Weblate: Update frontend translations

This commit is contained in:
Weblate 2023-01-15 04:55:35 +01:00 committed by Michael Mayer
parent aa63a4408f
commit ec800e60e1

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 03:55+0000\n"
"Last-Translator: 2andgi <andrew.grushka@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -385,9 +385,11 @@ msgid "Busy, please wait…"
msgstr "Система зайнята, будь ласка, зачекайте…"
#: src/page/connect.vue:82 src/page/connect.vue:99
#, fuzzy
msgid "By using the software and services we provide, you agree to our terms of service, privacy policy, and code of conduct."
msgstr "Використовуючи програмне забезпечення та послуги, які ми надаємо, ви погоджуєтеся з нашими умовами надання послуг, політикою конфіденційності та кодексом поведінки."
msgstr ""
"Використовуючи програмне забезпечення та послуги, які ми надаємо, ви "
"погоджуєтеся з нашими умовами надання послуг, політикою конфіденційності та "
"кодексом поведінки."
#: src/app/routes.js:175 src/component/navigation.vue:253
#: src/component/navigation.vue:985
@ -501,7 +503,6 @@ msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooti
msgstr "Поширені проблеми можна швидко діагностувати та вирішити за допомогою контрольних списків з усунення несправностей, які ми надаємо."
#: src/page/connect.vue:67 src/page/connect.vue:84
#, fuzzy
msgid "Compare Editions"
msgstr "Порівняти видання"
@ -1373,7 +1374,6 @@ msgid "Low"
msgstr "Низький"
#: src/options/options.js:276
#, fuzzy
msgid "Low Resolution"
msgstr "Низька роздільна здатність"
@ -1390,9 +1390,8 @@ msgid "Male"
msgstr "Чоловік"
#: src/page/connect.vue:56
#, fuzzy
msgid "Manage account"
msgstr "Керування рахунком"
msgstr "Керувати обліковим записом"
#: src/dialog/photo/edit/labels.vue:35
msgid "manual"
@ -1502,7 +1501,6 @@ msgid "Name too long"
msgstr "Задовге ім'я"
#: src/options/themes.js:483
#, fuzzy
msgid "Neon"
msgstr "Неон"
@ -1708,9 +1706,13 @@ msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: src/page/connect.vue:123
#, fuzzy
msgid "Our team decides this on an ongoing basis depending on the support effort required, server and licensing costs, and whether the features are generally needed by everyone or mainly requested by organizations and advanced users. As this allows us to make more features available to the public, we encourage all users to support our mission."
msgstr "Наша команда оцінює це на постійній основі, залежно від зусиль з підтримки, яких вимагають функції, вартості для нас, а також від того, чи потрібні вони взагалі всім, чи в основному запитуються організаціями та досвідченими користувачами. Оскільки це дозволяє нам надавати більше функцій громадськості, ми закликаємо всіх користувачів підтримувати нашу місію."
msgstr ""
"Наша команда оцінює це на постійній основі, залежно від зусиль з підтримки, "
"яких вимагають функції, вартості для нас, а також від того, чи потрібні вони "
"взагалі всім, чи в основному запитуються організаціями та досвідченими "
"користувачами. Оскільки це дозволяє нам надавати більше функцій "
"громадськості, ми закликаємо всіх користувачів підтримувати нашу місію."
#: src/page/about/about.vue:45
msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings."
@ -1854,7 +1856,6 @@ msgid "Private"
msgstr "Приватний"
#: src/page/connect.vue:70 src/page/connect.vue:87
#, fuzzy
msgid "Proceed"
msgstr "Приступити"
@ -2165,7 +2166,6 @@ msgid "Slow"
msgstr "Повільний"
#: src/options/themes.js:493
#, fuzzy
msgid "Snow"
msgstr "Сніг"