Merge pull request #2388 from photoprismci/weblate-photoprism-backend

Weblate: Update translations
This commit is contained in:
Michael Mayer 2022-06-01 22:54:10 +02:00 committed by GitHub
commit e1f14b7ec2
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
4 changed files with 117 additions and 111 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -6,323 +6,329 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-01 10:17+0000\n"
"Last-Translator: moutasem1989 <moutasem19891@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#: messages.go:83
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr ""
msgstr "خطأ غير متوقع ، يرجى المحاولة مرة أخرى"
#: messages.go:84
msgid "Invalid request"
msgstr ""
msgstr "طلب غير صالح"
#: messages.go:85
msgid "Changes could not be saved"
msgstr ""
msgstr "لا يمكن حفظ التغييرات"
#: messages.go:86
#, fuzzy
msgid "Could not be deleted"
msgstr ""
msgstr "لا يمكن الحذف"
#: messages.go:87
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr ""
msgstr "%s موجود بالفعل"
#: messages.go:88
msgid "Not found"
msgstr ""
msgstr "غير موجود"
#: messages.go:89
msgid "File not found"
msgstr ""
msgstr "لا يمكن العثور على الملف"
#: messages.go:90
msgid "Selection not found"
msgstr ""
msgstr "لا يمكن العثور على التحديد"
#: messages.go:91
msgid "Entity not found"
msgstr ""
msgstr "لا يمكن العثور على الكيان"
#: messages.go:92
msgid "Account not found"
msgstr ""
msgstr "لا يمكن العثور على الحساب"
#: messages.go:93
msgid "User not found"
msgstr ""
msgstr "لا يمكن العثور على المستخدم"
#: messages.go:94
msgid "Label not found"
msgstr ""
msgstr "لا يمكن العثور على التصنيف"
#: messages.go:95
msgid "Album not found"
msgstr ""
msgstr "لا يمكن العثور على الألبوم"
#: messages.go:96
msgid "Subject not found"
msgstr ""
msgstr "لا يمكن العثور على الموضوع"
#: messages.go:97
msgid "Person not found"
msgstr ""
msgstr "لا يمكن العثور على الشخص"
#: messages.go:98
msgid "Face not found"
msgstr ""
msgstr "لا يمكن العثور على الوجه"
#: messages.go:99
msgid "Not available in public mode"
msgstr ""
msgstr "غير متاح في الوضع العام"
#: messages.go:100
msgid "not available in read-only mode"
msgstr ""
msgstr "غير متوفر في وضع القراءة فقط"
#: messages.go:101
msgid "Please log in and try again"
msgstr ""
msgstr "يرجى تسجيل الدخول وإعادة المحاولة"
#: messages.go:102
msgid "Upload might be offensive"
msgstr ""
msgstr "التحميل قد يكون مسيئا"
#: messages.go:103
msgid "No items selected"
msgstr ""
msgstr "لم يتم تحديد أي عناصر"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr ""
msgstr "فشل إنشاء الملف ، يرجى التحقق من الأذونات"
#: messages.go:105
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr ""
msgstr "فشل إنشاء المجلد ، يرجى التحقق من الأذونات"
#: messages.go:106
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr ""
msgstr "تعذر الاتصال ، يرجى المحاولة مرة أخرى"
#: messages.go:107
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr ""
msgstr "كلمة السر غير صحيحة، برجاء حاول مرة أخرى"
#: messages.go:108
msgid "Feature disabled"
msgstr ""
msgstr "تم تعطيل الميزة"
#: messages.go:109
msgid "No labels selected"
msgstr ""
msgstr "لم يتم تحديد أي تسميات"
#: messages.go:110
msgid "No albums selected"
msgstr ""
msgstr "لم يتم تحديد أي ألبومات"
#: messages.go:111
msgid "No files available for download"
msgstr ""
msgstr "لا توجد ملفات متاحة للتنزيل"
#: messages.go:112
msgid "Failed to create zip file"
msgstr ""
msgstr "فشل إنشاء ملف مضغوط"
#: messages.go:113
msgid "Invalid credentials"
msgstr ""
msgstr "بيانات الاعتماد غير صالحة"
#: messages.go:114
msgid "Invalid link"
msgstr ""
msgstr "ارتباط غير صالح"
#: messages.go:115
msgid "Invalid name"
msgstr ""
msgstr "الاسم غير صالح"
#: messages.go:116
msgid "Busy, please try again later"
msgstr ""
msgstr "مشغول ، يرجى المحاولة مرة أخرى في وقت لاحق"
#: messages.go:119
msgid "Changes successfully saved"
msgstr ""
msgstr "تم حفظ التغييرات بنجاح"
#: messages.go:120
msgid "Album created"
msgstr ""
msgstr "تم إنشاء الألبوم"
#: messages.go:121
msgid "Album saved"
msgstr ""
msgstr "تم حفظ الألبوم"
#: messages.go:122
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr ""
msgstr "تم حذف الألبوم %s"
#: messages.go:123
msgid "Album contents cloned"
msgstr ""
msgstr "تم نسخ محتويات الألبوم"
#: messages.go:124
msgid "File removed from stack"
msgstr ""
msgstr "تمت إزالة الملف من المجموعة"
#: messages.go:125
msgid "File deleted"
msgstr ""
msgstr "تم حذف الملف"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr ""
msgstr "تمت إضافة التحديد إلى %s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr ""
msgstr "تمت إضافة إدخال واحد إلى %s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr ""
msgstr "تمت إضافة %d إدخال إلى %s"
#: messages.go:129
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr ""
msgstr "تمت إزالة إدخال واحد من %s"
#: messages.go:130
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr ""
msgstr "تمت إزالة %d إدخال من %s"
#: messages.go:131
msgid "Account created"
msgstr ""
msgstr "تم إنشاء الحساب"
#: messages.go:132
msgid "Account saved"
msgstr ""
msgstr "تم حفظ الحساب"
#: messages.go:133
msgid "Account deleted"
msgstr ""
msgstr "تم حذف الحساب"
#: messages.go:134
msgid "Settings saved"
msgstr ""
msgstr "تم حفظ الإعدادات"
#: messages.go:135
msgid "Password changed"
msgstr ""
msgstr "تم تغيير كلمة السر"
#: messages.go:136
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Import completed in %d s"
msgstr ""
msgstr "سيكتمل الاستيراد خلال %d ثوانٍ"
#: messages.go:137
msgid "Import canceled"
msgstr ""
msgstr "تم إلغاء الاستيراد"
#: messages.go:138
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr ""
msgstr "ستكتمل الفهرسة خلال %d ثوانٍ"
#: messages.go:139
#, fuzzy
msgid "Indexing originals..."
msgstr ""
msgstr "فهرسة الصور الأصلية ..."
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr ""
msgstr "فهرسة الملفات في %s"
#: messages.go:141
msgid "Indexing canceled"
msgstr ""
msgstr "تم إلغاء الفهرسة"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr ""
msgstr "تمت إزالة %d ملفات و %d صورة"
#: messages.go:143
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Moving files from %s"
msgstr ""
msgstr "نقل الملفات من %s"
#: messages.go:144
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Copying files from %s"
msgstr ""
msgstr "نسخ الملفات من %s"
#: messages.go:145
msgid "Labels deleted"
msgstr ""
msgstr "تم حذف التصنيفات"
#: messages.go:146
msgid "Label saved"
msgstr ""
msgstr "تم حفظ التصنيفات"
#: messages.go:147
msgid "Subject saved"
msgstr ""
msgstr "تم حفظ الموضوع"
#: messages.go:148
msgid "Subject deleted"
msgstr ""
msgstr "تم حذف الموضوع"
#: messages.go:149
msgid "Person saved"
msgstr ""
msgstr "تم حفظ الشخص"
#: messages.go:150
msgid "Person deleted"
msgstr ""
msgstr "تم حذف الشخص"
#: messages.go:151
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr ""
msgstr "تحميل %d ملفات خلال %d ثوانٍ"
#: messages.go:152
msgid "Selection approved"
msgstr ""
msgstr "تمت الموافقة على الاختيار"
#: messages.go:153
msgid "Selection archived"
msgstr ""
msgstr "تمت أرشفة الاختيار"
#: messages.go:154
msgid "Selection restored"
msgstr ""
msgstr "تمت استعادة التحديد"
#: messages.go:155
#, fuzzy
msgid "Selection marked as private"
msgstr ""
msgstr "تم تعليم التحديد على أنه خاص"
#: messages.go:156
msgid "Albums deleted"
msgstr ""
msgstr "تم حذف الألبومات"
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr ""
msgstr "إنشاء الملف المضغوط خلال %d ثوانٍ"
#: messages.go:158
msgid "Permanently deleted"
msgstr ""
msgstr "تم الحذف بشكل نهائي"

