Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: PhotoPrism/Backend
Translate-URL: https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/backend/
This commit is contained in:
Weblate 2022-03-11 14:16:10 +01:00
parent 55c9890a0d
commit e6d960098e
25 changed files with 130 additions and 1878 deletions

View file

@ -16,313 +16,239 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: messages.go:83
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr ""
#: messages.go:84
msgid "Invalid request"
msgstr ""
#: messages.go:85
msgid "Changes could not be saved"
msgstr ""
#: messages.go:86
msgid "Could not be deleted"
msgstr ""
#: messages.go:87
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr ""
#: messages.go:88
msgid "Not found"
msgstr ""
#: messages.go:89
msgid "File not found"
msgstr ""
#: messages.go:90
msgid "Selection not found"
msgstr ""
#: messages.go:91
msgid "Entity not found"
msgstr ""
#: messages.go:92
msgid "Account not found"
msgstr ""
#: messages.go:93
msgid "User not found"
msgstr ""
#: messages.go:94
msgid "Label not found"
msgstr ""
#: messages.go:95
msgid "Album not found"
msgstr ""
#: messages.go:96
msgid "Subject not found"
msgstr ""
#: messages.go:97
msgid "Person not found"
msgstr ""
#: messages.go:98
msgid "Face not found"
msgstr ""
#: messages.go:99
msgid "Not available in public mode"
msgstr ""
#: messages.go:100
msgid "not available in read-only mode"
msgstr ""
#: messages.go:101
msgid "Please log in and try again"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Upload might be offensive"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "No items selected"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr ""
#: messages.go:105
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr ""
#: messages.go:106
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr ""
#: messages.go:107
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr ""
#: messages.go:108
msgid "Feature disabled"
msgstr ""
#: messages.go:109
msgid "No labels selected"
msgstr ""
#: messages.go:110
msgid "No albums selected"
msgstr ""
#: messages.go:111
msgid "No files available for download"
msgstr ""
#: messages.go:112
msgid "Failed to create zip file"
msgstr ""
#: messages.go:113
msgid "Invalid credentials"
msgstr ""
#: messages.go:114
msgid "Invalid link"
msgstr ""
#: messages.go:115
msgid "Invalid name"
msgstr ""
#: messages.go:116
msgid "Busy, please try again later"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "Changes successfully saved"
msgstr ""
#: messages.go:120
msgid "Album created"
msgstr ""
#: messages.go:121
msgid "Album saved"
msgstr ""
#: messages.go:122
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr ""
#: messages.go:123
msgid "Album contents cloned"
msgstr ""
#: messages.go:124
msgid "File removed from stack"
msgstr ""
#: messages.go:125
msgid "File deleted"
msgstr ""
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr ""
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr ""
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr ""
#: messages.go:129
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr ""
#: messages.go:130
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr ""
#: messages.go:131
msgid "Account created"
msgstr ""
#: messages.go:132
msgid "Account saved"
msgstr ""
#: messages.go:133
msgid "Account deleted"
msgstr ""
#: messages.go:134
msgid "Settings saved"
msgstr ""
#: messages.go:135
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Import canceled"
msgstr ""
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:139
msgid "Indexing originals..."
msgstr ""
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr ""
#: messages.go:141
msgid "Indexing canceled"
msgstr ""
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr ""
#: messages.go:143
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr ""
#: messages.go:144
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr ""
#: messages.go:145
msgid "Labels deleted"
msgstr ""
#: messages.go:146
msgid "Label saved"
msgstr ""
#: messages.go:147
msgid "Subject saved"
msgstr ""
#: messages.go:148
msgid "Subject deleted"
msgstr ""
#: messages.go:149
msgid "Person saved"
msgstr ""
#: messages.go:150
msgid "Person deleted"
msgstr ""
#: messages.go:151
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:152
msgid "Selection approved"
msgstr ""
#: messages.go:153
msgid "Selection archived"
msgstr ""
#: messages.go:154
msgid "Selection restored"
msgstr ""
#: messages.go:155
msgid "Selection marked as private"
msgstr ""
#: messages.go:156
msgid "Albums deleted"
msgstr ""
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:158
msgid "Permanently deleted"
msgstr ""

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 12:14+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 09:53+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@ -19,310 +19,242 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#: messages.go:82
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Neočekávaná chyba, zkuste to prosím znovu"
#: messages.go:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Neplatný požadavek"
#: messages.go:84
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Změny nemohly být uloženy"
#: messages.go:85
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Nemohlo být vymazáno"
#: messages.go:86
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s již existuje"
#: messages.go:87
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"
#: messages.go:88
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nenalezen"
#: messages.go:89
msgid "Selection not found"
msgstr "Výběr nenalezen"
#: messages.go:90
msgid "Entity not found"
msgstr "Subjekt nebyl nalezen"
#: messages.go:91
msgid "Account not found"
msgstr "Účet nenalezen"
#: messages.go:92
msgid "User not found"
msgstr "Uživatel nenalezen"
#: messages.go:93
msgid "Label not found"
msgstr "Štítek nenalezen"
#: messages.go:94
msgid "Album not found"
msgstr "Album nenalezeno"
#: messages.go:95
msgid "Subject not found"
msgstr "Předmět nebyl nalezen"
#: messages.go:96
msgid "Person not found"
msgstr "Osoba nebyla nalezena"
#: messages.go:97
msgid "Face not found"
msgstr "Obličej nebyl nalezen"
#: messages.go:98
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Není k dispozici ve veřejném módu"
#: messages.go:99
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "není k dispozici v módu jen pro čtení"
#: messages.go:100
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Přihlaste se prosím a zkuste to znovu"
#: messages.go:101
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Nahrané soubory by mohly být urážlivé"
#: messages.go:102
msgid "No items selected"
msgstr "Nebyly vybrány žádné položky"
#: messages.go:103
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Vytváření souboru selhalo, zkontrolujte prosím oprávnění"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Vytváření složky selhalo, zkontrolujte prosím oprávnění"
#: messages.go:105
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Nemohlo být připojeno, zkuste to prosím znovu"
#: messages.go:106
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Neplatné heslo, zkuste to prosím znovu"
#: messages.go:107
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funkce deaktivovaná"
#: messages.go:108
msgid "No labels selected"
msgstr "Nebyly vybrány žádné štítky"
#: messages.go:109
msgid "No albums selected"
msgstr "Nebyla vybrána žádná alba"
#: messages.go:110
msgid "No files available for download"
msgstr "Žádné soubory ke stažení k dispozici"
#: messages.go:111
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Nebylo možné vytvořit soubor ZIP"
#: messages.go:112
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Neplatné údaje"
#: messages.go:113
msgid "Invalid link"
msgstr "Neplatný odkaz"
#: messages.go:114
msgid "Invalid name"
msgstr "Neplatný jméno"
#: messages.go:117
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Neplatné heslo, zkuste to prosím znovu"
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Změny úspěšně uloženy"
#: messages.go:118
msgid "Album created"
msgstr "Album vytvořeno"
#: messages.go:119
msgid "Album saved"
msgstr "Album uloženo"
#: messages.go:120
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s vymazáno"
#: messages.go:121
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Obsah alba naklonován"
#: messages.go:122
msgid "File removed from stack"
msgstr "Soubor odstraněn ze stohu"
#: messages.go:123
msgid "File deleted"
msgstr "Soubor vymazán"
#: messages.go:124
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Výběr přidán do %s"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Jeden záznam přidán do %s"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d záznamů přidáno do %s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Jeden záznam odstraněn z %s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d záznamů odstraněno z %s"
#: messages.go:129
msgid "Account created"
msgstr "Účet vytvořen"
#: messages.go:130
msgid "Account saved"
msgstr "Účet uložen"
#: messages.go:131
msgid "Account deleted"
msgstr "Účet vymazán"
#: messages.go:132
msgid "Settings saved"
msgstr "Nastavení uloženo"
#: messages.go:133
msgid "Password changed"
msgstr "Heslo změněno"
#: messages.go:134
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import dokončen za %d s"
#: messages.go:135
msgid "Import canceled"
msgstr "Import zrušen"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexování dokončeno za %d s"
#: messages.go:137
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexování originálů..."
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexování souborů v %s"
#: messages.go:139
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexování zrušeno"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Odstraněno %d souborů a %d fotografií"
#: messages.go:141
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Přesouvání souborů z %s"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopírování souborů z %s"
#: messages.go:143
msgid "Labels deleted"
msgstr "Štítky vymazány"
#: messages.go:144
msgid "Label saved"
msgstr "Štítek uložen"
#: messages.go:145
msgid "Subject saved"
msgstr "Předmět uložen"
#: messages.go:146
msgid "Subject deleted"
msgstr "Předmět smazán"
#: messages.go:147
msgid "Person saved"
msgstr "Uložená osoba"
#: messages.go:148
msgid "Person deleted"
msgstr "Vymazaná osoba"
#: messages.go:149
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d souborů nahráno za %d s"
#: messages.go:150
msgid "Selection approved"
msgstr "Výběr potvrzen"
#: messages.go:151
msgid "Selection archived"
msgstr "Výběr archivován"
#: messages.go:152
msgid "Selection restored"
msgstr "Výběr obnoven"
#: messages.go:153
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Výběr označen jako Soukromý"
#: messages.go:154
msgid "Albums deleted"
msgstr "Alba vymazána"
#: messages.go:155
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "ZIP vytvořen za %d s"
#: messages.go:156
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Trvale smazáno"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-04 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
@ -19,320 +19,246 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"
#: messages.go:83
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Uventet fejl, prøv venligst igen"
#: messages.go:84
msgid "Invalid request"
msgstr "Ugyldig anmodning"
#: messages.go:85
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Ændringer kunne ikke gemmes"
#: messages.go:86
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Kunne ikke slettes"
#: messages.go:87
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr ""
#: messages.go:88
msgid "Not found"
msgstr ""
#: messages.go:89
msgid "File not found"
msgstr ""
#: messages.go:90
msgid "Selection not found"
msgstr ""
#: messages.go:91
msgid "Entity not found"
msgstr ""
#: messages.go:92
msgid "Account not found"
msgstr ""
#: messages.go:93
msgid "User not found"
msgstr ""
#: messages.go:94
msgid "Label not found"
msgstr ""
#: messages.go:95
msgid "Album not found"
msgstr ""
#: messages.go:96
msgid "Subject not found"
msgstr ""
#: messages.go:97
msgid "Person not found"
msgstr ""
#: messages.go:98
msgid "Face not found"
msgstr ""
#: messages.go:99
msgid "Not available in public mode"
msgstr ""
#: messages.go:100
msgid "not available in read-only mode"
msgstr ""
#: messages.go:101
msgid "Please log in and try again"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Upload might be offensive"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "No items selected"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr ""
#: messages.go:105
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr ""
#: messages.go:106
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr ""
#: messages.go:107
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr ""
#: messages.go:108
msgid "Feature disabled"
msgstr ""
#: messages.go:109
msgid "No labels selected"
msgstr ""
#: messages.go:110
msgid "No albums selected"
msgstr ""
#: messages.go:111
msgid "No files available for download"
msgstr ""
#: messages.go:112
msgid "Failed to create zip file"
msgstr ""
#: messages.go:113
msgid "Invalid credentials"
msgstr ""
#: messages.go:114
msgid "Invalid link"
msgstr ""
#: messages.go:115
msgid "Invalid name"
msgstr ""
#: messages.go:116
msgid "Busy, please try again later"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "Changes successfully saved"
msgstr ""
#: messages.go:120
msgid "Album created"
msgstr ""
#: messages.go:121
msgid "Album saved"
msgstr ""
#: messages.go:122
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr ""
#: messages.go:123
msgid "Album contents cloned"
msgstr ""
#: messages.go:124
msgid "File removed from stack"
msgstr ""
#: messages.go:125
msgid "File deleted"
msgstr ""
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr ""
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr ""
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr ""
#: messages.go:129
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr ""
#: messages.go:130
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr ""
#: messages.go:131
msgid "Account created"
msgstr ""
#: messages.go:132
msgid "Account saved"
msgstr ""
#: messages.go:133
msgid "Account deleted"
msgstr ""
#: messages.go:134
#, fuzzy
msgid "Settings saved"
msgstr "Indstillinger gemt"
#: messages.go:135
#, fuzzy
msgid "Password changed"
msgstr "Adgangskode ændret"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Import canceled"
msgstr ""
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:139
msgid "Indexing originals..."
msgstr ""
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr ""
#: messages.go:141
msgid "Indexing canceled"
msgstr ""
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr ""
#: messages.go:143
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr ""
#: messages.go:144
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr ""
#: messages.go:145
#, fuzzy
msgid "Labels deleted"
msgstr "Etiketter slettet"
#: messages.go:146
msgid "Label saved"
msgstr ""
#: messages.go:147
msgid "Subject saved"
msgstr ""
#: messages.go:148
msgid "Subject deleted"
msgstr ""
#: messages.go:149
msgid "Person saved"
msgstr ""
#: messages.go:150
msgid "Person deleted"
msgstr ""
#: messages.go:151
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:152
#, fuzzy
msgid "Selection approved"
msgstr "Valgte godkendt"
#: messages.go:153
#, fuzzy
msgid "Selection archived"
msgstr "Valgte arkiveret"
#: messages.go:154
#, fuzzy
msgid "Selection restored"
msgstr "Valgte gendannet"
#: messages.go:155
msgid "Selection marked as private"
msgstr ""
#: messages.go:156
msgid "Albums deleted"
msgstr "Slettede album"
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:158
#, fuzzy
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Slettet permanent"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-15 17:24+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
@ -15,314 +15,240 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
#: messages.go:83
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Unerwarteter Fehler, bitte erneut versuchen"
#: messages.go:84
msgid "Invalid request"
msgstr "Ungültige Anfrage"
#: messages.go:85
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Fehler beim Speichern der Daten"
#: messages.go:86
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Konnte nicht gelöscht werden"
#: messages.go:87
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s existiert bereits"
#: messages.go:88
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
#: messages.go:89
msgid "File not found"
msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden"
#: messages.go:90
msgid "Selection not found"
msgstr "Auswahl nicht gefunden"
#: messages.go:91
msgid "Entity not found"
msgstr "Keine Daten gefunden"
#: messages.go:92
msgid "Account not found"
msgstr "Unbekannter Account"
#: messages.go:93
msgid "User not found"
msgstr "Nutzer nicht gefunden"
#: messages.go:94
msgid "Label not found"
msgstr "Kategorie nicht gefunden"
#: messages.go:95
msgid "Album not found"
msgstr "Album nicht gefunden"
#: messages.go:96
msgid "Subject not found"
msgstr "Unbekanntes Motiv"
#: messages.go:97
msgid "Person not found"
msgstr "Unbekannte Person"
#: messages.go:98
msgid "Face not found"
msgstr "Unbekanntes Gesicht"
#: messages.go:99
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Im öffentlichen Modus nicht verfügbar"
#: messages.go:100
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "Funktion im schreibgeschützten Modus nicht verfügbar"
#: messages.go:101
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Anmeldung erforderlich"
#: messages.go:102
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Inhalt könnte anstößig sein und wurde abgelehnt"
#: messages.go:103
msgid "No items selected"
msgstr "Nichts ausgewählt"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Datei konnte nicht angelegt werden"
#: messages.go:105
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden"
#: messages.go:106
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
#: messages.go:107
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Ungültiges Passwort"
#: messages.go:108
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funktion deaktiviert"
#: messages.go:109
msgid "No labels selected"
msgstr "Keine Kategorien ausgewählt"
#: messages.go:110
msgid "No albums selected"
msgstr "Keine Alben ausgewählt"
#: messages.go:111
msgid "No files available for download"
msgstr "Keine Dateien zum Download verfügbar"
#: messages.go:112
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Zip-Datei konnte nicht erstellt werden"
#: messages.go:113
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Ungültige Zugangsdaten"
#: messages.go:114
msgid "Invalid link"
msgstr "Ungültiger Link"
#: messages.go:115
msgid "Invalid name"
msgstr "Ungültiger Name"
#: messages.go:116
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Beschäftigt, bitte später erneut versuchen"
#: messages.go:119
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Änderungen erfolgreich gespeichert"
#: messages.go:120
msgid "Album created"
msgstr "Album erstellt"
#: messages.go:121
msgid "Album saved"
msgstr "Album gespeichert"
#: messages.go:122
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s gelöscht"
#: messages.go:123
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Album-Einträge kopiert"
#: messages.go:124
msgid "File removed from stack"
msgstr "Datei aus Stapel entfernt"
#: messages.go:125
msgid "File deleted"
msgstr "Datei gelöscht"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Auswahl zu %s hinzugefügt"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Ein Eintrag zu %s hinzugefügt"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d Einträge zu %s hinzugefügt"
#: messages.go:129
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Ein Eintrag aus %s entfernt"
#: messages.go:130
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d Einträge aus %s entfernt"
#: messages.go:131
msgid "Account created"
msgstr "Server-Konfiguration angelegt"
#: messages.go:132
msgid "Account saved"
msgstr "Server-Konfiguration gespeichert"
#: messages.go:133
msgid "Account deleted"
msgstr "Server-Konfiguration gelöscht"
#: messages.go:134
msgid "Settings saved"
msgstr "Einstellungen gespeichert"
#: messages.go:135
msgid "Password changed"
msgstr "Passwort geändert"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import in %d s abgeschlossen"
#: messages.go:137
msgid "Import canceled"
msgstr "Import abgebrochen"
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexierung in %d s abgeschlossen"
#: messages.go:139
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexiere Dateien…"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexiere Dateien in %s"
#: messages.go:141
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexierung abgebrochen"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d Dateien und %d Bilder wurden entfernt"
#: messages.go:143
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Verschiebe Dateien von %s"
#: messages.go:144
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopiere Dateien von %s"
#: messages.go:145
msgid "Labels deleted"
msgstr "Kategorien gelöscht"
#: messages.go:146
msgid "Label saved"
msgstr "Kategorie gespeichert"
#: messages.go:147
msgid "Subject saved"
msgstr "Motiv gespeichert"
#: messages.go:148
msgid "Subject deleted"
msgstr "Motiv gelöscht"
#: messages.go:149
msgid "Person saved"
msgstr "Person aktualisiert"
#: messages.go:150
msgid "Person deleted"
msgstr "Person gelöscht"
#: messages.go:151
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d Dateien hochgeladen in %d s"
#: messages.go:152
msgid "Selection approved"
msgstr "Auswahl übernommen"
#: messages.go:153
msgid "Selection archived"
msgstr "Auswahl archiviert"
#: messages.go:154
msgid "Selection restored"
msgstr "Auswahl wiederhergestellt"
#: messages.go:155
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Auswahl als privat markiert"
#: messages.go:156
msgid "Albums deleted"
msgstr "Alben gelöscht"
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip-Datei erstellt in %d s"
#: messages.go:158
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Endgültig gelöscht"

