Backend: Update translation files

Signed-off-by: Michael Mayer <michael@photoprism.app>
This commit is contained in:
Michael Mayer 2022-11-22 22:03:01 +01:00
parent db23b37617
commit 7c5f5bf181
3 changed files with 6 additions and 264 deletions

View file

@ -6,12 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 11:30+0000\n"
"Last-Translator: Roman Janiczek <roman@janiczek.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
"backend/cs/>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/backend/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,359 +18,274 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Neočekávaná chyba, zkuste to prosím znovu"
#: messages.go:95
msgid "Invalid request"
msgstr "Neplatný požadavek"
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Změny nemohly být uloženy"
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Nemohlo být vymazáno"
#: messages.go:98
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s již existuje"
#: messages.go:99
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"
#: messages.go:100
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nenalezen"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr "Příliš velký soubor"
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr "Nepodporovaný formát"
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Složka Originály je prázdná"
#: messages.go:104
msgid "Selection not found"
msgstr "Výběr nenalezen"
#: messages.go:105
msgid "Entity not found"
msgstr "Subjekt nebyl nalezen"
#: messages.go:106
msgid "Account not found"
msgstr "Účet nenalezen"
#: messages.go:107
msgid "User not found"
msgstr "Uživatel nenalezen"
#: messages.go:108
msgid "Label not found"
msgstr "Štítek nenalezen"
#: messages.go:109
msgid "Album not found"
msgstr "Album nenalezeno"
#: messages.go:110
msgid "Subject not found"
msgstr "Předmět nebyl nalezen"
#: messages.go:111
msgid "Person not found"
msgstr "Osoba nebyla nalezena"
#: messages.go:112
msgid "Face not found"
msgstr "Obličej nebyl nalezen"
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Není k dispozici ve veřejném módu"
#: messages.go:114
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Není k dispozici v režimu pouze pro čtení"
#: messages.go:115
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Přihlaste se ke svému účtu"
#: messages.go:116
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup zamítnut"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Nahrané soubory by mohly být urážlivé"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr "Nahrávání selhalo"
#: messages.go:119
msgid "No items selected"
msgstr "Nebyly vybrány žádné položky"
#: messages.go:120
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Vytváření souboru selhalo, zkontrolujte prosím oprávnění"
#: messages.go:121
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Vytváření složky selhalo, zkontrolujte prosím oprávnění"
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Nemohlo být připojeno, zkuste to prosím znovu"
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Neplatné heslo, zkuste to prosím znovu"
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funkce deaktivovaná"
#: messages.go:125
msgid "No labels selected"
msgstr "Nebyly vybrány žádné štítky"
#: messages.go:126
msgid "No albums selected"
msgstr "Nebyla vybrána žádná alba"
#: messages.go:127
msgid "No files available for download"
msgstr "Žádné soubory ke stažení k dispozici"
#: messages.go:128
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Nebylo možné vytvořit soubor ZIP"
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Neplatné údaje"
#: messages.go:130
msgid "Invalid link"
msgstr "Neplatný odkaz"
#: messages.go:131
msgid "Invalid name"
msgstr "Neplatný jméno"
#: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Zaneprázdněn, zkuste to prosím později"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Interval buzení je %s, ale musí být 1h nebo kratší"
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Váš účet se nepodařilo připojit"
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Změny byly úspěšně uloženy"
#: messages.go:138
msgid "Album created"
msgstr "Album vytvořeno"
#: messages.go:139
msgid "Album saved"
msgstr "Album uloženo"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s vymazáno"
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Obsah alba naklonován"
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack"
msgstr "Soubor odstraněn ze stohu"
#: messages.go:143
msgid "File deleted"
msgstr "Soubor vymazán"
#: messages.go:144
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Výběr přidán do %s"
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Jeden záznam přidán do %s"
#: messages.go:146
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d záznamů přidáno do %s"
#: messages.go:147
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Jeden záznam odstraněn z %s"
#: messages.go:148
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d záznamů odstraněno z %s"
#: messages.go:149
msgid "Account created"
msgstr "Účet vytvořen"
#: messages.go:150
msgid "Account saved"
msgstr "Účet uložen"
#: messages.go:151
msgid "Account deleted"
msgstr "Účet vymazán"
#: messages.go:152
msgid "Settings saved"
msgstr "Nastavení uloženo"
#: messages.go:153
msgid "Password changed"
msgstr "Heslo změněno"
#: messages.go:154
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import dokončen za %d s"
#: messages.go:155
msgid "Import canceled"
msgstr "Import zrušen"
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexování dokončeno za %d s"
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexování originálů..."
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexování souborů v %s"
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexování zrušeno"
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Odstraněno %d souborů a %d fotografií"
#: messages.go:161
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Přesouvání souborů z %s"
#: messages.go:162
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopírování souborů z %s"
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted"
msgstr "Štítky vymazány"
#: messages.go:164
msgid "Label saved"
msgstr "Štítek uložen"
#: messages.go:165
msgid "Subject saved"
msgstr "Předmět uložen"
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted"
msgstr "Předmět smazán"
#: messages.go:167
msgid "Person saved"
msgstr "Uložená osoba"
#: messages.go:168
msgid "Person deleted"
msgstr "Vymazaná osoba"
#: messages.go:169
msgid "File uploaded"
msgstr "Soubor odeslán"
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d souborů nahráno za %d s"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr "Zpracování nahrávání..."
#: messages.go:172
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Nahrávání bylo zpracováno"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved"
msgstr "Výběr potvrzen"
#: messages.go:174
msgid "Selection archived"
msgstr "Výběr archivován"
#: messages.go:175
msgid "Selection restored"
msgstr "Výběr obnoven"
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Výběr označen jako Soukromý"
#: messages.go:177
msgid "Albums deleted"
msgstr "Alba vymazána"
#: messages.go:178
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "ZIP vytvořen za %d s"
#: messages.go:179
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Trvale smazáno"
#: messages.go:180
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s bylo obnoveno"