Binary file not shown.

View file

@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-23 11:11+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-01 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Youngwan Kim <y103.kim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
"backend/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@ -17,89 +17,89 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr ""
msgstr "예기치 못한 에러가 발생했습니다. 다시 시도해주세요"
msgid "Invalid request"
msgstr ""
msgstr "잘못된 요청"
msgid "Changes could not be saved"
msgstr ""
msgstr "저장에 실패함"
msgid "Could not be deleted"
msgstr ""
msgstr "삭제에 실패함"
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr ""
msgstr "%s가 이미 존재함"
msgid "Not found"
msgstr ""
msgstr "찾을 수 없음"
msgid "File not found"
msgstr ""
msgstr "파일을 찾을 수 없음"
msgid "Selection not found"
msgstr ""
msgstr "섹션을 찾을 수 없음"
msgid "Entity not found"
msgstr ""
msgstr "항목을 찾을 수 없음"
msgid "Account not found"
msgstr ""
msgstr "계정을 찾지 못했습니다"
msgid "User not found"
msgstr ""
msgstr "사용자를 찾을 수 없음"
msgid "Label not found"
msgstr ""
msgstr "라벨을 찾을 수 없음"
msgid "Album not found"
msgstr ""
msgstr "앨범을 찾을 수 없음"
msgid "Subject not found"
msgstr ""
msgstr "제목을 찾을 수 없음"
msgid "Person not found"
msgstr ""
msgstr "사람을 찾을 수 없음"
msgid "Face not found"
msgstr ""
msgstr "얼굴을 찾을 수 없음"
msgid "Not available in public mode"
msgstr ""
msgstr "공개 모드에서는 사용할 수 없음"
msgid "not available in read-only mode"
msgstr ""
msgstr "읽기 전용 모드에서는 사용할 수 없음"
msgid "Please log in and try again"
msgstr ""
msgstr "로그인하고 다시 시도하십시오"
msgid "Upload might be offensive"
msgstr ""
msgid "No items selected"
msgstr ""
msgstr "선택된 항목이 없습니다"
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr ""
msgstr "파일 생성에 실패했습니다. 권한을 확인하세요"
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr ""
msgstr "폴더를 만들지 못했습니다. 권한을 확인하세요"
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr ""
msgstr "연결할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요"
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr ""
msgstr "비밀번호가 잘못되었습니다. 다시 시도해 주세요"
msgid "Feature disabled"
msgstr ""
msgstr "기능 비활성화됨"
msgid "No labels selected"
msgstr ""
msgstr "선택한 라벨이 없습니다"
msgid "No albums selected"
msgstr ""