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 12:14+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@ -19,310 +19,242 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: messages.go:82
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Error inesperado, por favor vuelve a intentarlo"
#: messages.go:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Solicitud inválida"
#: messages.go:84
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "No se guardaram los cambios"
#: messages.go:85
msgid "Could not be deleted"
msgstr "No se logró borrarlo"
#: messages.go:86
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s ya existe"
#: messages.go:87
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"
#: messages.go:88
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
#: messages.go:89
msgid "Selection not found"
msgstr "Selección no encontrada"
#: messages.go:90
msgid "Entity not found"
msgstr "Entidad no encontrada"
#: messages.go:91
msgid "Account not found"
msgstr "Cuenta no encontrada"
#: messages.go:92
msgid "User not found"
msgstr "Usuário no encontrado"
#: messages.go:93
msgid "Label not found"
msgstr "Etiqueta no encontrada"
#: messages.go:94
msgid "Album not found"
msgstr "Álbum no encontrado"
#: messages.go:95
msgid "Subject not found"
msgstr "Asunto no encontrado"
#: messages.go:96
msgid "Person not found"
msgstr "Persona no encontrada"
#: messages.go:97
msgid "Face not found"
msgstr "Cara no encontrada"
#: messages.go:98
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Indisponible en modo público"
#: messages.go:99
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "indisponible en modo de solo lectura"
#: messages.go:100
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Por favor inicia sesión en su cuenta y vuelve a intentarlo"
#: messages.go:101
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "El contenido cargado puede ser ofensivo"
#: messages.go:102
msgid "No items selected"
msgstr "Ningún elemento seleccionado"
#: messages.go:103
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "La creación del archivo falló, por favor revisa los premisos"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "La creación de la carpeta falló, por favor revisa los premisos"
#: messages.go:105
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "No se puede conectar, por favor vuelve a intentarlo"
#: messages.go:106
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Contraseña inválida, por favor vuelve a intentarlo"
#: messages.go:107
msgid "Feature disabled"
msgstr "Herramienta deshabilitada"
#: messages.go:108
msgid "No labels selected"
msgstr "Ninguna etiqueta seleccionada"
#: messages.go:109
msgid "No albums selected"
msgstr "Ningún álbum seleccionado"
#: messages.go:110
msgid "No files available for download"
msgstr "Ningún archivo disponible para descargar"
#: messages.go:111
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "La creación de lo archivo zip falló"
#: messages.go:112
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Credenciales no válidas"
#: messages.go:113
msgid "Invalid link"
msgstr "Enlace inválido"
#: messages.go:114
msgid "Invalid name"
msgstr "Nombre inválido"
#: messages.go:117
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Contraseña inválida, por favor vuelve a intentarlo"
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Cambios guardados con éxito"
#: messages.go:118
msgid "Album created"
msgstr "Álbum creado"
#: messages.go:119
msgid "Album saved"
msgstr "Álbum guardado"
#: messages.go:120
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Álbum %s borrado"
#: messages.go:121
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Contenidos del álbum clonados"
#: messages.go:122
msgid "File removed from stack"
msgstr "Archivo eliminado de la pila"
#: messages.go:123
msgid "File deleted"
msgstr "Archivo eliminado"
#: messages.go:124
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Selección añadida a %s"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Una entrada añadida a %s"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d entradas añadidas a %s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Una entrada eliminada de %s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d entradas eliminadas de %s"
#: messages.go:129
msgid "Account created"
msgstr "Cuenta creada"
#: messages.go:130
msgid "Account saved"
msgstr "Cuenta guardada"
#: messages.go:131
msgid "Account deleted"
msgstr "Cuenta borrada"
#: messages.go:132
msgid "Settings saved"
msgstr "Ajustes guardados"
#: messages.go:133
msgid "Password changed"
msgstr "Contraseña cambiada"
#: messages.go:134
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importación completada en %d"
#: messages.go:135
msgid "Import canceled"
msgstr "Importación cancelada"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexación completada em %d"
#: messages.go:137
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexando originales..."
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexando archivos en %s"
#: messages.go:139
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexación cancelada"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Eliminados %d archivos y %d fotos"
#: messages.go:141
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Moviendo achivos desde %s"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Copiando archivos desde %s"
#: messages.go:143
msgid "Labels deleted"
msgstr "Etiquetas borradas"
#: messages.go:144
msgid "Label saved"
msgstr "Etiqueta guardada"
#: messages.go:145
msgid "Subject saved"
msgstr "Asunto guardado"
#: messages.go:146
msgid "Subject deleted"
msgstr "Sujeto eliminado"
#: messages.go:147
msgid "Person saved"
msgstr "Persona salvada"
#: messages.go:148
msgid "Person deleted"
msgstr "Persona eliminada"
#: messages.go:149
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d archivos subidos en %d"
#: messages.go:150
msgid "Selection approved"
msgstr "Selección aprobada"
#: messages.go:151
msgid "Selection archived"
msgstr "Selección archivada"
#: messages.go:152
msgid "Selection restored"
msgstr "Selección restaurada"
#: messages.go:153
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Selección marcada como privada"
#: messages.go:154
msgid "Albums deleted"
msgstr "Álbumes borrados"
#: messages.go:155
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip creado en %d"
#: messages.go:156
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Eliminado permanentemente"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-08 11:48+0000\n"
"Last-Translator: jean-louis67 <jean-louis.frenkel@orange.fr>\n"
@ -19,316 +19,242 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#: messages.go:83
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Erreur imprévue, veuillez recommencer"
#: messages.go:84
msgid "Invalid request"
msgstr "Requête incorrecte"
#: messages.go:85
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Les modifications n'ont pas pu être sauvegardées"
#: messages.go:86
msgid "Could not be deleted"
msgstr "N'a pu être supprimé"
#: messages.go:87
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s existe déjà"
#: messages.go:88
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"
#: messages.go:89
msgid "File not found"
msgstr "Fichier non trouvé"
#: messages.go:90
msgid "Selection not found"
msgstr "Sélection non trouvée"
#: messages.go:91
msgid "Entity not found"
msgstr "Entité non trouvée"
#: messages.go:92
msgid "Account not found"
msgstr "Compte non trouvé"
#: messages.go:93
msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur non trouvé"
#: messages.go:94
msgid "Label not found"
msgstr "Étiquette non trouvée"
#: messages.go:95
msgid "Album not found"
msgstr "Album non trouvé"
#: messages.go:96
msgid "Subject not found"
msgstr "Sujet non trouvé"
#: messages.go:97
msgid "Person not found"
msgstr "Personne non trouvée"
#: messages.go:98
msgid "Face not found"
msgstr "Visage non trouvé"
#: messages.go:99
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Non disponible en mode public"
#: messages.go:100
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "non disponible en mode lecture seule"
#: messages.go:101
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Veuillez vous identifier et recommencer"
#: messages.go:102
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Le chargement peut être choquant"
#: messages.go:103
msgid "No items selected"
msgstr "Aucun élément sélectionné"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr ""
"Échec lors de la création du fichier, veuillez vérifier les autorisations"
#: messages.go:105
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr ""
"Échec lors de la création du dossier, veuillez vérifier les autorisations"
#: messages.go:106
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Échec lors de la connexion, veuillez réessayer"
#: messages.go:107
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Mot de passe incorrect, veuillez réessayer"
#: messages.go:108
msgid "Feature disabled"
msgstr "Fonctionnalité désactivée"
#: messages.go:109
msgid "No labels selected"
msgstr "Aucune étiquette sélectionnée"
#: messages.go:110
msgid "No albums selected"
msgstr "Aucun album sélectionné"
#: messages.go:111
msgid "No files available for download"
msgstr "Aucun fichier disponible au téléchargement"
#: messages.go:112
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Échec de la création de l'archive zip"
#: messages.go:113
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Les informations d'identification sont invalides"
#: messages.go:114
msgid "Invalid link"
msgstr "Lien invalide"
#: messages.go:115
msgid "Invalid name"
msgstr "Nom incorrect"
#: messages.go:116
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Occupé, veuillez réessayer plus tard"
#: messages.go:119
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Les modifications ont bien été enregistrées"
#: messages.go:120
msgid "Album created"
msgstr "Album créé"
#: messages.go:121
msgid "Album saved"
msgstr "Album sauvegardé"
#: messages.go:122
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s supprimé"
#: messages.go:123
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Le contenu de l'album a été cloné"
#: messages.go:124
msgid "File removed from stack"
msgstr "Fichier retiré du groupe"
#: messages.go:125
msgid "File deleted"
msgstr "Fichier supprimé"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Sélection ajoutée à %s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Une entrée a été ajoutée à %s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d entrées ont été ajoutées à %s"
#: messages.go:129
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Une entrée a été supprimée de %s"
#: messages.go:130
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d entrées ont été supprimées de %s"
#: messages.go:131
msgid "Account created"
msgstr "Compte créé"
#: messages.go:132
msgid "Account saved"
msgstr "Compte sauvegardé"
#: messages.go:133
msgid "Account deleted"
msgstr "Compte supprimé"
#: messages.go:134
msgid "Settings saved"
msgstr "Paramètres sauvegardés"
#: messages.go:135
msgid "Password changed"
msgstr "Mot de passe changé"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importation terminée en %d s"
#: messages.go:137
msgid "Import canceled"
msgstr "Importation annulée"
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexation terminée en %d s"
#: messages.go:139
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexage des originaux…"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexation des fichiers de %s"
#: messages.go:141
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexation annulée"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Suppression de %d fichiers et %d photos"
#: messages.go:143
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Déplacement de fichiers depuis %s"
#: messages.go:144
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Copie de fichiers depuis %s"
#: messages.go:145
msgid "Labels deleted"
msgstr "Étiquettes supprimées"
#: messages.go:146
msgid "Label saved"
msgstr "Étiquettes sauvegardées"
#: messages.go:147
msgid "Subject saved"
msgstr "Sujet sauvegardé"
#: messages.go:148
msgid "Subject deleted"
msgstr "Sujet supprimé"
#: messages.go:149
msgid "Person saved"
msgstr "Personne sauvegardée"
#: messages.go:150
msgid "Person deleted"
msgstr "Personne supprimée"
#: messages.go:151
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d fichiers chargés en %d s"
#: messages.go:152
msgid "Selection approved"
msgstr "Sélection approuvée"
#: messages.go:153
msgid "Selection archived"
msgstr "Sélection archivée"
#: messages.go:154
msgid "Selection restored"
msgstr "Sélection restaurée"
#: messages.go:155
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Sélection marquée comme privée"
#: messages.go:156
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albums supprimés"
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Archive zip créée en %d s"
#: messages.go:158
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Supprimé définitivement"

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 12:14+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@ -20,312 +20,244 @@ msgstr ""
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#: messages.go:82
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "שגיאה בלתי צפויה, נסה שוב"
#: messages.go:83
msgid "Invalid request"
msgstr "בקשה לא תקינה"
#: messages.go:84
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "לא ניתן לשמור שינויים"
#: messages.go:85
msgid "Could not be deleted"
msgstr "לא ניתן למחיקה"
#: messages.go:86
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s כבר קיים"
#: messages.go:87
msgid "Not found"
msgstr "לא נמצא"
#: messages.go:88
msgid "File not found"
msgstr "הקובץ לא נמצא"
#: messages.go:89
msgid "Selection not found"
msgstr "הבחירה לא נמצאה"
#: messages.go:90
msgid "Entity not found"
msgstr "הישות לא נמצאה"
#: messages.go:91
msgid "Account not found"
msgstr "החשבון לא נמצא"
#: messages.go:92
msgid "User not found"
msgstr "המשתמש לא נמצא"
#: messages.go:93
msgid "Label not found"
msgstr "התווית לא נמצאה"
#: messages.go:94
msgid "Album not found"
msgstr "האלבום לא נמצא"
#: messages.go:95
msgid "Subject not found"
msgstr "הנושא לא נמצא"
#: messages.go:96
msgid "Person not found"
msgstr "אדם לא נמצא"
#: messages.go:97
msgid "Face not found"
msgstr "הפנים לא נמצאו"
#: messages.go:98
msgid "Not available in public mode"
msgstr "לא זמין במצב ציבורי"
#: messages.go:99
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "לא זמין במצב קריאה בלבד"
#: messages.go:100
msgid "Please log in and try again"
msgstr "אנא היכנס ונסה שוב"
#: messages.go:101
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "ההעלאה עשויה להיות פוגענית"
#: messages.go:102
msgid "No items selected"
msgstr "לא נבחרו פריטים"
#: messages.go:103
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "יצירת הקובץ נכשלה, אנא בדוק את ההרשאות"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "יצירת התיקיה נכשלה, אנא בדוק את ההרשאות"
#: messages.go:105
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "לא ניתן היה להתחבר, נסה שוב"
#: messages.go:106
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "סיסמה לא תקינה, נסה שוב"
#: messages.go:107
msgid "Feature disabled"
msgstr "התכונה מושבתת"
#: messages.go:108
msgid "No labels selected"
msgstr "לא נבחרו תוויות"
#: messages.go:109
msgid "No albums selected"
msgstr "לא נבחרו אלבומים"
#: messages.go:110
msgid "No files available for download"
msgstr "אין קבצים זמינים להורדה"
#: messages.go:111
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "יצירת קובץ ה-zip נכשלה"
#: messages.go:112
msgid "Invalid credentials"
msgstr "אישורים לא תקינים"
#: messages.go:113
msgid "Invalid link"
msgstr "קישור לא תקין"
#: messages.go:114
msgid "Invalid name"
msgstr "מספר לא תקף"
#: messages.go:117
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "סיסמה לא תקינה, נסה שוב"
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "השינויים נשמרו בהצלחה"
#: messages.go:118
msgid "Album created"
msgstr "האלבום נוצר"
#: messages.go:119
msgid "Album saved"
msgstr "האלבום נשמר"
#: messages.go:120
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "האלבום %s נמחק"
#: messages.go:121
msgid "Album contents cloned"
msgstr "תוכן האלבום שוכפל"
#: messages.go:122
msgid "File removed from stack"
msgstr "הקובץ הוסר מהאיחוד"
#: messages.go:123
msgid "File deleted"
msgstr "הקובץ נמחק"
#: messages.go:124
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "הבחירה נוספה ל-%s"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "רשומה אחת נוספה ל-%s"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d רשומות נוספו ל-%s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "רשומה אחת הוסרה מ-%s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d רשומות הוסרו מ-%s"
#: messages.go:129
msgid "Account created"
msgstr "החשבון נוצר"
#: messages.go:130
msgid "Account saved"
msgstr "החשבון נשמר"
#: messages.go:131
msgid "Account deleted"
msgstr "החשבון נמחק"
#: messages.go:132
#, fuzzy
msgid "Settings saved"
msgstr "ההגדרות נשמרו"
#: messages.go:133
msgid "Password changed"
msgstr "סיסמא שונתה"
#: messages.go:134
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "הייבוא הושלם ב-%d שניות"
#: messages.go:135
msgid "Import canceled"
msgstr "הייבוא בוטל"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "האינדוקס הושלם ב-%d שניות"
#: messages.go:137
msgid "Indexing originals..."
msgstr "מאנדקס קבצי מקור..."
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "מאנדקס קבצים תוך %s"
#: messages.go:139
msgid "Indexing canceled"
msgstr "יצירת האינדקס בוטלה"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "הוסרו %d קבצים ו-%d תמונות"
#: messages.go:141
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "מעביר קבצים מ-%s"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "מעתיק קבצים מ-%s"
#: messages.go:143
msgid "Labels deleted"
msgstr "תוויות נמחקו"
#: messages.go:144
msgid "Label saved"
msgstr "התווית נשמרה"
#: messages.go:145
msgid "Subject saved"
msgstr "הנושא נשמר"
#: messages.go:146
msgid "Subject deleted"
msgstr "הנושא נמחק"
#: messages.go:147
msgid "Person saved"
msgstr "אדם נשמר"
#: messages.go:148
msgid "Person deleted"
msgstr "אדם נמחק"
#: messages.go:149
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d קבצים הועלו תוך %d שניות"
#: messages.go:150
msgid "Selection approved"
msgstr "הבחירה אושרה"
#: messages.go:151
#, fuzzy
msgid "Selection archived"
msgstr "הבחירה בארכיון"
#: messages.go:152
msgid "Selection restored"
msgstr "הבחירה שוחזרה"
#: messages.go:153
msgid "Selection marked as private"
msgstr "הבחירה סומנה כפרטית"
#: messages.go:154
msgid "Albums deleted"
msgstr "אלבומים נמחקו"
#: messages.go:155
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "ה-ZIP נוצר תוך %d שניות"
#: messages.go:156
msgid "Permanently deleted"
msgstr "נמחק לצמיתות"

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 12:14+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Hindi <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@ -19,310 +19,242 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: messages.go:82
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "अप्रत्याशित त्रुटि, कृपया पुनः प्रयास करें"
#: messages.go:83
msgid "Invalid request"
msgstr "अमान्य अनुरोध"
#: messages.go:84
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "परिवर्तन सहेजा नहीं जा सका"
#: messages.go:85
msgid "Could not be deleted"
msgstr "हटाया नहीं जा सका"
#: messages.go:86
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s पहले से मौजूद है"
#: messages.go:87
msgid "Not found"
msgstr "नहीं मिला"
#: messages.go:88
msgid "File not found"
msgstr "फाइल नहीं मिली"
#: messages.go:89
msgid "Selection not found"
msgstr "चयन नहीं मिला"
#: messages.go:90
msgid "Entity not found"
msgstr "इकाई नहीं मिली"
#: messages.go:91
msgid "Account not found"
msgstr "खता नहीं मिला"
#: messages.go:92
msgid "User not found"
msgstr "उपयोगकर्ता नहीं मिला"
#: messages.go:93
msgid "Label not found"
msgstr "लेबल नहीं मिला"
#: messages.go:94
msgid "Album not found"
msgstr "एल्बम नहीं मिला"
#: messages.go:95
msgid "Subject not found"
msgstr "विषय नहीं मिला"
#: messages.go:96
msgid "Person not found"
msgstr "व्यक्ति नहीं मिला"
#: messages.go:97
msgid "Face not found"
msgstr "चेहरा नहीं मिला"
#: messages.go:98
msgid "Not available in public mode"
msgstr "सार्वजनिक मोड में उपलब्ध नहीं है"
#: messages.go:99
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "केवल पढ़ने के लिए मोड में उपलब्ध नहीं है"
#: messages.go:100
msgid "Please log in and try again"
msgstr "कृपया पुनः लॉगिन करें और पुनः प्रयास करें"
#: messages.go:101
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "अपलोड आक्रामक हो सकता है"
#: messages.go:102
msgid "No items selected"
msgstr "कोई आइटम नहीं चुना गया"
#: messages.go:103
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "फ़ाइल बनाने में विफल, कृपया अनुमतियां जांचें"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "फ़ोल्डर बनाने में विफल, कृपया अनुमतियां जांचें"
#: messages.go:105
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "कनेक्ट नहीं हो सका, कृपया पुनः प्रयास करें"
#: messages.go:106
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "अमान्य पासवर्ड, कृपया पुनः प्रयास करें"
#: messages.go:107
msgid "Feature disabled"
msgstr "सुविधा अक्षम है"
#: messages.go:108
msgid "No labels selected"
msgstr "कोई लेबल नहीं चुना गया"
#: messages.go:109
msgid "No albums selected"
msgstr "कोई एल्बम नहीं चुना गया"
#: messages.go:110
msgid "No files available for download"
msgstr "डाउनलोड के लिए कोई फाइल उपलब्ध नहीं है"
#: messages.go:111
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "ज़िप फ़ाइल बनाने में विफल"
#: messages.go:112
msgid "Invalid credentials"
msgstr "अवैध प्रत्यय पत्र"
#: messages.go:113
msgid "Invalid link"
msgstr "अमान्य लिंक"
#: messages.go:114
msgid "Invalid name"
msgstr "अमान्य नाम"
#: messages.go:117
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "अमान्य पासवर्ड, कृपया पुनः प्रयास करें"
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "परिवर्तन सफलतापूर्वक सहेजे गए"
#: messages.go:118
msgid "Album created"
msgstr "एल्बम बनाया गया"
#: messages.go:119
msgid "Album saved"
msgstr "एल्बम सहेजा गया"
#: messages.go:120
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "एल्बम %s हटाया गया"
#: messages.go:121
msgid "Album contents cloned"
msgstr "एल्बम सामग्री को क्लोन किया गया"
#: messages.go:122
msgid "File removed from stack"
msgstr "स्टैक से फ़ाइल को निकाला गया"
#: messages.go:123
msgid "File deleted"
msgstr "फ़ाइल हटा दी गई"
#: messages.go:124
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "चयन %s में जोड़ा गया"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "एक प्रविष्टि %s में जोड़ी गई"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d प्रविष्टियों को %s में जोड़ा गया"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "%s से एक प्रविष्टि को हटाया गया"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d प्रविष्टियों को %s से हटा दिया गया"
#: messages.go:129
msgid "Account created"
msgstr "खाता बन गया"
#: messages.go:130
msgid "Account saved"
msgstr "खाता सहेजा गया"
#: messages.go:131
msgid "Account deleted"
msgstr "खाता हटाया गया"
#: messages.go:132
msgid "Settings saved"
msgstr "सेटिंग्स को सहेजा गया"
#: messages.go:133
msgid "Password changed"
msgstr "पासवर्ड बदला गया"
#: messages.go:134
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "%d s में आयात पूरा हुआ"
#: messages.go:135
msgid "Import canceled"
msgstr "आयात रद्द कर दिया गया"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "%d s में अनुक्रमण पूरा हुआ"
#: messages.go:137
msgid "Indexing originals..."
msgstr "अनुक्रमण मूल ..."
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "%s में फाइलों को अनुक्रमित करना"
#: messages.go:139
msgid "Indexing canceled"
msgstr "अनुक्रमण रद्द किया गया"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d फ़ाइलों और %d फ़ोटो को हटा दिया गया"
#: messages.go:141
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "%s से फाइल चल रही है"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "%s से फाइल कॉपी कर रहा है"
#: messages.go:143
msgid "Labels deleted"
msgstr "लेबल हटा दिए गए"
#: messages.go:144
msgid "Label saved"
msgstr "लेबल सहेजा गया"
#: messages.go:145
msgid "Subject saved"
msgstr "विषय सहेजा गया"
#: messages.go:146
msgid "Subject deleted"
msgstr "विषय हटा दिया गया"
#: messages.go:147
msgid "Person saved"
msgstr "व्यक्ति बचाया"
#: messages.go:148
msgid "Person deleted"
msgstr "व्यक्ति हटाया गया"
#: messages.go:149
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d फाइलों को %d में अपलोड किया गया"
#: messages.go:150
msgid "Selection approved"
msgstr "चयन को संग्रहीत किया गया"
#: messages.go:151
msgid "Selection archived"
msgstr "चयन को संग्रहीत किया गया"
#: messages.go:152
msgid "Selection restored"
msgstr "चयन बहाल"
#: messages.go:153
msgid "Selection marked as private"
msgstr "चयन निजी के रूप में चिह्नित"
#: messages.go:154
msgid "Albums deleted"
msgstr "एल्बम हटाए गए"
#: messages.go:155
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "%d s में बनाया गया ज़िप"
#: messages.go:156
msgid "Permanently deleted"
msgstr "स्थायी रूप से हटा दिया गया"

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-21 14:16+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.photoprism.app/projects/"
@ -19,314 +19,246 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: messages.go:82
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Váratlan hiba történt, próbálja újra"
#: messages.go:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Érvénytelen kérelem"
#: messages.go:84
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Módosításokat nem sikerült menteni"
#: messages.go:85
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Nem sikerült törölni"
#: messages.go:86
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s már létezik"
#: messages.go:87
msgid "Not found"
msgstr "Nem található"
#: messages.go:88
msgid "File not found"
msgstr "Fájl nem található"
#: messages.go:89
msgid "Selection not found"
msgstr "Kiválasztás nem található"
#: messages.go:90
msgid "Entity not found"
msgstr "Entitás nem található"
#: messages.go:91
msgid "Account not found"
msgstr "Fiók nem található"
#: messages.go:92
msgid "User not found"
msgstr "Felhasználó nem található"
#: messages.go:93
msgid "Label not found"
msgstr "Címke nem található"
#: messages.go:94
msgid "Album not found"
msgstr "Album nem található"
#: messages.go:95
msgid "Subject not found"
msgstr "Tárgy nem található"
#: messages.go:96
msgid "Person not found"
msgstr "Személy nem található"
#: messages.go:97
msgid "Face not found"
msgstr "Arc nem található"
#: messages.go:98
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Nyilvános módban nem elérhető"
#: messages.go:99
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "nem érhető el csak olvasható módban"
#: messages.go:100
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Kérjük, jelentkezzen be, és próbálja újra"
#: messages.go:101
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Fájl feltöltése sértő lehet"
#: messages.go:102
msgid "No items selected"
msgstr "Nincsenek kiválasztva elemek"
#: messages.go:103
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a fájlt. Kérjük, ellenőrizze a jogosultságokat"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Mappa létrehozása sikertelen, kérjük, ellenőrizze a jogosultságokat"
#: messages.go:105
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni, próbálja újra"
#: messages.go:106
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Érvénytelen jelszó, próbálkozzon újra"
#: messages.go:107
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funkció letiltva"
#: messages.go:108
msgid "No labels selected"
msgstr "Nincsenek kiválasztva címkék"
#: messages.go:109
msgid "No albums selected"
msgstr "Nincsenek kiválasztott albumok"
#: messages.go:110
msgid "No files available for download"
msgstr "Nincsenek letölthető fájlok"
#: messages.go:111
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a zip fájlt"
#: messages.go:112
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Érvénytelen belépési adatok"
#: messages.go:113
msgid "Invalid link"
msgstr "Érvénytelen hivatkozás"
#: messages.go:114
msgid "Invalid name"
msgstr "Érvénytelen név"
#: messages.go:117
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Érvénytelen jelszó, próbálkozzon újra"
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Módosítások sikeresen mentve"
#: messages.go:118
msgid "Album created"
msgstr "Album létrehozva"
#: messages.go:119
msgid "Album saved"
msgstr "Album mentve"
#: messages.go:120
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "%s album törölve"
#: messages.go:121
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Album tartalma klónozva"
#: messages.go:122
msgid "File removed from stack"
msgstr "Fájl eltávolítva a halomból"
#: messages.go:123
msgid "File deleted"
msgstr "Fájl törölve"
#: messages.go:124
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Választék hozzáadva a következőhöz: %s"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Egy bejegyzés hozzáadva a következőhöz: %s"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d bejegyzés hozzáadva a következőhöz: %s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Egy bejegyzés eltávolítva innen: %s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d bejegyzés eltávolítva innen: %s"
#: messages.go:129
msgid "Account created"
msgstr "Fiók létrehozva"
#: messages.go:130
msgid "Account saved"
msgstr "Fiók mentve"
#: messages.go:131
msgid "Account deleted"
msgstr "Fiók törölve"
#: messages.go:132
msgid "Settings saved"
msgstr "Beállítások elmentve"
#: messages.go:133
#, fuzzy
msgid "Password changed"
msgstr "Jelszó megváltoztatva"
#: messages.go:134
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importálás %d másodperc alatt befejeződött"
#: messages.go:135
msgid "Import canceled"
msgstr "Importálás megszakítva"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexelés %d másodperc alatt befejeződött"
#: messages.go:137
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Eredeti dokumentumok indexelése..."
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Fájlok indexelése itt: %s"
#: messages.go:139
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexelés megszakítva"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d fájl és %d fénykép eltávolítva"
#: messages.go:141
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Fájlok áthelyezése innen: %s"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Fájlok másolása innen: %s"
#: messages.go:143
#, fuzzy
msgid "Labels deleted"
msgstr "Címkék törölve"
#: messages.go:144
msgid "Label saved"
msgstr "Címkék mentve"
#: messages.go:145
msgid "Subject saved"
msgstr "Tárgy mentve"
#: messages.go:146
msgid "Subject deleted"
msgstr "Tárgy törölve"
#: messages.go:147
msgid "Person saved"
msgstr "Személy mentve"
#: messages.go:148
msgid "Person deleted"
msgstr "Személy törölve"
#: messages.go:149
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d fájl feltöltve %d másodperc alatt"
#: messages.go:150
#, fuzzy
msgid "Selection approved"
msgstr "Választék jóváhagyva"
#: messages.go:151
#, fuzzy
msgid "Selection archived"
msgstr "Választék archiválva"
#: messages.go:152
#, fuzzy
msgid "Selection restored"
msgstr "Választék visszaállítva"
#: messages.go:153
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Választék privátként megjelölve"
#: messages.go:154
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumok törölve"
#: messages.go:155
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "A tömörített fájl létrejött %d másodperc alatt"
#: messages.go:156
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Véglegesen törölve"

