photoprism/assets/locales/nl/default.po
2020-10-20 21:37:59 +02:00

283 lines
6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-20 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-20 21:35+0200\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: nl_NL\n"
#: messages.go:72
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Onverwachte fout, probeer het opnieuw"
#: messages.go:73
msgid "Invalid request"
msgstr "Ongeldige aanvraag"
#: messages.go:74
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Wijzigingen kunnen niet worden opgeslagen"
#: messages.go:75
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Kan niet verwijderd worden"
#: messages.go:76
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s bestaat al"
#: messages.go:77 messages.go:80
msgid "Not found on server, deleted?"
msgstr "Niet gevonden op de server, verwijderd?"
#: messages.go:78
msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
#: messages.go:79
msgid "Selection not found"
msgstr "Selectie niet gevonden"
#: messages.go:81
msgid "Account not found"
msgstr "Account niet gevonden"
#: messages.go:82
msgid "User not found"
msgstr "Gebruiker niet gevonden"
#: messages.go:83
msgid "Label not found"
msgstr "Label niet gevonden"
#: messages.go:84
msgid "Album not found"
msgstr "Album niet gevonden"
#: messages.go:85
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Niet beschikbaar in publieke modus"
#: messages.go:86
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "niet beschikbaar in alleen-lezen modus"
#: messages.go:87
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Log in en probeer opnieuw"
#: messages.go:88
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Upload kan aanstootgevend zijn"
#: messages.go:89
msgid "No items selected"
msgstr "Geen items geselecteerd"
#: messages.go:90
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Bestand aanmaken mislukt, controleer alstublieft de rechten"
#: messages.go:91
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Folder aanmaken mislukt, controleer alstublieft de rechten"
#: messages.go:92
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Kan niet verbinden, probeer alstublieft opnieuw"
#: messages.go:93
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Fout wachtwoord, probeer alstublieft opnieuw"
#: messages.go:94
msgid "Feature disabled"
msgstr "Functie uitgeschakeld"
#: messages.go:95
msgid "No labels selected"
msgstr "Geen labels geselecteerd"
#: messages.go:96
msgid "No albums selected"
msgstr "Geen albums geselecteerd"
#: messages.go:97
msgid "No files available for download"
msgstr "Geen bestanden beschikbaar om te downloaden"
#: messages.go:98
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Maken van zip-bestand is mislukt"
#: messages.go:99
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Ongeldige inloggegevens"
#: messages.go:100
msgid "Invalid link"
msgstr "Ongeldige link"
#: messages.go:103
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Wijzigingen succesvol opgeslagen"
#: messages.go:104
msgid "Album created"
msgstr "Album gemaakt"
#: messages.go:105
msgid "Album saved"
msgstr "Album opgeslagen"
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s verwijderd"
#: messages.go:107
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Albuminhoud gekopieerd"
#: messages.go:108
msgid "File removed from stack"
msgstr "Bestand uit stapel verwijderd"
#: messages.go:109
msgid "File deleted"
msgstr "Bestand verwijderd"
#: messages.go:110
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Selectie toegevoegd aan %s"
#: messages.go:111
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Eén item toegevoegd aan %s"
#: messages.go:112
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d items toegevoegd aan %s"
#: messages.go:113
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Eén item verwijderd uit %s"
#: messages.go:114
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d items verwijderd uit %s"
#: messages.go:115
msgid "Account created"
msgstr "Account aangemaakt"
#: messages.go:116
msgid "Account saved"
msgstr "Account opgeslagen"
#: messages.go:117
msgid "Account deleted"
msgstr "Account verwijderd"
#: messages.go:118
msgid "Settings saved"
msgstr "Instellingen opgeslagen"
#: messages.go:119
msgid "Password changed"
msgstr "Wachtwoord aangepast"
#: messages.go:120
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importeren voltooid in %d s"
#: messages.go:121
msgid "Import canceled"
msgstr "Importeren geannuleerd"
#: messages.go:122
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexeren voltooid in %d s"
#: messages.go:123
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Originelen indexeren…"
#: messages.go:124
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Bestanden indexeren in %s"
#: messages.go:125
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexeren geannuleerd"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d bestanden en %d fotos verwijderd"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Bestanden verplaatsen uit %s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Bestanden kopiëren uit %s"
#: messages.go:129
msgid "Labels deleted"
msgstr "Labels verwijderd"
#: messages.go:130
msgid "Label saved"
msgstr "Labels opgeslagen"
#: messages.go:131
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d bestanden geüpload in %d s"
#: messages.go:132
msgid "Selection archived"
msgstr "Selectie gearchiveerd"
#: messages.go:133
msgid "Selection restored"
msgstr "Selectie hersteld"
#: messages.go:134
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Selectie gemarkeerd als privé"
#: messages.go:135
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albums verwijderd"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip gemaakt in %d s"