמצאה"
msgid "Entity not found"
msgstr "הישות לא נמצאה"
msgid "Account not found"
msgstr "החשבון לא נמצא"
msgid "User not found"
msgstr "המשתמש לא נמצא"
msgid "Label not found"
msgstr "התווית לא נמצאה"
msgid "Album not found"
msgstr "האלבום לא נמצא"
msgid "Subject not found"
msgstr "הנושא לא נמצא"
msgid "Person not found"
msgstr "אדם לא נמצא"
msgid "Face not found"
msgstr "הפנים לא נמצאו"
msgid "Not available in public mode"
msgstr "לא זמין במצב ציבורי"
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "לא זמין במצב קריאה בלבד"
msgid "Please log in and try again"
msgstr "אנא היכנס ונסה שוב"
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "ההעלאה עשויה להיות פוגענית"
msgid "No items selected"
msgstr "לא נבחרו פריטים"
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "יצירת הקובץ נכשלה, אנא בדוק את ההרשאות"
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "יצירת התיקיה נכשלה, אנא בדוק את ההרשאות"
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "לא ניתן היה להתחבר, נסה שוב"
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "סיסמה לא תקינה, נסה שוב"
msgid "Feature disabled"
msgstr "התכונה מושבתת"
msgid "No labels selected"
msgstr "לא נבחרו תוויות"
msgid "No albums selected"
msgstr "לא נבחרו אלבומים"
msgid "No files available for download"
msgstr "אין קבצים זמינים להורדה"
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "יצירת קובץ ה-zip נכשלה"
msgid "Invalid credentials"
msgstr "אישורים לא תקינים"
msgid "Invalid link"
msgstr "קישור לא תקין"
msgid "Invalid name"
msgstr "מספר לא תקף"
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "סיסמה לא תקינה, נסה שוב"
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "השינויים נשמרו בהצלחה"
msgid "Album created"
msgstr "האלבום נוצר"
msgid "Album saved"
msgstr "האלבום נשמר"
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "האלבום %s נמחק"
msgid "Album contents cloned"
msgstr "תוכן האלבום שוכפל"
msgid "File removed from stack"
msgstr "הקובץ הוסר מהאיחוד"
msgid "File deleted"
msgstr "הקובץ נמחק"
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "הבחירה נוספה ל-%s"
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "רשומה אחת נוספה ל-%s"
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d רשומות נוספו ל-%s"
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "רשומה אחת הוסרה מ-%s"
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d רשומות הוסרו מ-%s"
msgid "Account created"
msgstr "החשבון נוצר"
msgid "Account saved"
msgstr "החשבון נשמר"
msgid "Account deleted"
msgstr "החשבון נמחק"
#, fuzzy
msgid "Settings saved"
msgstr "ההגדרות נשמרו"
msgid "Password changed"
msgstr "סיסמא שונתה"
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "הייבוא הושלם ב-%d שניות"
msgid "Import canceled"
msgstr "הייבוא בוטל"
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "האינדוקס הושלם ב-%d שניות"
msgid "Indexing originals..."
msgstr "מאנדקס קבצי מקור..."
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "מאנדקס קבצים תוך %s"
msgid "Indexing canceled"
msgstr "יצירת האינדקס בוטלה"
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "הוסרו %d קבצים ו-%d תמונות"
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "מעביר קבצים מ-%s"
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "מעתיק קבצים מ-%s"
msgid "Labels deleted"
msgstr "תוויות נמחקו"
msgid "Label saved"
msgstr "התווית נשמרה"
msgid "Subject saved"
msgstr "הנושא נשמר"
msgid "Subject deleted"
msgstr "הנושא נמחק"
msgid "Person saved"
msgstr "אדם נשמר"
msgid "Person deleted"
msgstr "אדם נמחק"
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d קבצים הועלו תוך %d שניות"
msgid "Selection approved"
msgstr "הבחירה אושרה"
#, fuzzy
msgid "Selection archived"
msgstr "הבחירה בארכיון"
msgid "Selection restored"
msgstr "הבחירה שוחזרה"
msgid "Selection marked as private"
msgstr "הבחירה סומנה כפרטית"
msgid "Albums deleted"
msgstr "אלבומים נמחקו"
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "ה-ZIP נוצר תוך %d שניות"
msgid "Permanently deleted"
msgstr "נמחק לצמיתות"
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "לא נמצא בשרת, למחוק?"