View file

@ -6,12 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-12 10:52+0000\n"
"Last-Translator: jsonmona <jsonmona@outlook.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
"backend/ko/>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/backend/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,359 +18,274 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "예기치 않은 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요"
#: messages.go:95
msgid "Invalid request"
msgstr "잘못된 요청"
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "변경 사항을 저장할 수 없음"
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted"
msgstr "삭제할 수 없음"
#: messages.go:98
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s가 이미 존재함"
#: messages.go:99
msgid "Not found"
msgstr "찾을 수 없음"
#: messages.go:100
msgid "File not found"
msgstr "파일을 찾을 수 없음"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr "파일이 너무 큽니다"
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr "지원되지 않는 형식"
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "원본 폴더가 비어 있습니다"
#: messages.go:104
msgid "Selection not found"
msgstr "선택 항목을 찾을 수 없음"
#: messages.go:105
msgid "Entity not found"
msgstr "항목을 찾을 수 없음"
#: messages.go:106
msgid "Account not found"
msgstr "계정을 찾을 수 없음"
#: messages.go:107
msgid "User not found"
msgstr "사용자를 찾을 수 없음"
#: messages.go:108
msgid "Label not found"
msgstr "라벨을 찾을 수 없음"
#: messages.go:109
msgid "Album not found"
msgstr "앨범을 찾을 수 없음"
#: messages.go:110
msgid "Subject not found"
msgstr "제목을 찾을 수 없음"
#: messages.go:111
msgid "Person not found"
msgstr "사람을 찾을 수 없음"
#: messages.go:112
msgid "Face not found"
msgstr "얼굴을 찾을 수 없음"
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode"
msgstr "공개 모드에서는 사용할 수 없음"
#: messages.go:114
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "읽기 전용 모드에서는 사용할 수 없음"
#: messages.go:115
msgid "Please log in to your account"
msgstr "귀하의 계정에 로그인하십시오"
#: messages.go:116
msgid "Permission denied"
msgstr "권한이 없음"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "업로드가 불쾌할 수 있습니다"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr "업로드 실패"
#: messages.go:119
msgid "No items selected"
msgstr "선택된 항목이 없습니다"
#: messages.go:120
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "파일 생성에 실패했습니다. 권한을 확인하세요"
#: messages.go:121
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "폴더를 만들지 못했습니다. 권한을 확인하세요"
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "연결할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요"
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "비밀번호가 잘못되었습니다. 다시 시도해 주세요"
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled"
msgstr "기능 비활성화됨"
#: messages.go:125
msgid "No labels selected"
msgstr "선택한 라벨이 없습니다"
#: messages.go:126
msgid "No albums selected"
msgstr "앨범이 선택되지 않았습니다"
#: messages.go:127
msgid "No files available for download"
msgstr "다운로드할 수 있는 파일이 없습니다"
#: messages.go:128
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "zip 파일 생성 실패"
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials"
msgstr "잘못된 자격 증명"
#: messages.go:130
msgid "Invalid link"
msgstr "유효하지 않은 링크입니다"
#: messages.go:131
msgid "Invalid name"
msgstr "잘못된 이름"
#: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "바쁘니 나중에 다시 시도해 주세요"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "깨우기 간격은 %s이지만 1시간 이하여야 합니다"
