Merge pull request #2388 from photoprismci/weblate-photoprism-backend
Weblate: Update translations
This commit is contained in:
commit
e1f14b7ec2
Binary file not shown.
|
@ -6,323 +6,329 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-01 10:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: moutasem1989 <moutasem19891@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:83
|
||||
msgid "Unexpected error, please try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خطأ غير متوقع ، يرجى المحاولة مرة أخرى"
|
||||
|
||||
#: messages.go:84
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "طلب غير صالح"
|
||||
|
||||
#: messages.go:85
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن حفظ التغييرات"
|
||||
|
||||
#: messages.go:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن الحذف"
|
||||
|
||||
#: messages.go:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s موجود بالفعل"
|
||||
|
||||
#: messages.go:88
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غير موجود"
|
||||
|
||||
#: messages.go:89
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن العثور على الملف"
|
||||
|
||||
#: messages.go:90
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن العثور على التحديد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:91
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن العثور على الكيان"
|
||||
|
||||
#: messages.go:92
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن العثور على الحساب"
|
||||
|
||||
#: messages.go:93
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن العثور على المستخدم"
|
||||
|
||||
#: messages.go:94
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن العثور على التصنيف"
|
||||
|
||||
#: messages.go:95
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن العثور على الألبوم"
|
||||
|
||||
#: messages.go:96
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن العثور على الموضوع"
|
||||
|
||||
#: messages.go:97
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن العثور على الشخص"
|
||||
|
||||
#: messages.go:98
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن العثور على الوجه"
|
||||
|
||||
#: messages.go:99
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غير متاح في الوضع العام"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
msgid "not available in read-only mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غير متوفر في وضع القراءة فقط"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "Please log in and try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يرجى تسجيل الدخول وإعادة المحاولة"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التحميل قد يكون مسيئا"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم يتم تحديد أي عناصر"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل إنشاء الملف ، يرجى التحقق من الأذونات"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل إنشاء المجلد ، يرجى التحقق من الأذونات"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعذر الاتصال ، يرجى المحاولة مرة أخرى"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كلمة السر غير صحيحة، برجاء حاول مرة أخرى"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم تعطيل الميزة"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم يتم تحديد أي تسميات"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم يتم تحديد أي ألبومات"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا توجد ملفات متاحة للتنزيل"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل إنشاء ملف مضغوط"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بيانات الاعتماد غير صالحة"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ارتباط غير صالح"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الاسم غير صالح"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مشغول ، يرجى المحاولة مرة أخرى في وقت لاحق"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم حفظ التغييرات بنجاح"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم إنشاء الألبوم"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم حفظ الألبوم"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم حذف الألبوم %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم نسخ محتويات الألبوم"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تمت إزالة الملف من المجموعة"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم حذف الملف"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تمت إضافة التحديد إلى %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تمت إضافة إدخال واحد إلى %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تمت إضافة %d إدخال إلى %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تمت إزالة إدخال واحد من %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تمت إزالة %d إدخال من %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم إنشاء الحساب"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم حفظ الحساب"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم حذف الحساب"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم حفظ الإعدادات"
|
||||
|
||||
#: messages.go:135
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم تغيير كلمة السر"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سيكتمل الاستيراد خلال %d ثوانٍ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم إلغاء الاستيراد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ستكتمل الفهرسة خلال %d ثوانٍ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فهرسة الصور الأصلية ..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فهرسة الملفات في %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم إلغاء الفهرسة"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تمت إزالة %d ملفات و %d صورة"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نقل الملفات من %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نسخ الملفات من %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم حذف التصنيفات"
|
||||
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم حفظ التصنيفات"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم حفظ الموضوع"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم حذف الموضوع"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم حفظ الشخص"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم حذف الشخص"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحميل %d ملفات خلال %d ثوانٍ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تمت الموافقة على الاختيار"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تمت أرشفة الاختيار"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تمت استعادة التحديد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم تعليم التحديد على أنه خاص"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم حذف الألبومات"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء الملف المضغوط خلال %d ثوانٍ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم الحذف بشكل نهائي"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-23 11:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-01 10:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Youngwan Kim <y103.kim@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
|
||||
"backend/ko/>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
|
@ -17,89 +17,89 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected error, please try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "예기치 못한 에러가 발생했습니다. 다시 시도해주세요"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "잘못된 요청"
|
||||
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "저장에 실패함"
|
||||
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "삭제에 실패함"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s가 이미 존재함"
|
||||
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "섹션을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "항목을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "계정을 찾지 못했습니다"
|
||||
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사용자를 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "라벨을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "앨범을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "제목을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사람을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "얼굴을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "공개 모드에서는 사용할 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "not available in read-only mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "읽기 전용 모드에서는 사용할 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Please log in and try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "로그인하고 다시 시도하십시오"
|
||||
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "선택된 항목이 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일 생성에 실패했습니다. 권한을 확인하세요"
|
||||
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "폴더를 만들지 못했습니다. 권한을 확인하세요"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "연결할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "비밀번호가 잘못되었습니다. 다시 시도해 주세요"
|
||||
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기능 비활성화됨"
|
||||
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "선택한 라벨이 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue