msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-01 15:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-02 08:35+0200\n" "Last-Translator: Michael Mayer \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" #: messages.go:87 msgid "Unexpected error, please try again" msgstr "Unerwarteter Fehler, bitte erneut versuchen" #: messages.go:88 msgid "Invalid request" msgstr "Ungültige Anfrage" #: messages.go:89 msgid "Changes could not be saved" msgstr "Fehler beim Speichern der Daten" #: messages.go:90 msgid "Could not be deleted" msgstr "Konnte nicht gelöscht werden" #: messages.go:91 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s existiert bereits" #: messages.go:92 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" #: messages.go:93 msgid "File not found" msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden" #: messages.go:94 msgid "Originals folder is empty" msgstr "Originals-Verzeichnis ist leer" #: messages.go:95 msgid "Selection not found" msgstr "Auswahl nicht gefunden" #: messages.go:96 msgid "Entity not found" msgstr "Keine Daten gefunden" #: messages.go:97 msgid "Account not found" msgstr "Unbekannter Account" #: messages.go:98 msgid "User not found" msgstr "Nutzer nicht gefunden" #: messages.go:99 msgid "Label not found" msgstr "Kategorie nicht gefunden" #: messages.go:100 msgid "Album not found" msgstr "Album nicht gefunden" #: messages.go:101 msgid "Subject not found" msgstr "Unbekanntes Motiv" #: messages.go:102 msgid "Person not found" msgstr "Unbekannte Person" #: messages.go:103 msgid "Face not found" msgstr "Unbekanntes Gesicht" #: messages.go:104 msgid "Not available in public mode" msgstr "Im öffentlichen Modus nicht verfügbar" #: messages.go:105 msgid "not available in read-only mode" msgstr "Funktion im schreibgeschützten Modus nicht verfügbar" #: messages.go:106 msgid "Please log in and try again" msgstr "Anmeldung erforderlich" #: messages.go:107 msgid "Upload might be offensive" msgstr "Inhalt könnte anstößig sein und wurde abgelehnt" #: messages.go:108 msgid "No items selected" msgstr "Nichts ausgewählt" #: messages.go:109 msgid "Failed creating file, please check permissions" msgstr "Datei konnte nicht angelegt werden" #: messages.go:110 msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden" #: messages.go:111 msgid "Could not connect, please try again" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" #: messages.go:112 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ungültiges Passwort" #: messages.go:113 msgid "Feature disabled" msgstr "Funktion deaktiviert" #: messages.go:114 msgid "No labels selected" msgstr "Keine Kategorien ausgewählt" #: messages.go:115 msgid "No albums selected" msgstr "Keine Alben ausgewählt" #: messages.go:116 msgid "No files available for download" msgstr "Keine Dateien zum Download verfügbar" #: messages.go:117 msgid "Failed to create zip file" msgstr "Zip-Datei konnte nicht erstellt werden" #: messages.go:118 msgid "Invalid credentials" msgstr "Ungültige Zugangsdaten" #: messages.go:119 msgid "Invalid link" msgstr "Ungültiger Link" #: messages.go:120 msgid "Invalid name" msgstr "Ungültiger Name" #: messages.go:121 msgid "Busy, please try again later" msgstr "Beschäftigt, bitte später erneut versuchen" #: messages.go:122 #, c-format msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less" msgstr "Worker-Intervall ist %s, muss aber 1h oder weniger betragen" #: messages.go:123 msgid "Your account could not be connected" msgstr "Ihr Konto konnte nicht verbunden werden" #: messages.go:126 msgid "Changes successfully saved" msgstr "Änderungen erfolgreich gespeichert" #: messages.go:127 msgid "Album created" msgstr "Album erstellt" #: messages.go:128 msgid "Album saved" msgstr "Album gespeichert" #: messages.go:129 #, c-format msgid "Album %s deleted" msgstr "Album %s gelöscht" #: messages.go:130 msgid "Album contents cloned" msgstr "Album-Einträge kopiert" #: messages.go:131 msgid "File removed from stack" msgstr "Datei aus Stapel entfernt" #: messages.go:132 msgid "File deleted" msgstr "Datei gelöscht" #: messages.go:133 #, c-format msgid "Selection added to %s" msgstr "Auswahl zu %s hinzugefügt" #: messages.go:134 #, c-format msgid "One entry added to %s" msgstr "Ein Eintrag zu %s hinzugefügt" #: messages.go:135 #, c-format msgid "%d entries added to %s" msgstr "%d Einträge zu %s hinzugefügt" #: messages.go:136 #, c-format msgid "One entry removed from %s" msgstr "Ein Eintrag aus %s entfernt" #: messages.go:137 #, c-format msgid "%d entries removed from %s" msgstr "%d Einträge aus %s entfernt" #: messages.go:138 msgid "Account created" msgstr "Server-Konfiguration angelegt" #: messages.go:139 msgid "Account saved" msgstr "Server-Konfiguration gespeichert" #: messages.go:140 msgid "Account deleted" msgstr "Server-Konfiguration gelöscht" #: messages.go:141 msgid "Settings saved" msgstr "Einstellungen gespeichert" #: messages.go:142 msgid "Password changed" msgstr "Passwort geändert" #: messages.go:143 #, c-format msgid "Import completed in %d s" msgstr "Import in %d s abgeschlossen" #: messages.go:144 msgid "Import canceled" msgstr "Import abgebrochen" #: messages.go:145 #, c-format msgid "Indexing completed in %d s" msgstr "Indexierung in %d s abgeschlossen" #: messages.go:146 msgid "Indexing originals..." msgstr "Indexiere Dateien…" #: messages.go:147 #, c-format msgid "Indexing files in %s" msgstr "Indexiere Dateien in %s" #: messages.go:148 msgid "Indexing canceled" msgstr "Indexierung abgebrochen" #: messages.go:149 #, c-format msgid "Removed %d files and %d photos" msgstr "%d Dateien und %d Bilder wurden entfernt" #: messages.go:150 #, c-format msgid "Moving files from %s" msgstr "Verschiebe Dateien von %s" #: messages.go:151 #, c-format msgid "Copying files from %s" msgstr "Kopiere Dateien von %s" #: messages.go:152 msgid "Labels deleted" msgstr "Kategorien gelöscht" #: messages.go:153 msgid "Label saved" msgstr "Kategorie gespeichert" #: messages.go:154 msgid "Subject saved" msgstr "Motiv gespeichert" #: messages.go:155 msgid "Subject deleted" msgstr "Motiv gelöscht" #: messages.go:156 msgid "Person saved" msgstr "Person aktualisiert" #: messages.go:157 msgid "Person deleted" msgstr "Person gelöscht" #: messages.go:158 #, c-format msgid "%d files uploaded in %d s" msgstr "%d Dateien hochgeladen in %d s" #: messages.go:159 msgid "Selection approved" msgstr "Auswahl übernommen" #: messages.go:160 msgid "Selection archived" msgstr "Auswahl archiviert" #: messages.go:161 msgid "Selection restored" msgstr "Auswahl wiederhergestellt" #: messages.go:162 msgid "Selection marked as private" msgstr "Auswahl als privat markiert" #: messages.go:163 msgid "Albums deleted" msgstr "Alben gelöscht" #: messages.go:164 #, c-format msgid "Zip created in %d s" msgstr "Zip-Datei erstellt in %d s" #: messages.go:165 msgid "Permanently deleted" msgstr "Endgültig gelöscht" #: messages.go:166 #, c-format msgid "%s has been restored" msgstr "%s wurde wiederhergestellt" #~ msgid "Not found on server, deleted?" #~ msgstr "Nicht auf Server gefunden, gelöscht?"