photoprism/assets/locales/ko/default.po
Michael Mayer 7c5f5bf181 Backend: Update translation files
Signed-off-by: Michael Mayer <michael@photoprism.app>
2022-11-22 22:03:01 +01:00

292 lines
6.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-12 10:52+0000\n"
"Last-Translator: jsonmona <jsonmona@outlook.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/backend/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "예기치 않은 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요"
msgid "Invalid request"
msgstr "잘못된 요청"
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "변경 사항을 저장할 수 없음"
msgid "Could not be deleted"
msgstr "삭제할 수 없음"
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s가 이미 존재함"
msgid "Not found"
msgstr "찾을 수 없음"
msgid "File not found"
msgstr "파일을 찾을 수 없음"
msgid "File too large"
msgstr "파일이 너무 큽니다"
msgid "Unsupported format"
msgstr "지원되지 않는 형식"
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "원본 폴더가 비어 있습니다"
msgid "Selection not found"
msgstr "선택 항목을 찾을 수 없음"
msgid "Entity not found"
msgstr "항목을 찾을 수 없음"
msgid "Account not found"
msgstr "계정을 찾을 수 없음"
msgid "User not found"
msgstr "사용자를 찾을 수 없음"
msgid "Label not found"
msgstr "라벨을 찾을 수 없음"
msgid "Album not found"
msgstr "앨범을 찾을 수 없음"
msgid "Subject not found"
msgstr "제목을 찾을 수 없음"
msgid "Person not found"
msgstr "사람을 찾을 수 없음"
msgid "Face not found"
msgstr "얼굴을 찾을 수 없음"
msgid "Not available in public mode"
msgstr "공개 모드에서는 사용할 수 없음"
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "읽기 전용 모드에서는 사용할 수 없음"
msgid "Please log in to your account"
msgstr "귀하의 계정에 로그인하십시오"
msgid "Permission denied"
msgstr "권한이 없음"
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "업로드가 불쾌할 수 있습니다"
msgid "Upload failed"
msgstr "업로드 실패"
msgid "No items selected"
msgstr "선택된 항목이 없습니다"
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "파일 생성에 실패했습니다. 권한을 확인하세요"
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "폴더를 만들지 못했습니다. 권한을 확인하세요"
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "연결할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요"
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "비밀번호가 잘못되었습니다. 다시 시도해 주세요"
msgid "Feature disabled"
msgstr "기능 비활성화됨"
msgid "No labels selected"
msgstr "선택한 라벨이 없습니다"
msgid "No albums selected"
msgstr "앨범이 선택되지 않았습니다"
msgid "No files available for download"
msgstr "다운로드할 수 있는 파일이 없습니다"
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "zip 파일 생성 실패"
msgid "Invalid credentials"
msgstr "잘못된 자격 증명"
msgid "Invalid link"
msgstr "유효하지 않은 링크입니다"
msgid "Invalid name"
msgstr "잘못된 이름"
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "바쁘니 나중에 다시 시도해 주세요"
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "깨우기 간격은 %s이지만 1시간 이하여야 합니다"
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "계정을 연결할 수 없습니다"
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "변경사항이 성공적으로 저장되었습니다"
msgid "Album created"
msgstr "앨범 생성됨"
msgid "Album saved"
msgstr "앨범 저장됨"
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "앨범 %s이(가) 삭제됨"
msgid "Album contents cloned"
msgstr "복제된 앨범 콘텐츠"
msgid "File removed from stack"
msgstr "스택에서 제거된 파일"
msgid "File deleted"
msgstr "파일이 삭제됨"
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "선택 항목이 %s에 추가됨"
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "%s에 항목 1개 추가됨"
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d 항목이 %s에 추가됨"
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "%s에서 항목 1개 삭제됨"
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d 항목이 %s에서 제거됨"
msgid "Account created"
msgstr "계정 생성됨"
msgid "Account saved"
msgstr "계정이 저장됨"
msgid "Account deleted"
msgstr "계정 삭제됨"
msgid "Settings saved"
msgstr "설정 저장됨"
msgid "Password changed"
msgstr "비밀번호 변경됨"
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "%d초 후에 가져오기 완료"
msgid "Import canceled"
msgstr "가져오기 취소됨"
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "%d초 후에 인덱싱 완료"
msgid "Indexing originals..."
msgstr "원본 색인 생성 중..."
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "%s에서 파일 색인 생성"
msgid "Indexing canceled"
msgstr "인덱싱 취소됨"
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "파일 %d개와 사진 %d개를 삭제했습니다"
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "%s에서 파일 이동"
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "%s에서 파일 복사"
msgid "Labels deleted"
msgstr "라벨 삭제됨"
msgid "Label saved"
msgstr "라벨이 저장되었습니다"
msgid "Subject saved"
msgstr "주제가 저장됨"
msgid "Subject deleted"
msgstr "제목 삭제됨"
msgid "Person saved"
msgstr "사람이 저장됨"
msgid "Person deleted"
msgstr "삭제된 사람"
msgid "File uploaded"
msgstr "업로드된 파일 1개"
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d개의 파일이 %d초에 업로드됨"
msgid "Processing upload..."
msgstr "업로드 처리 중..."
msgid "Upload has been processed"
msgstr "업로드가 처리되었습니다"
msgid "Selection approved"
msgstr "선택 항목 승인됨"
msgid "Selection archived"
msgstr "선택 항목 보관됨"
msgid "Selection restored"
msgstr "선택 항목 복원됨"
msgid "Selection marked as private"
msgstr "비공개로 표시된 선택"
msgid "Albums deleted"
msgstr "앨범 삭제됨"
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "%d초에 생성된 우편번호"
msgid "Permanently deleted"
msgstr "영구 삭제됨"
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s이(가) 복원되었습니다"