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 12:14+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.photoprism.app/projects/"
@ -19,311 +19,243 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: messages.go:82
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Kesalahan tak terduga, silakan coba lagi"
#: messages.go:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Permintaan tidak valid"
#: messages.go:84
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Perubahan tidak dapat disimpan"
#: messages.go:85
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Tidak dapat dihapus"
#: messages.go:86
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s sudah ada"
#: messages.go:87
msgid "Not found"
msgstr "Tidak ditemukan"
#: messages.go:88
msgid "File not found"
msgstr "Berkas tidak ditemukan"
#: messages.go:89
msgid "Selection not found"
msgstr "Pilihan tidak ditemukan"
#: messages.go:90
msgid "Entity not found"
msgstr "Entitas tidak ditemukan"
#: messages.go:91
msgid "Account not found"
msgstr "Akun tidak ditemukan"
#: messages.go:92
msgid "User not found"
msgstr "Pengguna tidak ditemukan"
#: messages.go:93
msgid "Label not found"
msgstr "Label tidak ditemukan"
#: messages.go:94
msgid "Album not found"
msgstr "Album tidak ditemukan"
#: messages.go:95
msgid "Subject not found"
msgstr "Subjek tidak ditemukan"
#: messages.go:96
msgid "Person not found"
msgstr "Orang tidak ditemukan"
#: messages.go:97
msgid "Face not found"
msgstr "Wajah tidak ditemukan"
#: messages.go:98
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Tidak tersedia dalam mode publik"
#: messages.go:99
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "tidak tersedia dalam mode read-only"
#: messages.go:100
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Silakan masuk dan coba lagi"
#: messages.go:101
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Unggahan mungkin menyinggung"
#: messages.go:102
msgid "No items selected"
msgstr "Tidak ada item yang dipilih"
#: messages.go:103
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Gagal membuat file, silakan periksa izin"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Gagal membuat folder, silakan periksa izin"
#: messages.go:105
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Tidak dapat terhubung, silakan coba lagi"
#: messages.go:106
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Kata sandi salah, silakan coba lagi"
#: messages.go:107
msgid "Feature disabled"
msgstr "Fitur dinonaktifkan"
#: messages.go:108
msgid "No labels selected"
msgstr "Tidak ada label yang dipilih"
#: messages.go:109
msgid "No albums selected"
msgstr "Tidak ada album yang dipilih"
#: messages.go:110
msgid "No files available for download"
msgstr "Tidak ada file yang tersedia untuk diunduh"
#: messages.go:111
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Gagal membuat file zip"
#: messages.go:112
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Kredensial tidak valid"
#: messages.go:113
msgid "Invalid link"
msgstr "Tautan tidak valid"
#: messages.go:114
msgid "Invalid name"
msgstr "Nama tidak valid"
#: messages.go:117
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Kata sandi salah, silakan coba lagi"
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Perubahan berhasil disimpan"
#: messages.go:118
msgid "Album created"
msgstr "Album dibuat"
#: messages.go:119
msgid "Album saved"
msgstr "Album disimpan"
#: messages.go:120
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s dihapus"
#: messages.go:121
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Konten album dikloning"
#: messages.go:122
msgid "File removed from stack"
msgstr "File dihapus dari tumpukan"
#: messages.go:123
msgid "File deleted"
msgstr "Berkas dihapus"
#: messages.go:124
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Pilihan ditambahkan ke %s"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Satu entri ditambahkan ke %s"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d entri ditambahkan ke %s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Satu entri dihapus dari %s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d entri dihapus dari %s"
#: messages.go:129
msgid "Account created"
msgstr "Akun dibuat"
#: messages.go:130
msgid "Account saved"
msgstr "Akun disimpan"
#: messages.go:131
msgid "Account deleted"
msgstr "Akun dihapus"
#: messages.go:132
msgid "Settings saved"
msgstr "Pengaturan disimpan"
#: messages.go:133
msgid "Password changed"
msgstr "Kata sandi diubah"
#: messages.go:134
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Impor selesai dalam %d detik"
#: messages.go:135
msgid "Import canceled"
msgstr "Impor dibatalkan"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Pengindeksan selesai dalam %d detik"
#: messages.go:137
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Mengindeks dokumen asli..."
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Mengindeks file dalam %s"
#: messages.go:139
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Pengindeksan dibatalkan"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Menghapus %d file dan %d foto"
#: messages.go:141
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Memindahkan file dari %s"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Menyalin file dari %s"
#: messages.go:143
msgid "Labels deleted"
msgstr "Label dihapus"
#: messages.go:144
msgid "Label saved"
msgstr "Label disimpan"
#: messages.go:145
msgid "Subject saved"
msgstr "Subjek disimpan"
#: messages.go:146
msgid "Subject deleted"
msgstr "Subjek dihapus"
#: messages.go:147
msgid "Person saved"
msgstr "Orang disimpan"
#: messages.go:148
msgid "Person deleted"
msgstr "Orang dihapus"
#: messages.go:149
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d file diupload di %d detik"
#: messages.go:150
msgid "Selection approved"
msgstr "Pilihan disetujui"
#: messages.go:151
msgid "Selection archived"
msgstr "Pilihan diarsipkan"
#: messages.go:152
msgid "Selection restored"
msgstr "Pilihan dipulihkan"
#: messages.go:153
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Pilihan ditandai sebagai pribadi"
#: messages.go:154
#, fuzzy
msgid "Albums deleted"
msgstr "Album dihapus"
#: messages.go:155
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip dibuat dalam %d detik"
#: messages.go:156
#, fuzzy
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Dihapus secara permanen"

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 12:14+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@ -19,310 +19,242 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: messages.go:82
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Errore, si prega di riprovare"
#: messages.go:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Richiesta non valida"
#: messages.go:84
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Le modifiche non possono essere salvate"
#: messages.go:85
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Impossibile eliminare"
#: messages.go:86
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s esiste già"
#: messages.go:87
msgid "Not found"
msgstr "Non trovato"
#: messages.go:88
msgid "File not found"
msgstr "File non trovato"
#: messages.go:89
msgid "Selection not found"
msgstr "Selezione non trovata"
#: messages.go:90
msgid "Entity not found"
msgstr "Entità non trovata"
#: messages.go:91
msgid "Account not found"
msgstr "Account non trovato"
#: messages.go:92
msgid "User not found"
msgstr "Utente non trovato"
#: messages.go:93
msgid "Label not found"
msgstr "Etichetta non trovata"
#: messages.go:94
msgid "Album not found"
msgstr "Album non trovato"
#: messages.go:95
msgid "Subject not found"
msgstr "Soggetto non trovato"
#: messages.go:96
msgid "Person not found"
msgstr "Persona non trovata"
#: messages.go:97
msgid "Face not found"
msgstr "Faccia non trovata"
#: messages.go:98
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Non disponibile in modalità pubblica"
#: messages.go:99
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "non disponibile in modalità sola lettura"
#: messages.go:100
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Si prega di effettuare il login e riprovare"
#: messages.go:101
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "L'upload potrebbe essere offensivo"
#: messages.go:102
msgid "No items selected"
msgstr "Nessun elemento selezionato"
#: messages.go:103
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Impossibile creare il file, si prega di controllare i permessi"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Impossibile creare la cartella, si prega di controllare i permessi"
#: messages.go:105
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Impossibile connettersi, si prega di riprovare"
#: messages.go:106
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Password non valida, si prega di riprovare"
#: messages.go:107
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funzionalità disabilitata"
#: messages.go:108
msgid "No labels selected"
msgstr "Nessuna etichetta selezionata"
#: messages.go:109
msgid "No albums selected"
msgstr "Nessun album selezionato"
#: messages.go:110
msgid "No files available for download"
msgstr "Nessun file è disponibile per il download"
#: messages.go:111
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Impossibile creare il file zip"
#: messages.go:112
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Credenziali non valide"
#: messages.go:113
msgid "Invalid link"
msgstr "Link non valido"
#: messages.go:114
msgid "Invalid name"
msgstr "Nome non valido"
#: messages.go:117
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Password non valida, si prega di riprovare"
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Le modifiche sono state salvate correttamente"
#: messages.go:118
msgid "Album created"
msgstr "Album creato"
#: messages.go:119
msgid "Album saved"
msgstr "Album salvato"
#: messages.go:120
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s eliminato"
#: messages.go:121
msgid "Album contents cloned"
msgstr "I contenuti dell'album sono stati duplicati"
#: messages.go:122
msgid "File removed from stack"
msgstr "File rimosso dallo stack"
#: messages.go:123
msgid "File deleted"
msgstr "File eliminato"
#: messages.go:124
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Selezione aggiunta a %s"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Un elemento aggiunto a %s"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d elementi aggiunti a %s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Un elemento rimosso da %s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d elementi rimossi da %s"
#: messages.go:129
msgid "Account created"
msgstr "Account creato"
#: messages.go:130
msgid "Account saved"
msgstr "Account salvato"
#: messages.go:131
msgid "Account deleted"
msgstr "Account eliminato"
#: messages.go:132
msgid "Settings saved"
msgstr "Impostazioni salvate"
#: messages.go:133
msgid "Password changed"
msgstr "Password cambiata"
#: messages.go:134
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importazione completata in %d secondi"
#: messages.go:135
msgid "Import canceled"
msgstr "Importazione cancellata"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indicizzazione completata in %d secondi"
#: messages.go:137
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indicizzando gli originali..."
#: messages.go:138
#, c-format, fuzzy
#, fuzzy, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indicizzazione file in %s in corso"
#: messages.go:139
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indicizzazione cancellata"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Rimossi %d file e %d foto"
#: messages.go:141
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Spostamento dei file da %s in corso"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Copia dei file da %s in corso"
#: messages.go:143
msgid "Labels deleted"
msgstr "Etichette eliminate"
#: messages.go:144
msgid "Label saved"
msgstr "Etichetta salvata"
#: messages.go:145
msgid "Subject saved"
msgstr "Soggetto salvato"
#: messages.go:146
msgid "Subject deleted"
msgstr "Soggetto cancellato"
#: messages.go:147
msgid "Person saved"
msgstr "Persona salvata"
#: messages.go:148
msgid "Person deleted"
msgstr "Persona cancellata"
#: messages.go:149
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d file caricati in %d secondi"
#: messages.go:150
msgid "Selection approved"
msgstr "Selezione approvata"
#: messages.go:151
msgid "Selection archived"
msgstr "Selezione archiviata"
#: messages.go:152
msgid "Selection restored"
msgstr "Selezione ripristinata"
#: messages.go:153
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Selezione impostata come privata"
#: messages.go:154
msgid "Albums deleted"
msgstr "Album eliminati"
#: messages.go:155
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip creato in %d secondi"
#: messages.go:156
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Eliminato permanentemente"

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 12:14+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-08 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Jesse Hills <jesserockz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.photoprism.app/projects/"
@ -19,310 +19,242 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#: messages.go:82
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "予期しないエラーが発生しました、再度試してみてください"
#: messages.go:83
msgid "Invalid request"
msgstr "不正なリクエスト"
#: messages.go:84
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "変更を保存できませんでした"
#: messages.go:85
msgid "Could not be deleted"
msgstr "削除できませんでした"
#: messages.go:86
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s は既に存在します"
#: messages.go:87
msgid "Not found"
msgstr "見つかりません"
#: messages.go:88
msgid "File not found"
msgstr "ファイルが見つかりませんでした"
#: messages.go:89
msgid "Selection not found"
msgstr "選択した項目は存在しません"
#: messages.go:90
msgid "Entity not found"
msgstr "エンティティが見つかりません"
#: messages.go:91
msgid "Account not found"
msgstr "アカウントは存在しません"
#: messages.go:92
msgid "User not found"
msgstr "ユーザは存在しません"
#: messages.go:93
msgid "Label not found"
msgstr "ラベルは存在しません"
#: messages.go:94
msgid "Album not found"
msgstr "アルバムは存在しません"
#: messages.go:95
msgid "Subject not found"
msgstr "件名が見つかりません"
#: messages.go:96
msgid "Person not found"
msgstr "人が見つかりません"
#: messages.go:97
msgid "Face not found"
msgstr "顔が見つからない"
#: messages.go:98
msgid "Not available in public mode"
msgstr "公開モードでは利用できません"
#: messages.go:99
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "読み込み専用モードでは利用できません"
#: messages.go:100
msgid "Please log in and try again"
msgstr "ログインして再度試してみてください"
#: messages.go:101
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "アップロードされた項目に過激なものが含まれている可能性があります"
#: messages.go:102
msgid "No items selected"
msgstr "項目が選択されていません"
#: messages.go:103
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "ファイルの作成に失敗しました、権限を確認してください"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "フォルダの作成に失敗しました、権限を確認してください"
#: messages.go:105
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "接続できませんでした、再度試してみてください"
#: messages.go:106
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "不正なパスワードです、再度試してみてください"
#: messages.go:107
msgid "Feature disabled"
msgstr "機能が無効になりました"
#: messages.go:108
msgid "No labels selected"
msgstr "ラベルが選択されていません"
#: messages.go:109
msgid "No albums selected"
msgstr "アルバムが選択されていません"
#: messages.go:110
msgid "No files available for download"
msgstr "ダウンロードできるファイルはありません"
#: messages.go:111
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "zip ファイルの作成に失敗しました"
#: messages.go:112
msgid "Invalid credentials"
msgstr "不正な認証情報"
#: messages.go:113
msgid "Invalid link"
msgstr "不正なリンク"
#: messages.go:114
msgid "Invalid name"
msgstr "無効なバケット名"
#: messages.go:117
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "不正なパスワードです、再度試してみてください"
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "正常に変更が保存されました"
#: messages.go:118
msgid "Album created"
msgstr "アルバムを作成しました"
#: messages.go:119
msgid "Album saved"
msgstr "アルバムを保存しました"
#: messages.go:120
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "アルバム %s を削除しました"
#: messages.go:121
msgid "Album contents cloned"
msgstr "アルバムの内容が複製されました"
#: messages.go:122
msgid "File removed from stack"
msgstr "スタックからファイルが削除されました"
#: messages.go:123
msgid "File deleted"
msgstr "ファイルが削除されました"
#: messages.go:124
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "選択した項目が %s に追加されました"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "1 件の項目が %s に追加されました"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d 件の項目が %s に追加されました"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "1 件の項目が %s から削除されました"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d 件の項目が %s から削除されました"
#: messages.go:129
msgid "Account created"
msgstr "アカウントが作成されました"
#: messages.go:130
msgid "Account saved"
msgstr "アカウントが保存されました"
#: messages.go:131
msgid "Account deleted"
msgstr "アカウントが削除されました"
#: messages.go:132
msgid "Settings saved"
msgstr "設定が保存されました"
#: messages.go:133
msgid "Password changed"
msgstr "パスワードが変更されました"
#: messages.go:134
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "インポートが %d 秒で完了しました"
#: messages.go:135
msgid "Import canceled"
msgstr "インポートが取り消されました"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "インデックスが %d 秒で完了しました"
#: messages.go:137
msgid "Indexing originals..."
msgstr "オリジナルの項目をインデックスしています..."
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "%s 内のファイルをインデックスしています"
#: messages.go:139
msgid "Indexing canceled"
msgstr "インデックスが取り消されました"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d 件のファイルと %d 件の写真が削除されました"
#: messages.go:141
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "%s からファイルを移動しています"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "%s からファイルをコピーしています"
#: messages.go:143
msgid "Labels deleted"
msgstr "ラベルが削除されました"
#: messages.go:144
msgid "Label saved"
msgstr "ラベルが保存されました"
#: messages.go:145
msgid "Subject saved"
msgstr "保存対象"
#: messages.go:146
msgid "Subject deleted"
msgstr "件名 削除"
#: messages.go:147
msgid "Person saved"
msgstr "保存された人"
#: messages.go:148
msgid "Person deleted"
msgstr "削除された人"
#: messages.go:149
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d 件のファイルを %d 秒でアップロードしました"
#: messages.go:150
msgid "Selection approved"
msgstr "選択した項目が承認されました"
#: messages.go:151
msgid "Selection archived"
msgstr "選択した項目がアーカイブされました"
#: messages.go:152
msgid "Selection restored"
msgstr "選択した項目が復元されました"
#: messages.go:153
msgid "Selection marked as private"
msgstr "選択した項目をプライベートにしました"
#: messages.go:154
msgid "Albums deleted"
msgstr "アルバムが削除されました"
#: messages.go:155
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "%d 秒で zip ファイルを作成しました"
#: messages.go:156
msgid "Permanently deleted"
msgstr "永久に削除"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-23 11:11+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
@ -19,321 +19,247 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: messages.go:83
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr ""
#: messages.go:84
msgid "Invalid request"
msgstr ""
#: messages.go:85
msgid "Changes could not be saved"
msgstr ""
#: messages.go:86
msgid "Could not be deleted"
msgstr ""
#: messages.go:87
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr ""
#: messages.go:88
msgid "Not found"
msgstr ""
#: messages.go:89
msgid "File not found"
msgstr ""
#: messages.go:90
msgid "Selection not found"
msgstr ""
#: messages.go:91
msgid "Entity not found"
msgstr ""
#: messages.go:92
msgid "Account not found"
msgstr ""
#: messages.go:93
msgid "User not found"
msgstr ""
#: messages.go:94
msgid "Label not found"
msgstr ""
#: messages.go:95
msgid "Album not found"
msgstr ""
#: messages.go:96
msgid "Subject not found"
msgstr ""
#: messages.go:97
msgid "Person not found"
msgstr ""
#: messages.go:98
msgid "Face not found"
msgstr ""
#: messages.go:99
msgid "Not available in public mode"
msgstr ""
#: messages.go:100
msgid "not available in read-only mode"
msgstr ""
#: messages.go:101
msgid "Please log in and try again"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Upload might be offensive"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "No items selected"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr ""
#: messages.go:105
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr ""
#: messages.go:106
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr ""
#: messages.go:107
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr ""
#: messages.go:108
msgid "Feature disabled"
msgstr ""
#: messages.go:109
msgid "No labels selected"
msgstr ""
#: messages.go:110
msgid "No albums selected"
msgstr ""
#: messages.go:111
msgid "No files available for download"
msgstr ""
#: messages.go:112
msgid "Failed to create zip file"
msgstr ""
#: messages.go:113
msgid "Invalid credentials"
msgstr ""
#: messages.go:114
msgid "Invalid link"
msgstr ""
#: messages.go:115
msgid "Invalid name"
msgstr ""
#: messages.go:116
msgid "Busy, please try again later"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "Changes successfully saved"
msgstr ""
#: messages.go:120
msgid "Album created"
msgstr ""
#: messages.go:121
msgid "Album saved"
msgstr ""
#: messages.go:122
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr ""
#: messages.go:123
msgid "Album contents cloned"
msgstr ""
#: messages.go:124
msgid "File removed from stack"
msgstr ""
#: messages.go:125
msgid "File deleted"
msgstr ""
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr ""
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr ""
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr ""
#: messages.go:129
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr ""
#: messages.go:130
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr ""
#: messages.go:131
msgid "Account created"
msgstr ""
#: messages.go:132
msgid "Account saved"
msgstr ""
#: messages.go:133
msgid "Account deleted"
msgstr ""
#: messages.go:134
#, fuzzy
msgid "Settings saved"
msgstr "설정 저장됨"
#: messages.go:135
#, fuzzy
msgid "Password changed"
msgstr "비밀번호 변경됨"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Import canceled"
msgstr ""
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:139
msgid "Indexing originals..."
msgstr ""
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr ""
#: messages.go:141
msgid "Indexing canceled"
msgstr ""
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr ""
#: messages.go:143
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr ""
#: messages.go:144
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr ""
#: messages.go:145
#, fuzzy
msgid "Labels deleted"
msgstr "라벨 삭제됨"
#: messages.go:146
msgid "Label saved"
msgstr ""
#: messages.go:147
msgid "Subject saved"
msgstr ""
#: messages.go:148
msgid "Subject deleted"
msgstr ""
#: messages.go:149
msgid "Person saved"
msgstr ""
#: messages.go:150
msgid "Person deleted"
msgstr ""
#: messages.go:151
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:152
#, fuzzy
msgid "Selection approved"
msgstr "선택 항목 승인됨"
#: messages.go:153
#, fuzzy
msgid "Selection archived"
msgstr "선택 항목 보관됨"
#: messages.go:154
#, fuzzy
msgid "Selection restored"
msgstr "선택 항목 복원됨"
#: messages.go:155
msgid "Selection marked as private"
msgstr ""
#: messages.go:156
#, fuzzy
msgid "Albums deleted"
msgstr "앨범 삭제됨"
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:158
#, fuzzy
msgid "Permanently deleted"
msgstr "영구 삭제됨"

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 12:14+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Kurdish <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@ -19,316 +19,248 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: messages.go:82
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "هەڵەیەکی چاوەڕوان نەکراو، تکایە دووبارە هەوڵ بدەوە"
#: messages.go:83
msgid "Invalid request"
msgstr "داواکاری نادروست"
#: messages.go:84
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "گۆڕانکاریەکان پاشەکەوت نەکراوە"
#: messages.go:85
msgid "Could not be deleted"
msgstr "نەتوانرا بسڕێتەوە"
#: messages.go:86
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s پێشتر هەیە"
#: messages.go:87
msgid "Not found"
msgstr "نەدۆزرایەوە"
#: messages.go:88
msgid "File not found"
msgstr "دۆسیەکە نەدۆزرایەوە"
#: messages.go:89
msgid "Selection not found"
msgstr "هەڵبژاردەکان نەدۆزرایەوە"
#: messages.go:90
msgid "Entity not found"
msgstr "هیچ ئەلبومێکی نەدۆزیوەتەوە"
#: messages.go:91
msgid "Account not found"
msgstr "هەژمارەکە نەدۆزرایەوە"
#: messages.go:92
msgid "User not found"
msgstr "بەکارهێنەرەکە نەدۆزرایەوە"
#: messages.go:93
msgid "Label not found"
msgstr "پێناسەکە نەدۆزرایەوە"
#: messages.go:94
msgid "Album not found"
msgstr "ئەلبومەکە نەدۆزرایەوە"
#: messages.go:95
msgid "Subject not found"
msgstr "ناونیشان"
#: messages.go:96
msgid "Person not found"
msgstr "هیچ ئەلبومێکی نەدۆزیوەتەوە"
#: messages.go:97
msgid "Face not found"
msgstr "نەدۆزرایەوە"
#: messages.go:98
msgid "Not available in public mode"
msgstr "بەردەست نیە بۆ دۆخی گشتی"
#: messages.go:99
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "بەردەست نییە لە دۆخی تەنها-خوێندنەوە"
#: messages.go:100
msgid "Please log in and try again"
msgstr "تکایە تێپەڕبە پاشان هەوڵبدەرەوە"
#: messages.go:101
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "بارکردن لەوانەیە سووکایەتی بێت"
#: messages.go:102
msgid "No items selected"
msgstr "هیچ ئایتمێک دەستنیشان نەکراوە"
#: messages.go:103
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "شکست لە دروستکردنی پەڕگە، تکایە مۆڵەتەکان بپشکنە"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "شکست لە دروستکردنی بوخچە، تکایە مۆڵەتەکان بپشکنە"
#: messages.go:105
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "نەیتوانی پەیوەندی بگرێت، تکایە دووبارە هەوڵ بدەوە"
#: messages.go:106
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "تێپەرەوشە هەڵەیە، تکایە جارێکی تر هەوڵبدەوە"
#: messages.go:107
msgid "Feature disabled"
msgstr "تایبەتمەندی ناچالاک کراوە"
#: messages.go:108
msgid "No labels selected"
msgstr "هیج لە پێناسەکان هەڵنەبژێردراوە"
#: messages.go:109
msgid "No albums selected"
msgstr "هیج لە ئەلبومەکان هەڵنەبژێردراوە"
#: messages.go:110
msgid "No files available for download"
msgstr "هیچ پەڕگەیەک ئامادە نیە بۆ داگرتن"
#: messages.go:111
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "دروستکردنی فایلی زیپ سەرکەوتوو نەبوو"
#: messages.go:112
msgid "Invalid credentials"
msgstr "زانیارییەکان نادروستە"
#: messages.go:113
msgid "Invalid link"
msgstr "بەستەرەکە نادروستە"
#: messages.go:114
msgid "Invalid name"
msgstr "بەروارێکی نادروست"
#: messages.go:117
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "تێپەرەوشە هەڵەیە، تکایە جارێکی تر هەوڵبدەوە"
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "گۆڕانکاریەکان سەرکەوتوانە پاشەکەوتکرا"
#: messages.go:118
msgid "Album created"
msgstr "ئەلبومەکە دروستکرا"
#: messages.go:119
msgid "Album saved"
msgstr "ئەلبومەکە پاشەکەوتکرا"
#: messages.go:120
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "ئەلبومی %s سڕایەوە"
#: messages.go:121
msgid "Album contents cloned"
msgstr "ناوەڕۆکەکانی ئەلبومەکە هاووێنە کرا"
#: messages.go:122
msgid "File removed from stack"
msgstr "دۆسیەکە کۆژاوەتەوە لە کەڵەکەکە"
#: messages.go:123
msgid "File deleted"
msgstr "پەڕگە سڕایەوە"
#: messages.go:124
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "دەستنیشان کراو زیادکرایە %s"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "یەک تێکراو زیاد کرایە %s"
#: messages.go:126
#, c-format, fuzzy
#, fuzzy, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d تێکراو زیاد کرایە %s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "یەک تێکراو لابرا لە %s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d تێکراو لابرا لە %s"
#: messages.go:129
msgid "Account created"
msgstr "هەژمارەکە دروستکرا"
#: messages.go:130
msgid "Account saved"
msgstr "هەژمارەکە پاشەکەوتکرا"
#: messages.go:131
msgid "Account deleted"
msgstr "هەژمارەکە سڕایەوە"
#: messages.go:132
#, fuzzy
msgid "Settings saved"
msgstr "ڕێکخستنەکان پاشەکەوتکرا"
#: messages.go:133
#, fuzzy
msgid "Password changed"
msgstr "تێپەڕەوشە گۆڕدرا"
#: messages.go:134
#, c-format, fuzzy
#, fuzzy, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "هاوردن تەواو بوو بە %d چرکە"
#: messages.go:135
msgid "Import canceled"
msgstr "هاوردن هەڵوەشێنرایەوە"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "نیشانە کردن تەواو بوو بە %d چرکە"
#: messages.go:137
msgid "Indexing originals..."
msgstr "نیشانەکردنی ڕەسەنەکان..."
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "نیشانەکردنی پەڕگەکان لە %s"
#: messages.go:139
msgid "Indexing canceled"
msgstr "نیشانەکردن هەڵوەشێنرایەوە"
#: messages.go:140
#, c-format, fuzzy
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "لابردنی %d پەڕگە و %d وێنە"
#: messages.go:141
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "گواستنەوەی پەڕگە لە %s"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "کۆپی کردنی پەڕگە لە%s"
#: messages.go:143
#, fuzzy
msgid "Labels deleted"
msgstr "پێناسەکان سڕانەوە"
#: messages.go:144
msgid "Label saved"
msgstr "پێناسەکە پاشەکەوتکرا"
#: messages.go:145
msgid "Subject saved"
msgstr "ناونیشان"
#: messages.go:146
msgid "Subject deleted"
msgstr "ناونیشان"
#: messages.go:147
msgid "Person saved"
msgstr "ڕێکخستنەکان پاشەکەوتکراو"
#: messages.go:148
msgid "Person deleted"
msgstr "ئەلبومەکان سڕانەوە"
#: messages.go:149
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d پەڕگە بارکرە بە %d چرکە"
#: messages.go:150
msgid "Selection approved"
msgstr "دەستنیشان کراو پەسەند کرا"
#: messages.go:151
#, fuzzy
msgid "Selection archived"
msgstr "هەڵبژاردەکە ئەرشیفکرا"
#: messages.go:152
#, fuzzy
msgid "Selection restored"
msgstr "هەڵبژاردەکە دووبارەکۆگاکرایەوە"
#: messages.go:153
msgid "Selection marked as private"
msgstr "دەستنیشانکراوەکان کران بە تایبەتی"
#: messages.go:154
#, fuzzy
msgid "Albums deleted"
msgstr "ئەلبومەکان سڕایەوە"
#: messages.go:155
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "زیپ بە %d چرکە دروستکرا"
#: messages.go:156
msgid "Permanently deleted"
msgstr "بە هەمیشەیی سڕاوەتەوە"

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 12:14+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.photoprism.app/projects/"
@ -19,312 +19,244 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: messages.go:82
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Uventet feil, prøv på nytt"
#: messages.go:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Ugyldig forespørsel"
#: messages.go:84
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Kan ikke lagre endringer"
#: messages.go:85
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Kan ikke slettes"
#: messages.go:86
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s eksisterer allerede"
#: messages.go:87
msgid "Not found"
msgstr "Ikke funnet"
#: messages.go:88
msgid "File not found"
msgstr "Fil ikke funnet"
#: messages.go:89
msgid "Selection not found"
msgstr "Finner ikke utvalg"
#: messages.go:90
msgid "Entity not found"
msgstr "Enheten ble ikke funnet"
#: messages.go:91
msgid "Account not found"
msgstr "Konto ikke funnet"
#: messages.go:92
msgid "User not found"
msgstr "Bruker ikke funnet"
#: messages.go:93
msgid "Label not found"
msgstr "Merkelapp ikke funnet"
#: messages.go:94
msgid "Album not found"
msgstr "Album ikke funnet"
#: messages.go:95
msgid "Subject not found"
msgstr "Emnet ble ikke funnet"
#: messages.go:96
msgid "Person not found"
msgstr "Person ikke funnet"
#: messages.go:97
msgid "Face not found"
msgstr "Ansikt ikke funnet"
#: messages.go:98
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Ikke tilgjengelig i offentlig modus"
#: messages.go:99
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "ikke tilgjengelig i skrivebeskyttet modus"
#: messages.go:100
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Vennligst logg inn og prøv igjen"
#: messages.go:101
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Opplastingen kan være støtende"
#: messages.go:102
msgid "No items selected"
msgstr "Ingen elementer valgt"
#: messages.go:103
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Kunne ikke opprette fil, vennligst sjekk tillatelser"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Kunne ikke opprette mappe, vennligst sjekk tillatelser"
#: messages.go:105
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Kunne ikke koble til, vennligst prøv igjen"
#: messages.go:106
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Ugyldig passord, vennligst prøv igjen"
#: messages.go:107
msgid "Feature disabled"
msgstr "Tjeneste deaktivert"
#: messages.go:108
msgid "No labels selected"
msgstr "Ingen merkelapper valgt"
#: messages.go:109
msgid "No albums selected"
msgstr "Ingen albumer valgt"
#: messages.go:110
msgid "No files available for download"
msgstr "Ingen filer tilgjengelig for nedlasting"
#: messages.go:111
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Kunne ikke opprette zip-arkiv"
#: messages.go:112
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Ugyldige innloggingsdetaljer"
#: messages.go:113
msgid "Invalid link"
msgstr "Ugyldig lenke"
#: messages.go:114
msgid "Invalid name"
msgstr "Ugyldig navn"
#: messages.go:117
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Ugyldig passord, vennligst prøv igjen"
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Endringene ble lagret"
#: messages.go:118
msgid "Album created"
msgstr "Album opprettet"
#: messages.go:119
msgid "Album saved"
msgstr "Album lagret"
#: messages.go:120
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s slettet"
#: messages.go:121
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Albuminnhold duplisert"
#: messages.go:122
msgid "File removed from stack"
msgstr "Fil fjernet fra samling"
#: messages.go:123
msgid "File deleted"
msgstr "Fil slettet"
#: messages.go:124
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Utvalg lagt til %s"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "En oppføring lagt til %s"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d oppføringer lagt til %s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "En oppføring fjernet fra %s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d oppføringer fjernet fra %s"
#: messages.go:129
msgid "Account created"
msgstr "Konto opprettet"
#: messages.go:130
msgid "Account saved"
msgstr "Konto lagret"
#: messages.go:131
msgid "Account deleted"
msgstr "Konto slettet"
#: messages.go:132
msgid "Settings saved"
msgstr "Innstillinger lagret"
#: messages.go:133
msgid "Password changed"
msgstr "Passord endret"
#: messages.go:134
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import fullført på %d s"
#: messages.go:135
msgid "Import canceled"
msgstr "Import avbrutt"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indeksering fullført på %d s"
#: messages.go:137
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indekserer originaler…"
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indekserer filer i %s"
#: messages.go:139
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indeksering avbrutt"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Fjernet %d filer og %d foto"
#: messages.go:141
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Flytter filer fra %s"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopierer filer fra %s"
#: messages.go:143
msgid "Labels deleted"
msgstr "Merkelapper slettet"
#: messages.go:144
msgid "Label saved"
msgstr "Merkelapper lagret"
#: messages.go:145
msgid "Subject saved"
msgstr "Emnet er lagret"
#: messages.go:146
msgid "Subject deleted"
msgstr "Emnet er slettet"
#: messages.go:147
msgid "Person saved"
msgstr "Person reddet"
#: messages.go:148
msgid "Person deleted"
msgstr "Person slettet"
#: messages.go:149
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d filer lastet opp på %d s"
#: messages.go:150
msgid "Selection approved"
msgstr "Utvalg godkjent"
#: messages.go:151
#, fuzzy
msgid "Selection archived"
msgstr "Utvalg lagret"
#: messages.go:152
msgid "Selection restored"
msgstr "Utvalg gjenopprettet"
#: messages.go:153
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Utvalg markert som privat"
#: messages.go:154
#, fuzzy
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumer slettet"
#: messages.go:155
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip opprettet på %d s"
#: messages.go:156
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Permanent slettet"

