# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-03 10:03+0000\n" "Last-Translator: Lulu195 \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n" msgid "Unexpected error, please try again" msgstr "Eroare neașteptată, vă rugăm să încercați din nou" msgid "Invalid request" msgstr "Cerere invalidă" msgid "Changes could not be saved" msgstr "Modificările nu au putut fi salvate" msgid "Could not be deleted" msgstr "Nu a putut fi șters" #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s există deja" msgid "Not found" msgstr "Nu a fost găsit" msgid "File not found" msgstr "Fișier nedescoperit" msgid "File too large" msgstr "Fișierul este prea mare" #, fuzzy msgid "Unsupported format" msgstr "Fisier incompatibil" msgid "Originals folder is empty" msgstr "" msgid "Selection not found" msgstr "Selecția nu a fost găsită" msgid "Entity not found" msgstr "Entitatea nu a fost găsită" msgid "Account not found" msgstr "Contul nu a fost găsit" msgid "User not found" msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit" msgid "Label not found" msgstr "Eticheta nu a fost găsită" msgid "Album not found" msgstr "Album nedescoperit" msgid "Subject not found" msgstr "Subiectul nu a fost găsit" msgid "Person not found" msgstr "Persoana nu a fost găsită" msgid "Face not found" msgstr "Fața nu a fost găsită" msgid "Not available in public mode" msgstr "Nu este disponibil în modul public" #, fuzzy msgid "Not available in read-only mode" msgstr "nu este disponibil în modul doar pentru citire" #, fuzzy msgid "Please log in to your account" msgstr "Vă rugăm să vă conectați și să încercați din nou" #, fuzzy msgid "Permission denied" msgstr "Persoană eliminată" msgid "Upload might be offensive" msgstr "Încărcarea poate fi ofensatoare" msgid "Upload failed" msgstr "" msgid "No items selected" msgstr "Niciun element selectat" #, fuzzy msgid "Failed creating file, please check permissions" msgstr "Nu a reușit să creeze fișierul, vă rugăm să verificați permisiunile" #, fuzzy msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgstr "Nu s-a reușit crearea dosarului, vă rugăm să verificați permisiunile" msgid "Could not connect, please try again" msgstr "Nu s-a putut conecta, vă rugăm să încercați din nou" msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Parolă invalidă, vă rugăm să încercați din nou" msgid "Feature disabled" msgstr "Caracteristică dezactivată" msgid "No labels selected" msgstr "Nu sunt selectate etichete" msgid "No albums selected" msgstr "Nu sunt selectate albume" msgid "No files available for download" msgstr "Nu există fișiere disponibile pentru descărcare" #, fuzzy msgid "Failed to create zip file" msgstr "Nu a reușit să creeze fișierul zip" msgid "Invalid credentials" msgstr "Acreditări nevalabile" msgid "Invalid link" msgstr "Legătură invalidă" msgid "Invalid name" msgstr "Nume invalid" msgid "Busy, please try again later" msgstr "Ocupat, vă rugăm să încercați din nou mai târziu" #, c-format msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less" msgstr "" msgid "Your account could not be connected" msgstr "" msgid "Changes successfully saved" msgstr "Modificări salvate cu succes" msgid "Album created" msgstr "Album creat" msgid "Album saved" msgstr "Album salvat" #, c-format msgid "Album %s deleted" msgstr "Album %s șters" msgid "Album contents cloned" msgstr "Conținutul albumului clonat" msgid "File removed from stack" msgstr "Fișier eliminat din stivă" msgid "File deleted" msgstr "Fișier șters" #, c-format msgid "Selection added to %s" msgstr "Selecție adăugată la %s" #, c-format msgid "One entry added to %s" msgstr "O intrare adăugată la %s" #, c-format msgid "%d entries added to %s" msgstr "%d intrări adăugate la %s" #, c-format msgid "One entry removed from %s" msgstr "O intrare eliminată din %s" #, c-format msgid "%d entries removed from %s" msgstr "%d intrări eliminate din %s" msgid "Account created" msgstr "Cont creat" msgid "Account saved" msgstr "Cont salvat" msgid "Account deleted" msgstr "Cont șters" msgid "Settings saved" msgstr "Setări salvate" msgid "Password changed" msgstr "Parola a fost schimbată" #, c-format msgid "Import completed in %d s" msgstr "Import finalizat în %d s" msgid "Import canceled" msgstr "Importul a fost anulat" #, c-format msgid "Indexing completed in %d s" msgstr "Indexare finalizată în %d s" msgid "Indexing originals..." msgstr "Indexarea originalelor..." #, c-format msgid "Indexing files in %s" msgstr "Indexarea fișierelor în %s" msgid "Indexing canceled" msgstr "Indexare anulată" #, c-format msgid "Removed %d files and %d photos" msgstr "Eliminat fișierele %d și fotografiile %d" #, c-format msgid "Moving files from %s" msgstr "Mutarea fișierelor din %s" #, c-format msgid "Copying files from %s" msgstr "Copierea fișierelor din %s" msgid "Labels deleted" msgstr "Etichete șterse" msgid "Label saved" msgstr "Etichetă salvată" msgid "Subject saved" msgstr "Subiect salvat" msgid "Subject deleted" msgstr "Subiect eliminat" msgid "Person saved" msgstr "Persoană salvată" msgid "Person deleted" msgstr "Persoană eliminată" #, fuzzy msgid "File uploaded" msgstr "Fișier șters" #, c-format msgid "%d files uploaded in %d s" msgstr "%d fișiere încărcate în %d s" msgid "Processing upload..." msgstr "" #, fuzzy msgid "Upload has been processed" msgstr "Încărcarea poate fi ofensatoare" msgid "Selection approved" msgstr "Selecție aprobată" msgid "Selection archived" msgstr "Selecție arhivată" msgid "Selection restored" msgstr "Selecție restabilită" msgid "Selection marked as private" msgstr "Selecție marcată ca fiind privată" msgid "Albums deleted" msgstr "Albume șterse" #, c-format msgid "Zip created in %d s" msgstr "Zip creat în %d s" msgid "Permanently deleted" msgstr "Șterse definitiv" #, fuzzy, c-format msgid "%s has been restored" msgstr "Selecție restabilită"