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "계정을 연결할 수 없습니다"
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "변경사항이 성공적으로 저장되었습니다"
#: messages.go:138
msgid "Album created"
msgstr "앨범 생성됨"
#: messages.go:139
msgid "Album saved"
msgstr "앨범 저장됨"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "앨범 %s이(가) 삭제됨"
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned"
msgstr "복제된 앨범 콘텐츠"
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack"
msgstr "스택에서 제거된 파일"
#: messages.go:143
msgid "File deleted"
msgstr "파일이 삭제됨"
#: messages.go:144
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "선택 항목이 %s에 추가됨"
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "%s에 항목 1개 추가됨"
#: messages.go:146
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d 항목이 %s에 추가됨"
#: messages.go:147
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "%s에서 항목 1개 삭제됨"
#: messages.go:148
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d 항목이 %s에서 제거됨"
#: messages.go:149
msgid "Account created"
msgstr "계정 생성됨"
#: messages.go:150
msgid "Account saved"
msgstr "계정이 저장됨"
#: messages.go:151
msgid "Account deleted"
msgstr "계정 삭제됨"
#: messages.go:152
msgid "Settings saved"
msgstr "설정 저장됨"
#: messages.go:153
msgid "Password changed"
msgstr "비밀번호 변경됨"
#: messages.go:154
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "%d초 후에 가져오기 완료"
#: messages.go:155
msgid "Import canceled"
msgstr "가져오기 취소됨"
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "%d초 후에 인덱싱 완료"
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..."
msgstr "원본 색인 생성 중..."
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "%s에서 파일 색인 생성"
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled"
msgstr "인덱싱 취소됨"
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "파일 %d개와 사진 %d개를 삭제했습니다"
#: messages.go:161
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "%s에서 파일 이동"
#: messages.go:162
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "%s에서 파일 복사"
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted"
msgstr "라벨 삭제됨"
#: messages.go:164
msgid "Label saved"
msgstr "라벨이 저장되었습니다"
#: messages.go:165
msgid "Subject saved"
msgstr "주제가 저장됨"
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted"
msgstr "제목 삭제됨"
#: messages.go:167
msgid "Person saved"
msgstr "사람이 저장됨"
#: messages.go:168
msgid "Person deleted"
msgstr "삭제된 사람"
#: messages.go:169
msgid "File uploaded"
msgstr "업로드된 파일 1개"
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d개의 파일이 %d초에 업로드됨"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr "업로드 처리 중..."
#: messages.go:172
msgid "Upload has been processed"
msgstr "업로드가 처리되었습니다"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved"
msgstr "선택 항목 승인됨"
#: messages.go:174
msgid "Selection archived"
msgstr "선택 항목 보관됨"
#: messages.go:175
msgid "Selection restored"
msgstr "선택 항목 복원됨"
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private"
msgstr "비공개로 표시된 선택"
#: messages.go:177
msgid "Albums deleted"
msgstr "앨범 삭제됨"
#: messages.go:178
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "%d초에 생성된 우편번호"
#: messages.go:179
msgid "Permanently deleted"
msgstr "영구 삭제됨"
#: messages.go:180
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s이(가) 복원되었습니다"

View file

@ -6,12 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 13:07+0000\n"
"Last-Translator: SeanPai <seanpai96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.photoprism.app/"
"projects/photoprism/backend/zh_Hant/>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/backend/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,359 +18,274 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#: messages.go:94
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "發生錯誤, 請重試"
#: messages.go:95
msgid "Invalid request"
msgstr "無效請求"
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "無法儲存更改項目"
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted"
msgstr "無法刪除"
#: messages.go:98
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s 已存在"
#: messages.go:99
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
#: messages.go:100
msgid "File not found"
msgstr "未找到檔案"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr "文件過大"
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr "不支持的格式"
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "原稿文件夾是空的"
#: messages.go:104
msgid "Selection not found"
msgstr "未找到選取項目"
#: messages.go:105
msgid "Entity not found"
msgstr "未找到實體"
#: messages.go:106
msgid "Account not found"
msgstr "未找到帳號"
#: messages.go:107
msgid "User not found"
msgstr "未找到使用者"
#: messages.go:108
msgid "Label not found"
msgstr "未找到標籤"
#: messages.go:109
msgid "Album not found"
msgstr "未找到相簿"
#: messages.go:110
msgid "Subject not found"
msgstr "未找到主體"
#: messages.go:111
msgid "Person not found"
msgstr "找不到人"
#: messages.go:112
msgid "Face not found"
msgstr "找不到面貌"
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode"
msgstr "不適用於公開模式"
#: messages.go:114
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "不適用於唯讀模式"
#: messages.go:115
msgid "Please log in to your account"
msgstr "請登錄您的帳戶"
#: messages.go:116
msgid "Permission denied"
msgstr "權限遭拒"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "所上傳檔案可能會冒犯其他人"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr "上傳失敗"
#: messages.go:119
msgid "No items selected"
msgstr "未選取任何項目"
#: messages.go:120
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "建立文件失敗,請檢查權限"
#: messages.go:121
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "建立目錄失敗,請檢查權限"
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "無法連線,請重試"
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "密碼無效,請重試"
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled"
msgstr "功能未開啟"
#: messages.go:125
msgid "No labels selected"
msgstr "未選擇標籤"
#: messages.go:126
msgid "No albums selected"
msgstr "未選取相簿"
#: messages.go:127
msgid "No files available for download"
msgstr "没有可以下載的檔案"
#: messages.go:128
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "建立 zip 檔失敗"
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials"
msgstr "認證無效"
#: messages.go:130
msgid "Invalid link"
msgstr "超連結無效"
#: messages.go:131
msgid "Invalid name"
msgstr "無效名稱"
#: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "忙碌中,請稍候再試"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "喚醒間隔為 %s但必須少於1 小時"
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "您的賬戶無法連接"
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "成功儲存變更"
#: messages.go:138
msgid "Album created"
msgstr "相簿已建立"
#: messages.go:139
msgid "Album saved"
msgstr "相簿已儲存"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "相簿 %s 已刪除"
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned"
msgstr "相簿内容已被複製"
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack"
msgstr "檔案已從堆疊中移除"
#: messages.go:143
msgid "File deleted"
msgstr "檔案已刪除"
#: messages.go:144
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "選取項目已加入 %s"
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "已在 %s 增加一個項目"
#: messages.go:146
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d個項目已加入%s"
#: messages.go:147
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "已從 %s 移除一個項目"
#: messages.go:148
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d 個項目已從 %s 移除"
#: messages.go:149
msgid "Account created"
msgstr "帳號已建立"
#: messages.go:150
msgid "Account saved"
msgstr "帳號已儲存"
#: messages.go:151
msgid "Account deleted"
msgstr "帳號已刪除"
#: messages.go:152
msgid "Settings saved"
msgstr "設定已儲存"
#: messages.go:153
msgid "Password changed"
msgstr "密碼已更改"
#: messages.go:154
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "匯入成功, 共用 %d 秒"
#: messages.go:155
msgid "Import canceled"
msgstr "匯入取消"
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "索引建立成功, 共用 %d 秒"
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..."
msgstr "索引原始檔案..."
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "建立 %s 中的檔案索引"
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled"
msgstr "建立索引取消"
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "刪除了 %d 個檔案和 %d 張照片"
#: messages.go:161
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "正在從 %s 中移動檔案"
#: messages.go:162
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "正在從 %s 中複製檔案"
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted"
msgstr "已刪除標籤"
#: messages.go:164
msgid "Label saved"
msgstr "標籤已儲存"
#: messages.go:165
msgid "Subject saved"
msgstr "主題已儲存"
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted"
msgstr "主題已刪除"
#: messages.go:167
msgid "Person saved"
msgstr "人物已儲存"
#: messages.go:168
msgid "Person deleted"
msgstr "人物已刪除"
#: messages.go:169
msgid "File uploaded"
msgstr "上載檔案成功"
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "已上傳 %d 個檔案, 共用 %d 秒"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr "正在處理上傳..."
#: messages.go:172
msgid "Upload has been processed"
msgstr "上傳已處理"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved"
msgstr "選取項目已核准"
#: messages.go:174
msgid "Selection archived"
msgstr "選取項目已封存"
#: messages.go:175
msgid "Selection restored"
msgstr "選取項目已被復原"
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private"
msgstr "選取項目已設為私人"
#: messages.go:177
msgid "Albums deleted"
msgstr "相簿已刪除"
#: messages.go:178
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip檔建立成功, 共用 %d 秒"
#: messages.go:179
msgid "Permanently deleted"
msgstr "永久刪除"
#: messages.go:180
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s 已被回復"