Update French translation for People and Faces (#1585)
This commit is contained in:
parent
44f7700c0c
commit
f0e7ebf2c6
Binary file not shown.
|
@ -7,280 +7,323 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-03 19:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 15:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 12:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-03 09:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:73
|
||||
#: messages.go:82
|
||||
msgid "Unexpected error, please try again"
|
||||
msgstr "Erreur imprévue, veuillez recommencer"
|
||||
|
||||
#: messages.go:74
|
||||
#: messages.go:83
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr "Requête incorrecte"
|
||||
|
||||
#: messages.go:75
|
||||
#: messages.go:84
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Les modifications n'ont pas pu être sauvegardées"
|
||||
|
||||
#: messages.go:76
|
||||
#: messages.go:85
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "N'a pu être supprimé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:77
|
||||
#: messages.go:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s existe déjà"
|
||||
|
||||
#: messages.go:78 messages.go:81
|
||||
msgid "Not found on server, deleted?"
|
||||
msgstr "Non trouvé sur le serveur. Supprimé?"
|
||||
#: messages.go:87
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Non trouvé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:79
|
||||
#: messages.go:88
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Fichier non trouvé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:80
|
||||
#: messages.go:89
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Sélection non trouvée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:82
|
||||
#: messages.go:90
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Entité non trouvée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:91
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Compte non trouvé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:83
|
||||
#: messages.go:92
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Utilisateur non trouvé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:84
|
||||
#: messages.go:93
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Étiquette non trouvée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:85
|
||||
#: messages.go:94
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Album non trouvé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:86
|
||||
#: messages.go:95
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Sujet non trouvé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:96
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Personne non trouvée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:97
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Visage non trouvé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:98
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Non disponible en mode public"
|
||||
|
||||
#: messages.go:87
|
||||
#: messages.go:99
|
||||
msgid "not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "non disponible en mode lecture seule"
|
||||
|
||||
#: messages.go:88
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
msgid "Please log in and try again"
|
||||
msgstr "Veuillez vous identifier et recommencer"
|
||||
|
||||
#: messages.go:89
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Le chargement peut être choquant"
|
||||
|
||||
#: messages.go:90
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Aucun élément sélectionné"
|
||||
|
||||
#: messages.go:91
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Échec lors de la création du fichier, veuillez vérifier les autorisations"
|
||||
|
||||
#: messages.go:92
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Échec lors de la création du dossier, veuillez vérifier les autorisations"
|
||||
|
||||
#: messages.go:93
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Échec lors de la connexion, veuillez réessayer"
|
||||
|
||||
#: messages.go:94
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Mot de passe incorrect, veuillez réessayer"
|
||||
|
||||
#: messages.go:95
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Fonctionnalité désactivée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:96
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Aucune étiquette sélectionnée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:97
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Aucun album sélectionné"
|
||||
|
||||
#: messages.go:98
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Aucun fichier disponible au téléchargement"
|
||||
|
||||
#: messages.go:99
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Échec de la création de l'archive zip"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Les informations d'identification sont invalides"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Lien invalide"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Nom incorrect"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Les modifications ont bien été enregistrées"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Album créé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Album sauvegardé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Album %s supprimé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Le contenu de l'album a été cloné"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Fichier retiré du groupe"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Fichier supprimé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Sélection ajoutée à %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Une entrée a été ajoutée à %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "%d entrées ont été ajoutées à %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Une entrée a été supprimée de %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "%d entrées ont été supprimées de %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Compte créé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Compte sauvegardé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Compte supprimé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Paramètres sauvegardés"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Mode de passe changé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Importation terminée en %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Importation annulée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Indexation terminée en %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Indexage des originaux…"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Indexation des fichiers de %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Indexation annulée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Suppression de %d fichiers et %d photos"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Déplacement de fichiers depuis %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Copie de fichiers depuis %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Étiquettes supprimées"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Étiquettes sauvegardées"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Sujet sauvegardé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Sujet supprimé"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Personne sauvegardée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Personne supprimée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d fichiers chargés en %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Sélection approuvée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Sélection archivée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Sélection restaurée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Sélection marquée comme privée"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Albums supprimés"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Archive zip créée en %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Supprimé définitivement"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
|
||||
#~ msgstr "Non trouvé sur le serveur. Supprimé?"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Jamais"
|
|||
|
||||
#: src/pages/people.vue:30
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nouveaux"
|
||||
msgstr "Nouvelles"
|
||||
|
||||
#: src/pages/settings/account.vue:78
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
|
@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Modifiés récemment"
|
|||
#: src/dialog/photo/people.vue:9 src/pages/people/faces.vue:27
|
||||
#: src/pages/people/subjects.vue:31
|
||||
msgid "Recognition starts after indexing has been completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La reconnaissance démarrera après la fin de l'indexation."
|
||||
|
||||
#: src/pages/people.vue:21
|
||||
msgid "Recognized"
|
||||
|
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Reconnues"
|
|||
|
||||
#: src/pages/settings/general.vue:339
|
||||
msgid "Recognizes faces so that specific people can be found."
|
||||
msgstr "Recherche les visages pour permettre de trouver des personnes données"
|
||||
msgstr "Recherche les visages pour permettre de trouver des personnes données."
|
||||
|
||||
#: src/options/options.js:330
|
||||
msgid "Red"
|
||||
|
@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez sélectionner qu'un seul élément"
|
|||
#: src/pages/people/subjects.vue:30
|
||||
msgid "You may rescan your library to find additional faces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VOus pouvez réanalyser votre bibliothèque pour trouver plus de visages."
|
||||
"Vous pouvez réanalyser votre bibliothèque pour trouver plus de visages."
|
||||
|
||||
#: src/pages/about/about.vue:51
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue