# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-16 19:29+0200\n" "Last-Translator: Michael Mayer \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.1\n" #: messages.go:94 msgid "Unexpected error, please try again" msgstr "예기치 못한 에러가 발생했습니다. 다시 시도해주세요" #: messages.go:95 msgid "Invalid request" msgstr "잘못된 요청" #: messages.go:96 msgid "Changes could not be saved" msgstr "저장에 실패함" #: messages.go:97 msgid "Could not be deleted" msgstr "삭제에 실패함" #: messages.go:98 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s가 이미 존재함" #: messages.go:99 msgid "Not found" msgstr "찾을 수 없음" #: messages.go:100 msgid "File not found" msgstr "파일을 찾을 수 없음" #: messages.go:101 msgid "File too large" msgstr "" #: messages.go:102 msgid "Unsupported format" msgstr "" #: messages.go:103 msgid "Originals folder is empty" msgstr "" #: messages.go:104 msgid "Selection not found" msgstr "섹션을 찾을 수 없음" #: messages.go:105 msgid "Entity not found" msgstr "항목을 찾을 수 없음" #: messages.go:106 msgid "Account not found" msgstr "계정을 찾지 못했습니다" #: messages.go:107 msgid "User not found" msgstr "사용자를 찾을 수 없음" #: messages.go:108 msgid "Label not found" msgstr "라벨을 찾을 수 없음" #: messages.go:109 msgid "Album not found" msgstr "앨범을 찾을 수 없음" #: messages.go:110 msgid "Subject not found" msgstr "제목을 찾을 수 없음" #: messages.go:111 msgid "Person not found" msgstr "사람을 찾을 수 없음" #: messages.go:112 msgid "Face not found" msgstr "얼굴을 찾을 수 없음" #: messages.go:113 msgid "Not available in public mode" msgstr "공개 모드에서는 사용할 수 없음" #: messages.go:114 #, fuzzy msgid "Not available in read-only mode" msgstr "읽기 전용 모드에서는 사용할 수 없음" #: messages.go:115 #, fuzzy msgid "Please log in to your account" msgstr "로그인하고 다시 시도하십시오" #: messages.go:116 #, fuzzy msgid "Permission denied" msgstr "삭제된 사람" #: messages.go:117 msgid "Upload might be offensive" msgstr "업로드가 불쾌할 수 있습니다." #: messages.go:118 msgid "Upload failed" msgstr "" #: messages.go:119 msgid "No items selected" msgstr "선택된 항목이 없습니다" #: messages.go:120 #, fuzzy msgid "Failed creating file, please check permissions" msgstr "파일 생성에 실패했습니다. 권한을 확인하세요" #: messages.go:121 #, fuzzy msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgstr "폴더를 만들지 못했습니다. 권한을 확인하세요" #: messages.go:122 msgid "Could not connect, please try again" msgstr "연결할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요" #: messages.go:123 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "비밀번호가 잘못되었습니다. 다시 시도해 주세요" #: messages.go:124 msgid "Feature disabled" msgstr "기능 비활성화됨" #: messages.go:125 msgid "No labels selected" msgstr "선택한 라벨이 없습니다" #: messages.go:126 msgid "No albums selected" msgstr "선택한 앨범이 없습니다." #: messages.go:127 msgid "No files available for download" msgstr "다운로드할 수 있는 파일이 없습니다" #: messages.go:128 #, fuzzy msgid "Failed to create zip file" msgstr "zip 파일 생성 실패" #: messages.go:129 msgid "Invalid credentials" msgstr "잘못된 자격 증명" #: messages.go:130 msgid "Invalid link" msgstr "유효하지 않은 링크입니다" #: messages.go:131 msgid "Invalid name" msgstr "잘못된 이름" #: messages.go:132 msgid "Busy, please try again later" msgstr "바쁘니 나중에 다시 시도해 주세요." #: messages.go:133 #, c-format msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less" msgstr "깨우기 간격은 %s이지만 1시간 이하여야 합니다." #: messages.go:134 msgid "Your account could not be connected" msgstr "" #: messages.go:137 msgid "Changes successfully saved" msgstr "변경사항이 성공적으로 저장되었습니다" #: messages.go:138 msgid "Album created" msgstr "앨범 생성됨" #: messages.go:139 msgid "Album saved" msgstr "앨범 저장됨" #: messages.go:140 #, c-format msgid "Album %s deleted" msgstr "앨범 %s이(가) 삭제됨" #: messages.go:141 msgid "Album contents cloned" msgstr "복제된 앨범 콘텐츠" #: messages.go:142 msgid "File removed from stack" msgstr "스택에서 제거된 파일" #: messages.go:143 msgid "File deleted" msgstr "%u 개의 파일이 삭제되었습니다." #: messages.go:144 #, c-format msgid "Selection added to %s" msgstr "선택 항목이 %s에 추가됨" #: messages.go:145 #, c-format msgid "One entry added to %s" msgstr "%s에 항목 1개 추가됨" #: messages.go:146 #, c-format msgid "%d entries added to %s" msgstr "%d 항목이 %s에 추가됨" #: messages.go:147 #, c-format msgid "One entry removed from %s" msgstr "%s에서 항목 1개 삭제됨" #: messages.go:148 #, c-format msgid "%d entries removed from %s" msgstr "%d 항목이 %s에서 제거됨" #: messages.go:149 msgid "Account created" msgstr "계정 생성됨" #: messages.go:150 msgid "Account saved" msgstr "계정이 저장됨" #: messages.go:151 msgid "Account deleted" msgstr "계정 삭제됨" #: messages.go:152 msgid "Settings saved" msgstr "설정 저장됨" #: messages.go:153 msgid "Password changed" msgstr "비밀번호 변경됨" #: messages.go:154 #, c-format msgid "Import completed in %d s" msgstr "%d초 후에 가져오기 완료" #: messages.go:155 msgid "Import canceled" msgstr "가져오기 취소됨" #: messages.go:156 #, c-format msgid "Indexing completed in %d s" msgstr "%d초 후에 인덱싱 완료" #: messages.go:157 msgid "Indexing originals..." msgstr "원본 색인 생성 중..." #: messages.go:158 #, c-format msgid "Indexing files in %s" msgstr "%s에서 파일 색인 생성" #: messages.go:159 msgid "Indexing canceled" msgstr "인덱싱 취소됨" #: messages.go:160 #, c-format msgid "Removed %d files and %d photos" msgstr "파일 %d개와 사진 %d개를 삭제했습니다." #: messages.go:161 #, c-format msgid "Moving files from %s" msgstr "%s에서 파일 이동" #: messages.go:162 #, c-format msgid "Copying files from %s" msgstr "%s에서 파일 복사" #: messages.go:163 msgid "Labels deleted" msgstr "라벨 삭제됨" #: messages.go:164 msgid "Label saved" msgstr "라벨이 저장되었습니다." #: messages.go:165 msgid "Subject saved" msgstr "주제가 저장됨" #: messages.go:166 msgid "Subject deleted" msgstr "제목 삭제됨" #: messages.go:167 msgid "Person saved" msgstr "사람이 저장됨" #: messages.go:168 msgid "Person deleted" msgstr "삭제된 사람" #: messages.go:169 #, fuzzy msgid "File uploaded" msgstr "%u 개의 파일이 삭제되었습니다." #: messages.go:170 #, c-format msgid "%d files uploaded in %d s" msgstr "%d개의 파일이 %d초에 업로드됨" #: messages.go:171 msgid "Processing upload..." msgstr "" #: messages.go:172 #, fuzzy msgid "Upload has been processed" msgstr "%s이(가) 복원되었습니다." #: messages.go:173 msgid "Selection approved" msgstr "선택 항목 승인됨" #: messages.go:174 msgid "Selection archived" msgstr "선택 항목 보관됨" #: messages.go:175 msgid "Selection restored" msgstr "선택 항목 복원됨" #: messages.go:176 msgid "Selection marked as private" msgstr "비공개로 표시된 선택" #: messages.go:177 msgid "Albums deleted" msgstr "앨범 삭제됨" #: messages.go:178 #, c-format msgid "Zip created in %d s" msgstr "%d초에 생성된 우편번호" #: messages.go:179 msgid "Permanently deleted" msgstr "영구 삭제됨" #: messages.go:180 #, c-format msgid "%s has been restored" msgstr "%s이(가) 복원되었습니다."