# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-01 13:33+0100\n" "Last-Translator: Michael Mayer \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.2\n" #: messages.go:94 msgid "Something went wrong, try again" msgstr "" #: messages.go:95 msgid "Unable to do that" msgstr "" #: messages.go:96 msgid "Changes could not be saved" msgstr "Perubahan tidak dapat disimpan" #: messages.go:97 msgid "Could not be deleted" msgstr "Tidak dapat dihapus" #: messages.go:98 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s sudah ada" #: messages.go:99 msgid "Not found" msgstr "Tidak ditemukan" #: messages.go:100 msgid "File not found" msgstr "Berkas tidak ditemukan" #: messages.go:101 msgid "File too large" msgstr "Berkas terlalu besar" #: messages.go:102 msgid "Unsupported format" msgstr "Format yang tidak didukung" #: messages.go:103 msgid "Originals folder is empty" msgstr "Folder asli kosong" #: messages.go:104 msgid "Selection not found" msgstr "Pilihan tidak ditemukan" #: messages.go:105 msgid "Entity not found" msgstr "Entitas tidak ditemukan" #: messages.go:106 msgid "Account not found" msgstr "Akun tidak ditemukan" #: messages.go:107 msgid "User not found" msgstr "Pengguna tidak ditemukan" #: messages.go:108 msgid "Label not found" msgstr "Label tidak ditemukan" #: messages.go:109 msgid "Album not found" msgstr "Album tidak ditemukan" #: messages.go:110 msgid "Subject not found" msgstr "Subjek tidak ditemukan" #: messages.go:111 msgid "Person not found" msgstr "Orang tidak ditemukan" #: messages.go:112 msgid "Face not found" msgstr "Wajah tidak ditemukan" #: messages.go:113 msgid "Not available in public mode" msgstr "Tidak tersedia dalam mode publik" #: messages.go:114 msgid "Not available in read-only mode" msgstr "Tidak tersedia dalam mode hanya-baca" #: messages.go:115 msgid "Please log in to your account" msgstr "Silakan masuk ke akun Anda" #: messages.go:116 msgid "Permission denied" msgstr "Izin ditolak" #: messages.go:117 msgid "Upload might be offensive" msgstr "Unggahan mungkin menyinggung" #: messages.go:118 msgid "Upload failed" msgstr "Unggahan gagal" #: messages.go:119 msgid "No items selected" msgstr "Tidak ada item yang dipilih" #: messages.go:120 msgid "Failed creating file, please check permissions" msgstr "Gagal membuat file, silakan periksa izin" #: messages.go:121 msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgstr "Gagal membuat folder, harap periksa izin" #: messages.go:122 msgid "Could not connect, please try again" msgstr "Tidak dapat terhubung, silakan coba lagi" #: messages.go:123 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Kata sandi salah, silakan coba lagi" #: messages.go:124 msgid "Feature disabled" msgstr "Fitur dinonaktifkan" #: messages.go:125 msgid "No labels selected" msgstr "Tidak ada label yang dipilih" #: messages.go:126 msgid "No albums selected" msgstr "Tidak ada album yang dipilih" #: messages.go:127 msgid "No files available for download" msgstr "Tidak ada file yang tersedia untuk diunduh" #: messages.go:128 msgid "Failed to create zip file" msgstr "Gagal membuat file zip" #: messages.go:129 msgid "Invalid credentials" msgstr "Kredensial tidak valid" #: messages.go:130 msgid "Invalid link" msgstr "Tautan tidak valid" #: messages.go:131 msgid "Invalid name" msgstr "Nama tidak valid" #: messages.go:132 msgid "Busy, please try again later" msgstr "Sibuk, silakan coba lagi nanti" #: messages.go:133 #, c-format msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less" msgstr "Interval wakeup adalah %s, tetapi harus 1 jam atau kurang" #: messages.go:134 msgid "Your account could not be connected" msgstr "Akun Anda tidak dapat terhubung" #: messages.go:137 msgid "Changes successfully saved" msgstr "Perubahan berhasil disimpan" #: messages.go:138 msgid "Album created" msgstr "Album dibuat" #: messages.go:139 msgid "Album saved" msgstr "Album disimpan" #: messages.go:140 #, c-format msgid "Album %s deleted" msgstr "Album %s dihapus" #: messages.go:141 msgid "Album contents cloned" msgstr "Konten album dikloning" #: messages.go:142 msgid "File removed from stack" msgstr "File dihapus dari tumpukan" #: messages.go:143 msgid "File deleted" msgstr "Berkas dihapus" #: messages.go:144 #, c-format msgid "Selection added to %s" msgstr "Pilihan ditambahkan ke %s" #: messages.go:145 #, c-format msgid "One entry added to %s" msgstr "Satu entri ditambahkan ke %s" #: messages.go:146 #, c-format msgid "%d entries added to %s" msgstr "%d entri ditambahkan ke %s" #: messages.go:147 #, c-format msgid "One entry removed from %s" msgstr "Satu entri dihapus dari %s" #: messages.go:148 #, c-format msgid "%d entries removed from %s" msgstr "%d entri dihapus dari %s" #: messages.go:149 msgid "Account created" msgstr "Akun dibuat" #: messages.go:150 msgid "Account saved" msgstr "Akun disimpan" #: messages.go:151 msgid "Account deleted" msgstr "Akun dihapus" #: messages.go:152 msgid "Settings saved" msgstr "Pengaturan disimpan" #: messages.go:153 msgid "Password changed" msgstr "Kata sandi diubah" #: messages.go:154 #, c-format msgid "Import completed in %d s" msgstr "Impor selesai dalam %d detik" #: messages.go:155 msgid "Import canceled" msgstr "Impor dibatalkan" #: messages.go:156 #, c-format msgid "Indexing completed in %d s" msgstr "Pengindeksan selesai dalam %d detik" #: messages.go:157 msgid "Indexing originals..." msgstr "Mengindeks dokumen asli..." #: messages.go:158 #, c-format msgid "Indexing files in %s" msgstr "Mengindeks file dalam %s" #: messages.go:159 msgid "Indexing canceled" msgstr "Pengindeksan dibatalkan" #: messages.go:160 #, c-format msgid "Removed %d files and %d photos" msgstr "Menghapus %d file dan %d foto" #: messages.go:161 #, c-format msgid "Moving files from %s" msgstr "Memindahkan file dari %s" #: messages.go:162 #, c-format msgid "Copying files from %s" msgstr "Menyalin file dari %s" #: messages.go:163 msgid "Labels deleted" msgstr "Label dihapus" #: messages.go:164 msgid "Label saved" msgstr "Label disimpan" #: messages.go:165 msgid "Subject saved" msgstr "Subjek disimpan" #: messages.go:166 msgid "Subject deleted" msgstr "Subjek dihapus" #: messages.go:167 msgid "Person saved" msgstr "Orang disimpan" #: messages.go:168 msgid "Person deleted" msgstr "Orang dihapus" #: messages.go:169 msgid "File uploaded" msgstr "File diunggah" #: messages.go:170 #, c-format msgid "%d files uploaded in %d s" msgstr "%d file diupload di %d detik" #: messages.go:171 msgid "Processing upload..." msgstr "Memproses unggahan..." #: messages.go:172 msgid "Upload has been processed" msgstr "Unggahan telah diproses" #: messages.go:173 msgid "Selection approved" msgstr "Pilihan disetujui" #: messages.go:174 msgid "Selection archived" msgstr "Pilihan diarsipkan" #: messages.go:175 msgid "Selection restored" msgstr "Pilihan dipulihkan" #: messages.go:176 msgid "Selection marked as private" msgstr "Pilihan ditandai sebagai pribadi" #: messages.go:177 msgid "Albums deleted" msgstr "Koleksi album dihapus" #: messages.go:178 #, c-format msgid "Zip created in %d s" msgstr "Zip dibuat dalam %d detik" #: messages.go:179 msgid "Permanently deleted" msgstr "Dihapus permanen" #: messages.go:180 #, c-format msgid "%s has been restored" msgstr "%s telah dipulihkan" #~ msgid "Invalid request" #~ msgstr "Permintaan tidak valid" #~ msgid "Unexpected error, please try again" #~ msgstr "Kesalahan tak terduga, silakan coba lagi"