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 12:14+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@ -19,312 +19,244 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: messages.go:82
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Onverwachte fout, probeer het opnieuw"
#: messages.go:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Ongeldige aanvraag"
#: messages.go:84
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Wijzigingen kunnen niet worden opgeslagen"
#: messages.go:85
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Kan niet verwijderd worden"
#: messages.go:86
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s bestaat al"
#: messages.go:87
msgid "Not found"
msgstr "Niet gevonden"
#: messages.go:88
msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
#: messages.go:89
msgid "Selection not found"
msgstr "Selectie niet gevonden"
#: messages.go:90
msgid "Entity not found"
msgstr "Entiteit niet gevonden"
#: messages.go:91
msgid "Account not found"
msgstr "Account niet gevonden"
#: messages.go:92
msgid "User not found"
msgstr "Gebruiker niet gevonden"
#: messages.go:93
msgid "Label not found"
msgstr "Label niet gevonden"
#: messages.go:94
msgid "Album not found"
msgstr "Album niet gevonden"
#: messages.go:95
msgid "Subject not found"
msgstr "Onderwerp niet gevonden"
#: messages.go:96
msgid "Person not found"
msgstr "Persoon niet gevonden"
#: messages.go:97
msgid "Face not found"
msgstr "Gezicht niet gevonden"
#: messages.go:98
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Niet beschikbaar in publieke modus"
#: messages.go:99
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "niet beschikbaar in alleen-lezen modus"
#: messages.go:100
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Log in en probeer opnieuw"
#: messages.go:101
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Upload kan aanstootgevend zijn"
#: messages.go:102
msgid "No items selected"
msgstr "Geen items geselecteerd"
#: messages.go:103
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Bestand aanmaken mislukt, controleer alstublieft de rechten"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Folder aanmaken mislukt, controleer alstublieft de rechten"
#: messages.go:105
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Kan niet verbinden, probeer alstublieft opnieuw"
#: messages.go:106
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Fout wachtwoord, probeer alstublieft opnieuw"
#: messages.go:107
msgid "Feature disabled"
msgstr "Functie uitgeschakeld"
#: messages.go:108
msgid "No labels selected"
msgstr "Geen labels geselecteerd"
#: messages.go:109
msgid "No albums selected"
msgstr "Geen albums geselecteerd"
#: messages.go:110
msgid "No files available for download"
msgstr "Geen bestanden beschikbaar om te downloaden"
#: messages.go:111
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Maken van zip-bestand is mislukt"
#: messages.go:112
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Ongeldige inloggegevens"
#: messages.go:113
msgid "Invalid link"
msgstr "Ongeldige link"
#: messages.go:114
msgid "Invalid name"
msgstr "Ongeldige mapnaam"
#: messages.go:117
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Fout wachtwoord, probeer alstublieft opnieuw"
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Wijzigingen succesvol opgeslagen"
#: messages.go:118
msgid "Album created"
msgstr "Album gemaakt"
#: messages.go:119
msgid "Album saved"
msgstr "Album opgeslagen"
#: messages.go:120
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s verwijderd"
#: messages.go:121
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Albuminhoud gekopieerd"
#: messages.go:122
msgid "File removed from stack"
msgstr "Bestand uit stapel verwijderd"
#: messages.go:123
msgid "File deleted"
msgstr "Bestand verwijderd"
#: messages.go:124
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Selectie toegevoegd aan %s"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Eén item toegevoegd aan %s"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d items toegevoegd aan %s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Eén item verwijderd uit %s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d items verwijderd uit %s"
#: messages.go:129
msgid "Account created"
msgstr "Account aangemaakt"
#: messages.go:130
msgid "Account saved"
msgstr "Account opgeslagen"
#: messages.go:131
msgid "Account deleted"
msgstr "Account verwijderd"
#: messages.go:132
msgid "Settings saved"
msgstr "Instellingen opgeslagen"
#: messages.go:133
#, fuzzy
msgid "Password changed"
msgstr "Wachtwoord aangepast"
#: messages.go:134
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importeren voltooid in %d s"
#: messages.go:135
msgid "Import canceled"
msgstr "Importeren geannuleerd"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexeren voltooid in %d s"
#: messages.go:137
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Originelen indexeren…"
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Bestanden indexeren in %s"
#: messages.go:139
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexeren geannuleerd"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d bestanden en %d fotos verwijderd"
#: messages.go:141
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Bestanden verplaatsen uit %s"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Bestanden kopiëren uit %s"
#: messages.go:143
#, fuzzy
msgid "Labels deleted"
msgstr "Labels verwijderd"
#: messages.go:144
msgid "Label saved"
msgstr "Labels opgeslagen"
#: messages.go:145
msgid "Subject saved"
msgstr "Onderwerp opgeslagen"
#: messages.go:146
msgid "Subject deleted"
msgstr "Onderwerp verwijderd"
#: messages.go:147
msgid "Person saved"
msgstr "Persoon gered"
#: messages.go:148
msgid "Person deleted"
msgstr "Persoon verwijderd"
#: messages.go:149
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d bestanden geüpload in %d s"
#: messages.go:150
msgid "Selection approved"
msgstr "Selectie goedgekeurd"
#: messages.go:151
msgid "Selection archived"
msgstr "Selectie gearchiveerd"
#: messages.go:152
msgid "Selection restored"
msgstr "Selectie hersteld"
#: messages.go:153
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Selectie gemarkeerd als privé"
#: messages.go:154
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albums verwijderd"
#: messages.go:155
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip gemaakt in %d s"
#: messages.go:156
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Permanent verwijderd"

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 12:14+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@ -20,310 +20,242 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: messages.go:82
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Nieoczekiwany błąd, spróbuj ponownie"
#: messages.go:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Nieprawidłowe żądanie"
#: messages.go:84
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Nie można zapisać zmian"
#: messages.go:85
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Nie można usunąć"
#: messages.go:86
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s już istnieje"
#: messages.go:87
msgid "Not found"
msgstr "Nie znaleziono"
#: messages.go:88
msgid "File not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku"
#: messages.go:89
msgid "Selection not found"
msgstr "Nie znaleziono wyboru"
#: messages.go:90
msgid "Entity not found"
msgstr "Nie znaleziono podmiotu"
#: messages.go:91
msgid "Account not found"
msgstr "Konto nie znalezione"
#: messages.go:92
msgid "User not found"
msgstr "Użytkownik nie znaleziony"
#: messages.go:93
msgid "Label not found"
msgstr "Nie znaleziono etykiety"
#: messages.go:94
msgid "Album not found"
msgstr "Album nie został znaleziony"
#: messages.go:95
msgid "Subject not found"
msgstr "Nie znaleziono tematu"
#: messages.go:96
msgid "Person not found"
msgstr "Nie znaleziono osoby"
#: messages.go:97
msgid "Face not found"
msgstr "Nie znaleziono twarzy"
#: messages.go:98
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Niedostępne w trybie publicznym"
#: messages.go:99
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "niedostępne w trybie tylko do odczytu"
#: messages.go:100
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie"
#: messages.go:101
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Przesyłanie może być obraźliwe"
#: messages.go:102
msgid "No items selected"
msgstr "Nie wybrano żadnych elementów"
#: messages.go:103
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Nie udało się utworzyć pliku, sprawdź uprawnienia"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Nie udało się utworzyć folderu, sprawdź uprawnienia"
#: messages.go:105
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Nie można się połączyć, spróbuj ponownie"
#: messages.go:106
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Hasło nieprawidłowe, spróbuj ponownie"
#: messages.go:107
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funkcja wyłączona"
#: messages.go:108
msgid "No labels selected"
msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet"
#: messages.go:109
msgid "No albums selected"
msgstr "Nie wybrano albumów"
#: messages.go:110
msgid "No files available for download"
msgstr "Brak plików do pobrania"
#: messages.go:111
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Nie udało się utworzyć pliku zip"
#: messages.go:112
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Nieprawidłowe dane logowania"
#: messages.go:113
msgid "Invalid link"
msgstr "Nieprawidłowy link"
#: messages.go:114
msgid "Invalid name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa"
#: messages.go:117
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Hasło nieprawidłowe, spróbuj ponownie"
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Zmiany zostały pomyślnie zapisane"
#: messages.go:118
msgid "Album created"
msgstr "Album został utworzony"
#: messages.go:119
msgid "Album saved"
msgstr "Album został zapisany"
#: messages.go:120
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s usunięto"
#: messages.go:121
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Sklonowano zawartość albumu"
#: messages.go:122
msgid "File removed from stack"
msgstr "Plik został rozgrupowany"
#: messages.go:123
msgid "File deleted"
msgstr "Plik usunięty"
#: messages.go:124
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Wybór dodany do %s"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Dodano jeden wpis do %s"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d wpisy dodane do %s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Usunięto jeden wpis z %s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d wpisy usunięte z %s"
#: messages.go:129
msgid "Account created"
msgstr "Konto utworzone"
#: messages.go:130
msgid "Account saved"
msgstr "Konto zapisane"
#: messages.go:131
msgid "Account deleted"
msgstr "Konto usunięte"
#: messages.go:132
msgid "Settings saved"
msgstr "Ustawienia zapisane"
#: messages.go:133
msgid "Password changed"
msgstr "Hasło zostało zmienione"
#: messages.go:134
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import zakończony w %d s"
#: messages.go:135
msgid "Import canceled"
msgstr "Import został anulowany"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indeksowanie zakończone w %d s"
#: messages.go:137
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indeksowanie oryginałów…"
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indeksowanie plików w %s"
#: messages.go:139
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indeksowanie anulowane"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Usunięto %d plików i %d zdjęć"
#: messages.go:141
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Przenoszenie plików z %s"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopiowanie plików z %s"
#: messages.go:143
msgid "Labels deleted"
msgstr "Usunięto etykiety"
#: messages.go:144
msgid "Label saved"
msgstr "Etykieta zapisana"
#: messages.go:145
msgid "Subject saved"
msgstr "Przedmiot zapisany"
#: messages.go:146
msgid "Subject deleted"
msgstr "Przedmiot usunięty"
#: messages.go:147
msgid "Person saved"
msgstr "Osoba zapisana"
#: messages.go:148
msgid "Person deleted"
msgstr "Osoba usunięta"
#: messages.go:149
#, c-format, fuzzy
#, fuzzy, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d files uploaded in %d s"
#: messages.go:150
msgid "Selection approved"
msgstr "Wybór zatwierdzony"
#: messages.go:151
msgid "Selection archived"
msgstr "Wybór zarchiwizowany"
#: messages.go:152
msgid "Selection restored"
msgstr "Wybór został przywrócony"
#: messages.go:153
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Wybór oznaczony jako prywatny"
#: messages.go:154
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumy zostały usunięte"
#: messages.go:155
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip utworzony w %d s"
#: messages.go:156
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Trwale usunięty"

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 12:14+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.photoprism.app/projects/"
@ -19,310 +19,242 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: messages.go:82
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Erro inesperado, por favor tente novamente"
#: messages.go:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Solicitação inválida"
#: messages.go:84
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "As mudanças não foram salvas"
#: messages.go:85
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Não foi possível excluir"
#: messages.go:86
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s já existe"
#: messages.go:87
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
#: messages.go:88
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não encontrado"
#: messages.go:89
msgid "Selection not found"
msgstr "Seleção não encontrada"
#: messages.go:90
msgid "Entity not found"
msgstr "Entidade não encontrada"
#: messages.go:91
msgid "Account not found"
msgstr "Conta não encontrada"
#: messages.go:92
msgid "User not found"
msgstr "Usuário não encontrado"
#: messages.go:93
msgid "Label not found"
msgstr "Etiqueta não encontrada"
#: messages.go:94
msgid "Album not found"
msgstr "Álbum não encontrado"
#: messages.go:95
msgid "Subject not found"
msgstr "Assunto não encontrado"
#: messages.go:96
msgid "Person not found"
msgstr "Pessoa não encontrada"
#: messages.go:97
msgid "Face not found"
msgstr "Rosto não encontrado"
#: messages.go:98
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Indisponível em modo público"
#: messages.go:99
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "indisponível em modo somente leitura"
#: messages.go:100
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Por favor entre em sua conta e tente novamente"
#: messages.go:101
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Envio pode ser ofensivo"
#: messages.go:102
msgid "No items selected"
msgstr "Sem itens selecionados"
#: messages.go:103
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Falha ao criar arquivo, por favor cheque as permissões"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Falha ao criar pasta, por favor cheque as permissões"
#: messages.go:105
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Não foi possível conectar, por favor tente novamente"
#: messages.go:106
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente"
#: messages.go:107
msgid "Feature disabled"
msgstr "Recurso Desativado"
#: messages.go:108
msgid "No labels selected"
msgstr "Sem etiquetas selecionadas"
#: messages.go:109
msgid "No albums selected"
msgstr "Sem álbuns selecionados"
#: messages.go:110
msgid "No files available for download"
msgstr "Sem arquivos disponíveis para baixar"
#: messages.go:111
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Falha ao criar arquivo zip"
#: messages.go:112
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Credenciais inválidas"
#: messages.go:113
msgid "Invalid link"
msgstr "Link inválido"
#: messages.go:114
msgid "Invalid name"
msgstr "Nome inválido"
#: messages.go:117
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente"
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "As mudanças foram salvas com sucesso"
#: messages.go:118
msgid "Album created"
msgstr "Álbum criado"
#: messages.go:119
msgid "Album saved"
msgstr "Álbum salvo"
#: messages.go:120
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Álbum %s excluído"
#: messages.go:121
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Conteúdo do álbum copiado"
#: messages.go:122
msgid "File removed from stack"
msgstr "Arquivo removido da pilha"
#: messages.go:123
msgid "File deleted"
msgstr "Arquivo excluído"
#: messages.go:124
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Seleção adicionada a %s"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Uma entrada adicionada a %s"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d entradas adicionadas a %s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Uma entrada removida de %s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d entradas removidas de %s"
#: messages.go:129
msgid "Account created"
msgstr "Conta criada"
#: messages.go:130
msgid "Account saved"
msgstr "Conta salva"
#: messages.go:131
msgid "Account deleted"
msgstr "Conta excluída"
#: messages.go:132
msgid "Settings saved"
msgstr "Configurações salvas"
#: messages.go:133
msgid "Password changed"
msgstr "Senha alterada"
#: messages.go:134
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importação completa em %d"
#: messages.go:135
msgid "Import canceled"
msgstr "Importação cancelada"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexação completa em %d"
#: messages.go:137
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexando originais..."
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexando arquivos em %s"
#: messages.go:139
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexação cancelada"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Removidos %d arquivos e %d fotos"
#: messages.go:141
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Movendo arquivos de %s"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Copiando arquivos de %s"
#: messages.go:143
msgid "Labels deleted"
msgstr "Etiquetas excluídas"
#: messages.go:144
msgid "Label saved"
msgstr "Etiqueta salva"
#: messages.go:145
msgid "Subject saved"
msgstr "Assunto salvo"
#: messages.go:146
msgid "Subject deleted"
msgstr "Assunto eliminado"
#: messages.go:147
msgid "Person saved"
msgstr "Pessoa salva"
#: messages.go:148
msgid "Person deleted"
msgstr "Pessoa apagada"
#: messages.go:149
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d arquivos enviados em %d"
#: messages.go:150
msgid "Selection approved"
msgstr "Seleção aprovada"
#: messages.go:151
msgid "Selection archived"
msgstr "Seleção arquivada"
#: messages.go:152
msgid "Selection restored"
msgstr "Seleção restaurada"
#: messages.go:153
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Seleção marcada como privada"
#: messages.go:154
msgid "Albums deleted"
msgstr "Álbuns excluídos"
#: messages.go:155
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip criado em %d"
#: messages.go:156
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Permanentemente excluídas"

