# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-05 11:39+0000\n" "Last-Translator: Alexey Vaganov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n" msgid "Unexpected error, please try again" msgstr "Неожиданная ошибка попробуйте еще раз" msgid "Invalid request" msgstr "Неправильный запрос" msgid "Changes could not be saved" msgstr "Изменения не будут сохранены" msgid "Could not be deleted" msgstr "Не будет удалено" #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s уже существует" msgid "Not found" msgstr "Не найдено" msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" msgid "File too large" msgstr "Слишком большой файл" msgid "Unsupported format" msgstr "Неподдерживаемый формат" msgid "Originals folder is empty" msgstr "Папка оригиналов пуста" msgid "Selection not found" msgstr "Выделение не найдено" msgid "Entity not found" msgstr "Сущность не найдена" msgid "Account not found" msgstr "Учетная запись не найдена" msgid "User not found" msgstr "Пользователь не найден" msgid "Label not found" msgstr "Метка не найдена" msgid "Album not found" msgstr "Альбом не найден" msgid "Subject not found" msgstr "Объект не найден" msgid "Person not found" msgstr "Человек не найден" msgid "Face not found" msgstr "Лицо не найдено" msgid "Not available in public mode" msgstr "Не доступно в публичном режиме" msgid "Not available in read-only mode" msgstr "Недоступно в режиме только для чтения" msgid "Please log in to your account" msgstr "Пожалуйста, войдите в свой аккаунт" msgid "Permission denied" msgstr "Доступ запрещен" msgid "Upload might be offensive" msgstr "Загрузка может быть оскорбительной" msgid "Upload failed" msgstr "Загрузка не удалась" msgid "No items selected" msgstr "Нет выделенных элементов" msgid "Failed creating file, please check permissions" msgstr "Не удалось создать файл, проверьте права доступа" msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgstr "Не удалось создать папку, проверьте права доступа" msgid "Could not connect, please try again" msgstr "Нет соединения, попробуйте еще раз" msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Неверный пароль, пожалуйста попробуйте еще раз" msgid "Feature disabled" msgstr "Данная возможность отключена" msgid "No labels selected" msgstr "Нет выделенных меток" msgid "No albums selected" msgstr "Нет выделенных альбомов" msgid "No files available for download" msgstr "Нет файлов, доступных для скачивания" msgid "Failed to create zip file" msgstr "Не удалось создать zip-файл" msgid "Invalid credentials" msgstr "Неверные учетные данные" msgid "Invalid link" msgstr "Неверная ссылка" msgid "Invalid name" msgstr "Неприемлемое имя" msgid "Busy, please try again later" msgstr "Занят, повторите попытку позже" #, c-format msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less" msgstr "Интервал пробуждения составляет %s, но должен быть 1 час или меньше" msgid "Your account could not be connected" msgstr "Ваш аккаунт не удалось подключить" msgid "Changes successfully saved" msgstr "Изменения сохранены" msgid "Album created" msgstr "Альбом создан" msgid "Album saved" msgstr "\\альбом сохранен" #, c-format msgid "Album %s deleted" msgstr "Альбом %s удален" msgid "Album contents cloned" msgstr "Содержимое альбома скоприровано" msgid "File removed from stack" msgstr "Файл удален из очереди" msgid "File deleted" msgstr "Файл удалён" #, c-format msgid "Selection added to %s" msgstr "Выделение добавлено к %s" #, c-format msgid "One entry added to %s" msgstr "Один элемент добавлен к %s" #, c-format msgid "%d entries added to %s" msgstr "%d элементов добавлено к %s" #, c-format msgid "One entry removed from %s" msgstr "Один элемент удален из %s" #, c-format msgid "%d entries removed from %s" msgstr "%d элементов удалено из %s" msgid "Account created" msgstr "Учетная запись создана" msgid "Account saved" msgstr "Учетная запись сохранена" msgid "Account deleted" msgstr "Учетная запись удалена" msgid "Settings saved" msgstr "Настройки сохранены" msgid "Password changed" msgstr "Пароль изменен" #, c-format msgid "Import completed in %d s" msgstr "Импортирование завершено за %d c" msgid "Import canceled" msgstr "Импортирование отменено" #, c-format msgid "Indexing completed in %d s" msgstr "Индексирование завершено за %d с" msgid "Indexing originals..." msgstr "Индексирование Оригиналов..." #, c-format msgid "Indexing files in %s" msgstr "Индексирование файлов в %s" msgid "Indexing canceled" msgstr "Индексирование отменено" #, c-format msgid "Removed %d files and %d photos" msgstr "Удаление %d файлов и %d фотографий" #, c-format msgid "Moving files from %s" msgstr "Перемещение файлов из %s" #, c-format msgid "Copying files from %s" msgstr "Копирование файлов из %s" msgid "Labels deleted" msgstr "Метки удалены" msgid "Label saved" msgstr "Метки сохранены" msgid "Subject saved" msgstr "Тема сохранена" msgid "Subject deleted" msgstr "Тема удалена" msgid "Person saved" msgstr "Человек спасен" msgid "Person deleted" msgstr "Лицо удалено" msgid "File uploaded" msgstr "Файл загружен" #, c-format msgid "%d files uploaded in %d s" msgstr "%d файлов загружено за %d с" msgid "Processing upload..." msgstr "Обработка загрузки..." msgid "Upload has been processed" msgstr "Загрузка была обработана" msgid "Selection approved" msgstr "Утвержденный выбор" msgid "Selection archived" msgstr "Выбранное помещено в архив" msgid "Selection restored" msgstr "Выбранное восстановлено" msgid "Selection marked as private" msgstr "Выбранное помечено как приватное" msgid "Albums deleted" msgstr "Альбом удален" #, c-format msgid "Zip created in %d s" msgstr "Zip архив создан за %d с" msgid "Permanently deleted" msgstr "Постоянно удаляется" #, c-format msgid "%s has been restored" msgstr "%s был восстановлен" #~ msgid "Not found on server, deleted?" #~ msgstr "Не найдено на сервере, удалено?"