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 12:14+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.photoprism.app/"
@ -19,310 +19,242 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: messages.go:82
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Erro inesperado, por favor tente novamente"
#: messages.go:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Solicitação inválida"
#: messages.go:84
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "As mudanças não foram salvas"
#: messages.go:85
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Não foi possível excluir"
#: messages.go:86
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s já existe"
#: messages.go:87
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
#: messages.go:88
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não encontrado"
#: messages.go:89
msgid "Selection not found"
msgstr "Seleção não encontrada"
#: messages.go:90
msgid "Entity not found"
msgstr "Entidade não encontrada"
#: messages.go:91
msgid "Account not found"
msgstr "Conta não encontrada"
#: messages.go:92
msgid "User not found"
msgstr "Usuário não encontrado"
#: messages.go:93
msgid "Label not found"
msgstr "Etiqueta não encontrada"
#: messages.go:94
msgid "Album not found"
msgstr "Álbum não encontrado"
#: messages.go:95
msgid "Subject not found"
msgstr "Assunto não encontrado"
#: messages.go:96
msgid "Person not found"
msgstr "Pessoa não encontrada"
#: messages.go:97
msgid "Face not found"
msgstr "Rosto não encontrado"
#: messages.go:98
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Indisponível em modo público"
#: messages.go:99
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "indisponível em modo somente leitura"
#: messages.go:100
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Por favor entre em sua conta e tente novamente"
#: messages.go:101
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Envio pode ser ofensivo"
#: messages.go:102
msgid "No items selected"
msgstr "Sem itens selecionados"
#: messages.go:103
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Falha ao criar arquivo, por favor cheque as permissões"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Falha ao criar pasta, por favor cheque as permissões"
#: messages.go:105
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Não foi possível conectar, por favor tente novamente"
#: messages.go:106
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente"
#: messages.go:107
msgid "Feature disabled"
msgstr "Recurso Desativado"
#: messages.go:108
msgid "No labels selected"
msgstr "Sem etiquetas selecionadas"
#: messages.go:109
msgid "No albums selected"
msgstr "Sem álbuns selecionados"
#: messages.go:110
msgid "No files available for download"
msgstr "Sem arquivos disponíveis para baixar"
#: messages.go:111
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Falha ao criar arquivo zip"
#: messages.go:112
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Credenciais inválidas"
#: messages.go:113
msgid "Invalid link"
msgstr "Link inválido"
#: messages.go:114
msgid "Invalid name"
msgstr "Nome inválido"
#: messages.go:117
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente"
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "As mudanças foram salvas com sucesso"
#: messages.go:118
msgid "Album created"
msgstr "Álbum criado"
#: messages.go:119
msgid "Album saved"
msgstr "Álbum salvo"
#: messages.go:120
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Álbum %s excluído"
#: messages.go:121
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Conteúdo do álbum copiado"
#: messages.go:122
msgid "File removed from stack"
msgstr "Arquivo removido da pilha"
#: messages.go:123
msgid "File deleted"
msgstr "Arquivo excluído"
#: messages.go:124
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Seleção adicionada a %s"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Uma entrada adicionada a %s"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d entradas adicionadas a %s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Uma entrada removida de %s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d entradas removidas de %s"
#: messages.go:129
msgid "Account created"
msgstr "Conta criada"
#: messages.go:130
msgid "Account saved"
msgstr "Conta salva"
#: messages.go:131
msgid "Account deleted"
msgstr "Conta excluída"
#: messages.go:132
msgid "Settings saved"
msgstr "Configurações salvas"
#: messages.go:133
msgid "Password changed"
msgstr "Senha alterada"
#: messages.go:134
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importação completa em %d"
#: messages.go:135
msgid "Import canceled"
msgstr "Importação cancelada"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexação completa em %d"
#: messages.go:137
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexando originais..."
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexando arquivos em %s"
#: messages.go:139
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexação cancelada"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Removidos %d arquivos e %d fotos"
#: messages.go:141
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Movendo arquivos de %s"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Copiando arquivos de %s"
#: messages.go:143
msgid "Labels deleted"
msgstr "Etiquetas excluídas"
#: messages.go:144
msgid "Label saved"
msgstr "Etiqueta salva"
#: messages.go:145
msgid "Subject saved"
msgstr "Assunto salvo"
#: messages.go:146
msgid "Subject deleted"
msgstr "Assunto eliminado"
#: messages.go:147
msgid "Person saved"
msgstr "Pessoa salva"
#: messages.go:148
msgid "Person deleted"
msgstr "Pessoa apagada"
#: messages.go:149
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d arquivos enviados em %d"
#: messages.go:150
msgid "Selection approved"
msgstr "Seleção aprovada"
#: messages.go:151
msgid "Selection archived"
msgstr "Seleção arquivada"
#: messages.go:152
msgid "Selection restored"
msgstr "Seleção restaurada"
#: messages.go:153
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Seleção marcada como privada"
#: messages.go:154
msgid "Albums deleted"
msgstr "Álbuns excluídos"
#: messages.go:155
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip criado em %d"
#: messages.go:156
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Permanentemente excluídas"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Lulu195 <bimasakti.ro@gmail.com>\n"
@ -20,313 +20,239 @@ msgstr ""
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#: messages.go:83
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Eroare neașteptată, vă rugăm să încercați din nou"
#: messages.go:84
msgid "Invalid request"
msgstr "Cerere invalidă"
#: messages.go:85
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Modificările nu au putut fi salvate"
#: messages.go:86
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Nu a putut fi șters"
#: messages.go:87
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s există deja"
#: messages.go:88
msgid "Not found"
msgstr "Nu a fost găsit"
#: messages.go:89
msgid "File not found"
msgstr "Fișierul nu a fost găsit"
#: messages.go:90
msgid "Selection not found"
msgstr "Selecția nu a fost găsită"
#: messages.go:91
msgid "Entity not found"
msgstr "Entitatea nu a fost găsită"
#: messages.go:92
msgid "Account not found"
msgstr "Contul nu a fost găsit"
#: messages.go:93
msgid "User not found"
msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit"
#: messages.go:94
msgid "Label not found"
msgstr "Eticheta nu a fost găsită"
#: messages.go:95
msgid "Album not found"
msgstr "Albumul nu a fost găsit"
#: messages.go:96
msgid "Subject not found"
msgstr "Subiectul nu a fost găsit"
#: messages.go:97
msgid "Person not found"
msgstr "Persoana nu a fost găsită"
#: messages.go:98
msgid "Face not found"
msgstr "Fața nu a fost găsită"
#: messages.go:99
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Nu este disponibil în modul public"
#: messages.go:100
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "nu este disponibil în modul doar pentru citire"
#: messages.go:101
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Vă rugăm să vă conectați și să încercați din nou"
#: messages.go:102
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Încărcarea poate fi ofensatoare"
#: messages.go:103
msgid "No items selected"
msgstr "Niciun element selectat"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Nu s-a putut crea fișierul, vă rugăm să verificați permisiunile"
#: messages.go:105
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Nu s-a putut crea dosarul, vă rugăm să verificați permisiunile"
#: messages.go:106
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Nu s-a putut conecta, vă rugăm să încercați din nou"
#: messages.go:107
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Parolă invalidă, vă rugăm să încercați din nou"
#: messages.go:108
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funcție dezactivată"
#: messages.go:109
msgid "No labels selected"
msgstr "Nu au fost selectate etichete"
#: messages.go:110
msgid "No albums selected"
msgstr "Niciun album selectat"
#: messages.go:111
msgid "No files available for download"
msgstr "Nu există fișiere disponibile pentru descărcare"
#: messages.go:112
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Nu s-a putut crea fișierul zip"
#: messages.go:113
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Acreditări nevalabile"
#: messages.go:114
msgid "Invalid link"
msgstr "Link invalid"
#: messages.go:115
msgid "Invalid name"
msgstr "Nume invalid"
#: messages.go:116
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Ocupat, vă rugăm să încercați din nou mai târziu"
#: messages.go:119
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Modificările au fost salvate"
#: messages.go:120
msgid "Album created"
msgstr "Album creat"
#: messages.go:121
msgid "Album saved"
msgstr "Album salvat"
#: messages.go:122
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Albumul %s a fost șters"
#: messages.go:123
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Conținutul albumului a fost clonat"
#: messages.go:124
msgid "File removed from stack"
msgstr "Fișierul a fost eliminat din stivă"
#: messages.go:125
msgid "File deleted"
msgstr "Fișier șters"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Selecție adăugată la %s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "O intrare adăugată la %s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d intrări adăugate la %s"
#: messages.go:129
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "O intrare eliminată din %s"
#: messages.go:130
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d intrări eliminate din %s"
#: messages.go:131
msgid "Account created"
msgstr "Cont creat"
#: messages.go:132
msgid "Account saved"
msgstr "Cont salvat"
#: messages.go:133
msgid "Account deleted"
msgstr "Contul a fost șters"
#: messages.go:134
msgid "Settings saved"
msgstr "Setări salvate"
#: messages.go:135
msgid "Password changed"
msgstr "Parola a fost schimbată"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import finalizat în %d s"
#: messages.go:137
msgid "Import canceled"
msgstr "Importul a fost anulat"
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexare finalizată în %d s"
#: messages.go:139
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexarea originalelor..."
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexarea fișierelor în %s"
#: messages.go:141
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexarea a fost anulată"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "S-au eliminat %d fișiere și %d fotografii"
#: messages.go:143
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Se mută fișiere din %s"
#: messages.go:144
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Se copie fișiere din %s"
#: messages.go:145
msgid "Labels deleted"
msgstr "Etichete șterse"
#: messages.go:146
msgid "Label saved"
msgstr "Etichetă salvată"
#: messages.go:147
msgid "Subject saved"
msgstr "Subiect salvat"
#: messages.go:148
msgid "Subject deleted"
msgstr "Subiectul a fost șters"
#: messages.go:149
msgid "Person saved"
msgstr "Persoană salvată"
#: messages.go:150
msgid "Person deleted"
msgstr "Persoana a fost ștearsă"
#: messages.go:151
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d fișiere încărcate în %d s"
#: messages.go:152
msgid "Selection approved"
msgstr "Selecție aprobată"
#: messages.go:153
msgid "Selection archived"
msgstr "Selecție arhivată"
#: messages.go:154
msgid "Selection restored"
msgstr "Selecție restabilită"
#: messages.go:155
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Selecția a fost marcată ca privată"
#: messages.go:156
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albume șterse"
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip creat în %d s"
#: messages.go:158
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Șterse definitiv"

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 12:14+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
@ -20,310 +20,242 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: messages.go:82
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Неожиданная ошибка попробуйте еще раз"
#: messages.go:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Неправильный запрос"
#: messages.go:84
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Изменения не будут сохранены"
#: messages.go:85
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Не будет удалено"
#: messages.go:86
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s уже существует"
#: messages.go:87
msgid "Not found"
msgstr "Не найдено"
#: messages.go:88
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
#: messages.go:89
msgid "Selection not found"
msgstr "Выделение не найдено"
#: messages.go:90
msgid "Entity not found"
msgstr "Сущность не найдена"
#: messages.go:91
msgid "Account not found"
msgstr "Учетная запись не найдена"
#: messages.go:92
msgid "User not found"
msgstr "Пользователь не найден"
#: messages.go:93
msgid "Label not found"
msgstr "Метка не найдена"
#: messages.go:94
msgid "Album not found"
msgstr "Альбом не найден"
#: messages.go:95
msgid "Subject not found"
msgstr "Объект не найден"
#: messages.go:96
msgid "Person not found"
msgstr "Человек не найден"
#: messages.go:97
msgid "Face not found"
msgstr "Лицо не найдено"
#: messages.go:98
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Не доступно в публичном режиме"
#: messages.go:99
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "не доступно в режиме только для чтения"
#: messages.go:100
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Пожалуйста войдите и попробуйте еще раз"
#: messages.go:101
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Загрузка может быть оскорбительной"
#: messages.go:102
msgid "No items selected"
msgstr "Нет выделенных элементов"
#: messages.go:103
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Не удалось создать файл, пожалуйста проверьте права доступа"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Не удалось создать папку, пожалуйста проверьте права доступа"
#: messages.go:105
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Нет соединения, попробуйте еще раз"
#: messages.go:106
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Неверный пароль, пожалуйста попробуйте еще раз"
#: messages.go:107
msgid "Feature disabled"
msgstr "Данная возможность отключена"
#: messages.go:108
msgid "No labels selected"
msgstr "Нет выделенных меток"
#: messages.go:109
msgid "No albums selected"
msgstr "Нет выделенных альбомов"
#: messages.go:110
msgid "No files available for download"
msgstr "Нет файлов, доступных для скачивания"
#: messages.go:111
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Не удалось создать zip файл"
#: messages.go:112
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Неверные учетные данные"
#: messages.go:113
msgid "Invalid link"
msgstr "Неверная ссылка"
#: messages.go:114
msgid "Invalid name"
msgstr "Неприемлемое имя"
#: messages.go:117
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Неверный пароль, пожалуйста попробуйте еще раз"
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Изменения сохранены"
#: messages.go:118
msgid "Album created"
msgstr "Альбом создан"
#: messages.go:119
msgid "Album saved"
msgstr "\\альбом сохранен"
#: messages.go:120
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Альбом %s удален"
#: messages.go:121
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Содержимое альбома скоприровано"
#: messages.go:122
msgid "File removed from stack"
msgstr "Файл удален из очереди"
#: messages.go:123
msgid "File deleted"
msgstr "Файл удалён"
#: messages.go:124
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Выделение добавлено к %s"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Один элемент добавлен к %s"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d элементов добавлено к %s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Один элемент удален из %s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d элементов удалено из %s"
#: messages.go:129
msgid "Account created"
msgstr "Учетная запись создана"
#: messages.go:130
msgid "Account saved"
msgstr "Учетная запись сохранена"
#: messages.go:131
msgid "Account deleted"
msgstr "Учетная запись удалена"
#: messages.go:132
msgid "Settings saved"
msgstr "Настройки сохранены"
#: messages.go:133
msgid "Password changed"
msgstr "Пароль изменен"
#: messages.go:134
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Импортирование завершено за %d c"
#: messages.go:135
msgid "Import canceled"
msgstr "Импортирование отменено"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Индексирование завершено за %d с"
#: messages.go:137
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Индексирование Оригиналов..."
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Индексирование файлов в %s"
#: messages.go:139
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Индексирование отменено"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Удаление %d файлов и %d фотографий"
#: messages.go:141
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Перемещение файлов из %s"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Копирование файлов из %s"
#: messages.go:143
msgid "Labels deleted"
msgstr "Метки удалены"
#: messages.go:144
msgid "Label saved"
msgstr "Метки сохранены"
#: messages.go:145
msgid "Subject saved"
msgstr "Тема сохранена"
#: messages.go:146
msgid "Subject deleted"
msgstr "Тема удалена"
#: messages.go:147
msgid "Person saved"
msgstr "Человек спасен"
#: messages.go:148
msgid "Person deleted"
msgstr "Лицо удалено"
#: messages.go:149
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d файлов загружено за %d с"
#: messages.go:150
msgid "Selection approved"
msgstr "Утвержденный выбор"
#: messages.go:151
msgid "Selection archived"
msgstr "Выбранное помещено в архив"
#: messages.go:152
msgid "Selection restored"
msgstr "Выбранное восстановлено"
#: messages.go:153
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Выбранное помечено как приватное"
#: messages.go:154
msgid "Albums deleted"
msgstr "Альбом удален"
#: messages.go:155
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip архив создан за %d с"
#: messages.go:156
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Постоянно удаляется"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-08 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Pheggas <petko252@gmail.com>\n"
@ -19,313 +19,239 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#: messages.go:83
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Nastala neočakávaná chyba, skúste to neskôr prosím"
#: messages.go:84
msgid "Invalid request"
msgstr "Neplatná požiadavka"
#: messages.go:85
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Zmeny sa neuložili"
#: messages.go:86
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť"
#: messages.go:87
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s už existuje"
#: messages.go:88
msgid "Not found"
msgstr "Nenájdené"
#: messages.go:89
msgid "File not found"
msgstr "Súbor nenájdený"
#: messages.go:90
msgid "Selection not found"
msgstr "Výber nenájdený"
#: messages.go:91
msgid "Entity not found"
msgstr "Subjekt nenájdený"
#: messages.go:92
msgid "Account not found"
msgstr "Účet nenájdený"
#: messages.go:93
msgid "User not found"
msgstr "Užívateľ nenájdený"
#: messages.go:94
msgid "Label not found"
msgstr "Štítok nenájdený"
#: messages.go:95
msgid "Album not found"
msgstr "Album nenájdený"
#: messages.go:96
msgid "Subject not found"
msgstr "Predmet nenájdený"
#: messages.go:97
msgid "Person not found"
msgstr "Osoba nenájdená"
#: messages.go:98
msgid "Face not found"
msgstr "Tvár nenájdená"
#: messages.go:99
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Nedostupné vo verejnom móde"
#: messages.go:100
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "nedostupné v móde len pre čítanie"
#: messages.go:101
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Prosím prihláste sa a skúste znova"
#: messages.go:102
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Nahrané súbory môžu byť urážlivé"
#: messages.go:103
msgid "No items selected"
msgstr "Neboli vybraté žiadne položky"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Vytváranie súboru zlyhalo, prosím skontrolujte oprávnenia"
#: messages.go:105
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Vytváranie zložky zlyhalo, prosím skontrolujte oprávnenia"
#: messages.go:106
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Nebolo možné sa pripojiť, skúste to znova"
#: messages.go:107
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Nesprávne heslo, skúste to znova"
#: messages.go:108
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funkcia vypnutá"
#: messages.go:109
msgid "No labels selected"
msgstr "Neboli vybraté žiadne štítky"
#: messages.go:110
msgid "No albums selected"
msgstr "Neboli vybraté žiadne albumy"
#: messages.go:111
msgid "No files available for download"
msgstr "Žiadne súbory na stiahnutie k dispozícií"
#: messages.go:112
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Nebolo možné vytvoriť súbor ZIP"
#: messages.go:113
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Neplatné údaje"
#: messages.go:114
msgid "Invalid link"
msgstr "Neplatný odkaz"
#: messages.go:115
msgid "Invalid name"
msgstr "Neplatné meno"
#: messages.go:116
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Systém zaneprázdnený, prosím skúste znovu neskôr"
#: messages.go:119
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Zmeny úspešne uložené"
#: messages.go:120
msgid "Album created"
msgstr "Album vytvorený"
#: messages.go:121
msgid "Album saved"
msgstr "Album uložený"
#: messages.go:122
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s vymazaný"
#: messages.go:123
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Obsah albumu prekopírovaný"
#: messages.go:124
msgid "File removed from stack"
msgstr "Súbor odstránený zo stohu"
#: messages.go:125
msgid "File deleted"
msgstr "Súbor odstránený"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Výber pridaný do %s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Jeden záznam pridaný do %s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d záznamov pridaných do %s"
#: messages.go:129
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Jeden záznam odstránený z %s"
#: messages.go:130
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d záznamov odstránených z %s"
#: messages.go:131
msgid "Account created"
msgstr "Účet vytvorený"
#: messages.go:132
msgid "Account saved"
msgstr "Účet uložený"
#: messages.go:133
msgid "Account deleted"
msgstr "Účet ostránený"
#: messages.go:134
msgid "Settings saved"
msgstr "Nastavenia uložené"
#: messages.go:135
msgid "Password changed"
msgstr "Heslo zmenené"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import hotový za %d sekúnd"
#: messages.go:137
msgid "Import canceled"
msgstr "Import zrušený"
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexovanie hotové za %d sekúnd"
#: messages.go:139
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexovanie originálov..."
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexovanie súborov v %s"
#: messages.go:141
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexovanie zrušené"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Bolo odstránených %d súborov a %d fotiek"
#: messages.go:143
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Presúvanie súborov z %s"
#: messages.go:144
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopírovanie súborov z %s"
#: messages.go:145
msgid "Labels deleted"
msgstr "Štítky odstránené"
#: messages.go:146
msgid "Label saved"
msgstr "Štítok uložený"
#: messages.go:147
msgid "Subject saved"
msgstr "Predmet uložený"
#: messages.go:148
msgid "Subject deleted"
msgstr "Predmet odstránený"
#: messages.go:149
msgid "Person saved"
msgstr "Osoba uložená"
#: messages.go:150
msgid "Person deleted"
msgstr "Osoba odstránená"
#: messages.go:151
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d súborov nahraných za %d sekúnd"
#: messages.go:152
msgid "Selection approved"
msgstr "Označenie schválené"
#: messages.go:153
msgid "Selection archived"
msgstr "Označenie archivované"
#: messages.go:154
msgid "Selection restored"
msgstr "Označenie obnovené"
#: messages.go:155
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Označenie označené ako súkromné"
#: messages.go:156
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumy odstránené"
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Súbor ZIP vytvorený za %d sekúnd"
#: messages.go:158
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Trvalo odstránené"

View file

@ -16,313 +16,239 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: messages.go:83
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr ""
#: messages.go:84
msgid "Invalid request"
msgstr ""
#: messages.go:85
msgid "Changes could not be saved"
msgstr ""
#: messages.go:86
msgid "Could not be deleted"
msgstr ""
#: messages.go:87
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr ""
#: messages.go:88
msgid "Not found"
msgstr ""
#: messages.go:89
msgid "File not found"
msgstr ""
#: messages.go:90
msgid "Selection not found"
msgstr ""
#: messages.go:91
msgid "Entity not found"
msgstr ""
#: messages.go:92
msgid "Account not found"
msgstr ""
#: messages.go:93
msgid "User not found"
msgstr ""
#: messages.go:94
msgid "Label not found"
msgstr ""
#: messages.go:95
msgid "Album not found"
msgstr ""
#: messages.go:96
msgid "Subject not found"
msgstr ""
#: messages.go:97
msgid "Person not found"
msgstr ""
#: messages.go:98
msgid "Face not found"
msgstr ""
#: messages.go:99
msgid "Not available in public mode"
msgstr ""
#: messages.go:100
msgid "not available in read-only mode"
msgstr ""
#: messages.go:101
msgid "Please log in and try again"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Upload might be offensive"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "No items selected"
msgstr ""
#: messages.go:104
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr ""
#: messages.go:105
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr ""
#: messages.go:106
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr ""
#: messages.go:107
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr ""
#: messages.go:108
msgid "Feature disabled"
msgstr ""
#: messages.go:109
msgid "No labels selected"
msgstr ""
#: messages.go:110
msgid "No albums selected"
msgstr ""
#: messages.go:111
msgid "No files available for download"
msgstr ""
#: messages.go:112
msgid "Failed to create zip file"
msgstr ""
#: messages.go:113
msgid "Invalid credentials"
msgstr ""
#: messages.go:114
msgid "Invalid link"
msgstr ""
#: messages.go:115
msgid "Invalid name"
msgstr ""
#: messages.go:116
msgid "Busy, please try again later"
msgstr ""
#: messages.go:119
msgid "Changes successfully saved"
msgstr ""
#: messages.go:120
msgid "Album created"
msgstr ""
#: messages.go:121
msgid "Album saved"
msgstr ""
#: messages.go:122
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr ""
#: messages.go:123
msgid "Album contents cloned"
msgstr ""
#: messages.go:124
msgid "File removed from stack"
msgstr ""
#: messages.go:125
msgid "File deleted"
msgstr ""
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr ""
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr ""
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr ""
#: messages.go:129
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr ""
#: messages.go:130
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr ""
#: messages.go:131
msgid "Account created"
msgstr ""
#: messages.go:132
msgid "Account saved"
msgstr ""
#: messages.go:133
msgid "Account deleted"
msgstr ""
#: messages.go:134
msgid "Settings saved"
msgstr ""
#: messages.go:135
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:137
msgid "Import canceled"
msgstr ""
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:139
msgid "Indexing originals..."
msgstr ""
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr ""
#: messages.go:141
msgid "Indexing canceled"
msgstr ""
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr ""
#: messages.go:143
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr ""
#: messages.go:144
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr ""
#: messages.go:145
msgid "Labels deleted"
msgstr ""
#: messages.go:146
msgid "Label saved"
msgstr ""
#: messages.go:147
msgid "Subject saved"
msgstr ""
#: messages.go:148
msgid "Subject deleted"
msgstr ""
#: messages.go:149
msgid "Person saved"
msgstr ""
#: messages.go:150
msgid "Person deleted"
msgstr ""
#: messages.go:151
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:152
msgid "Selection approved"
msgstr ""
#: messages.go:153
msgid "Selection archived"
msgstr ""
#: messages.go:154
msgid "Selection restored"
msgstr ""
#: messages.go:155
msgid "Selection marked as private"
msgstr ""
#: messages.go:156
msgid "Albums deleted"
msgstr ""
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr ""
#: messages.go:158
msgid "Permanently deleted"
msgstr ""

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 12:14+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-04 08:32+0000\n"
"Last-Translator: baysonfox <baysonfox@baysonfox.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.photoprism.app/"
@ -19,311 +19,243 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"
#: messages.go:82
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "未知错误, 请重试"
#: messages.go:83
msgid "Invalid request"
msgstr "无效请求"
#: messages.go:84
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "无法保存更改"
#: messages.go:85
msgid "Could not be deleted"
msgstr "无法删除"
#: messages.go:86
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s 已存在"
#: messages.go:87
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
#: messages.go:88
msgid "File not found"
msgstr "未找到文件"
#: messages.go:89
msgid "Selection not found"
msgstr "未找到所选"
#: messages.go:90
msgid "Entity not found"
msgstr "未找到实体"
#: messages.go:91
msgid "Account not found"
msgstr "未找到账户"
#: messages.go:92
msgid "User not found"
msgstr "未找到用户"
#: messages.go:93
msgid "Label not found"
msgstr "未找到标签"
#: messages.go:94
msgid "Album not found"
msgstr "未找到相册"
#: messages.go:95
msgid "Subject not found"
msgstr "未找到主题"
#: messages.go:96
msgid "Person not found"
msgstr "找不到人"
#: messages.go:97
msgid "Face not found"
msgstr "未找到面孔"
#: messages.go:98
msgid "Not available in public mode"
msgstr "公开模式中不可用"
#: messages.go:99
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "只读模式中不可用"
#: messages.go:100
msgid "Please log in and try again"
msgstr "请登陆后重试"
#: messages.go:101
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "所上传文件可能会冒犯其他人"
#: messages.go:102
msgid "No items selected"
msgstr "未选择任何项目"
#: messages.go:103
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "无法创建文件, 请检查权限"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "无法创建目录, 请检查权限"
#: messages.go:105
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "无法连接, 请重试"
#: messages.go:106
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "无效密码, 请重试"
#: messages.go:107
msgid "Feature disabled"
msgstr "特性已被禁用"
#: messages.go:108
msgid "No labels selected"
msgstr "未选择标签"
#: messages.go:109
msgid "No albums selected"
msgstr "未选择相册"
#: messages.go:110
msgid "No files available for download"
msgstr "没有可供下载的文件"
#: messages.go:111
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "创建zip文件失败"
#: messages.go:112
msgid "Invalid credentials"
msgstr "无效凭证"
#: messages.go:113
msgid "Invalid link"
msgstr "无效链接"
#: messages.go:114
msgid "Invalid name"
msgstr "无效的名称"
#: messages.go:117
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "无效密码, 请重试"
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "更改已保存"
#: messages.go:118
msgid "Album created"
msgstr "相册已创建"
#: messages.go:119
msgid "Album saved"
msgstr "相册已保存"
#: messages.go:120
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "相册 %s 已被删除"
#: messages.go:121
msgid "Album contents cloned"
msgstr "相册内容已被复制"
#: messages.go:122
msgid "File removed from stack"
msgstr "文件已被移出"
#: messages.go:123
msgid "File deleted"
msgstr "文件已刪除"
#: messages.go:124
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "所选项目已被加入 %s"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "已向 %s 添加一个条目"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d个条目已被加入到%s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "已从 %s 移除一个条目"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "已从 %s 移除 %d 个条目"
#: messages.go:129
msgid "Account created"
msgstr "已创建账户"
#: messages.go:130
msgid "Account saved"
msgstr "已保存账户"
#: messages.go:131
msgid "Account deleted"
msgstr "已删除账户"
#: messages.go:132
msgid "Settings saved"
msgstr "设置已保存"
#: messages.go:133
msgid "Password changed"
msgstr "密码已更改"
#: messages.go:134
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "导入成功, 共花费 %d 秒"
#: messages.go:135
msgid "Import canceled"
msgstr "导入已被中止"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "索引成功, 共花费 %d 秒"
#: messages.go:137
msgid "Indexing originals..."
msgstr "索引原始文件..."
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "为 %s 中的文件创建索引"
#: messages.go:139
msgid "Indexing canceled"
msgstr "索引已被中止"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "删除了 %d 个文件和 %d 张照片"
#: messages.go:141
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "正在从 %s 中移动文件"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "正在从 %s 中复制文件"
#: messages.go:143
#, fuzzy
msgid "Labels deleted"
msgstr "已删除标签"
#: messages.go:144
msgid "Label saved"
msgstr "已保存标签"
#: messages.go:145
msgid "Subject saved"
msgstr "主题保存"
#: messages.go:146
msgid "Subject deleted"
msgstr "主题删除"
#: messages.go:147
msgid "Person saved"
msgstr "获救者"
#: messages.go:148
msgid "Person deleted"
msgstr "被删除的人"
#: messages.go:149
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "已上传 %d 个文件, 耗时 %d 秒"
#: messages.go:150
msgid "Selection approved"
msgstr "所选项已批准"
#: messages.go:151
msgid "Selection archived"
msgstr "所选项已归档"
#: messages.go:152
msgid "Selection restored"
msgstr "所选项已恢复"
#: messages.go:153
msgid "Selection marked as private"
msgstr "所选项已设为私有"
#: messages.go:154
msgid "Albums deleted"
msgstr "相册已删除"
#: messages.go:155
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip文件创建成功, 耗时 %d 秒"
#: messages.go:156
msgid "Permanently deleted"
msgstr "永久删除"

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 12:14+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.photoprism.app/"
@ -19,317 +19,249 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: messages.go:82
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "未知错误, 请重试"
#: messages.go:83
msgid "Invalid request"
msgstr "无效请求"
#: messages.go:84
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "无法保存更改"
#: messages.go:85
msgid "Could not be deleted"
msgstr "无法删除"
#: messages.go:86
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s 已存在"
#: messages.go:87
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
#: messages.go:88
msgid "File not found"
msgstr "未找到文件"
#: messages.go:89
msgid "Selection not found"
msgstr "未找到所选"
#: messages.go:90
msgid "Entity not found"
msgstr "未找到實體"
#: messages.go:91
msgid "Account not found"
msgstr "未找到账户"
#: messages.go:92
msgid "User not found"
msgstr "未找到用户"
#: messages.go:93
msgid "Label not found"
msgstr "未找到标签"
#: messages.go:94
msgid "Album not found"
msgstr "未找到相册"
#: messages.go:95
msgid "Subject not found"
msgstr "未找到主題"
#: messages.go:96
msgid "Person not found"
msgstr "找不到人"
#: messages.go:97
msgid "Face not found"
msgstr "找不到人臉"
#: messages.go:98
msgid "Not available in public mode"
msgstr "公开模式中不可用"
#: messages.go:99
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "只读模式中不可用"
#: messages.go:100
msgid "Please log in and try again"
msgstr "请登陆后重试"
#: messages.go:101
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "所上传文件可能会冒犯其他人"
#: messages.go:102
msgid "No items selected"
msgstr "未选择任何项目"
#: messages.go:103
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "无法创建文件, 请检查权限"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "无法创建目录, 请检查权限"
#: messages.go:105
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "无法连接, 请重试"
#: messages.go:106
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "无效密码, 请重试"
#: messages.go:107
msgid "Feature disabled"
msgstr "特性已被禁用"
#: messages.go:108
msgid "No labels selected"
msgstr "未选择标签"
#: messages.go:109
msgid "No albums selected"
msgstr "未选择相册"
#: messages.go:110
msgid "No files available for download"
msgstr "没有可供下载的文件"
#: messages.go:111
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "创建zip文件失败"
#: messages.go:112
msgid "Invalid credentials"
msgstr "无效凭证"
#: messages.go:113
msgid "Invalid link"
msgstr "无效链接"
#: messages.go:114
msgid "Invalid name"
msgstr "名稱無效"
#: messages.go:117
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "无效密码, 请重试"
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "更改已保存"
#: messages.go:118
msgid "Album created"
msgstr "相册已创建"
#: messages.go:119
msgid "Album saved"
msgstr "相册已保存"
#: messages.go:120
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "相册 %s 已被删除"
#: messages.go:121
msgid "Album contents cloned"
msgstr "相册内容已被复制"
#: messages.go:122
msgid "File removed from stack"
msgstr "文件已被移出"
#: messages.go:123
msgid "File deleted"
msgstr "%u 檔案已刪除"
#: messages.go:124
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "所选项目已被加入 %s"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "已向 %s 添加一个条目"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d个条目已被加入到%s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "已从 %s 移除一个条目"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d 个条目已被移除于 %s"
#: messages.go:129
msgid "Account created"
msgstr "已创建账户"
#: messages.go:130
msgid "Account saved"
msgstr "已保存账户"
#: messages.go:131
msgid "Account deleted"
msgstr "已删除账户"
#: messages.go:132
#, fuzzy
msgid "Settings saved"
msgstr "设置已保存"
#: messages.go:133
#, fuzzy
msgid "Password changed"
msgstr "密码已修改"
#: messages.go:134
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "导入成功, 共花费 %d 秒"
#: messages.go:135
msgid "Import canceled"
msgstr "导入已被中止"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "索引成功, 共花费 %d 秒"
#: messages.go:137
msgid "Indexing originals..."
msgstr "索引原始文件..."
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "为 %s 中的文件创建索引"
#: messages.go:139
msgid "Indexing canceled"
msgstr "索引已被中止"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "删除了 %d 个文件和 %d 张照片"
#: messages.go:141
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "正在从 %s 中移动文件"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "正在从 %s 中复制文件"
#: messages.go:143
#, fuzzy
msgid "Labels deleted"
msgstr "已删除标签"
#: messages.go:144
msgid "Label saved"
msgstr "已保存标签"
#: messages.go:145
msgid "Subject saved"
msgstr "主題已保存"
#: messages.go:146
msgid "Subject deleted"
msgstr "主題已刪除"
#: messages.go:147
msgid "Person saved"
msgstr "已保存的人"
#: messages.go:148
msgid "Person deleted"
msgstr "已刪除人員"
#: messages.go:149
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "已上传 %d 个文件, 耗时 %d 秒"
#: messages.go:150
#, fuzzy
msgid "Selection approved"
msgstr "选择已批准"
#: messages.go:151
#, fuzzy
msgid "Selection archived"
msgstr "所选项目已被归档"
#: messages.go:152
#, fuzzy
msgid "Selection restored"
msgstr "所选项目已被恢复"
#: messages.go:153
msgid "Selection marked as private"
msgstr "所选项目已被设为私有"
#: messages.go:154
#, fuzzy
msgid "Albums deleted"
msgstr "相册已被删除"
#: messages.go:155
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip文件创建成功, 耗时 %d 秒"
#: messages.go:156
msgid "Permanently deleted"
msgstr "永久刪除"