Merge pull request #2421 from photoprismci/weblate-photoprism-backend

Weblate: Update translations
This commit is contained in:
Theresa Gresch 2022-06-15 08:01:10 +02:00 committed by GitHub
commit 554a774544
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 32 additions and 35 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-01 10:17+0000\n"
"Last-Translator: moutasem1989 <moutasem19891@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Mohamed Sheikhaldeen <mas921@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,9 +32,8 @@ msgid "Changes could not be saved"
msgstr "لا يمكن حفظ التغييرات"
#: messages.go:86
#, fuzzy
msgid "Could not be deleted"
msgstr "لا يمكن الحذف"
msgstr "لا يمكن حذفه"
#: messages.go:87
#, c-format
@ -43,27 +42,27 @@ msgstr "%s موجود بالفعل"
#: messages.go:88
msgid "Not found"
msgstr "غير موجود"
msgstr "لم يتم العثور على"
#: messages.go:89
msgid "File not found"
msgstr "لا يمكن العثور على الملف"
msgstr "لم يتم العثور على الملف"
#: messages.go:90
msgid "Selection not found"
msgstr "لا يمكن العثور على التحديد"
msgstr "الاختيار غير موجود"
#: messages.go:91
msgid "Entity not found"
msgstr "لا يمكن العثور على الكيان"
msgstr "الكيان غير موجود"
#: messages.go:92
msgid "Account not found"
msgstr "لا يمكن العثور على الحساب"
msgstr "الحساب غير موجود"
#: messages.go:93
msgid "User not found"
msgstr "لا يمكن العثور على المستخدم"
msgstr "المستخدم غير موجود"
#: messages.go:94
msgid "Label not found"
@ -71,19 +70,19 @@ msgstr "لا يمكن العثور على التصنيف"
#: messages.go:95
msgid "Album not found"
msgstr "لا يمكن العثور على الألبوم"
msgstr "الألبوم غير موجود"
#: messages.go:96
msgid "Subject not found"
msgstr "لا يمكن العثور على الموضوع"
msgstr "الموضوع غير موجود"
#: messages.go:97
msgid "Person not found"
msgstr "لا يمكن العثور على الشخص"
msgstr "لم يتم العثور على الشخص"
#: messages.go:98
msgid "Face not found"
msgstr "لا يمكن العثور على الوجه"
msgstr "الوجه غير موجود"
#: messages.go:99
msgid "Not available in public mode"
@ -99,11 +98,11 @@ msgstr "يرجى تسجيل الدخول وإعادة المحاولة"
#: messages.go:102
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "التحميل قد يكون مسيئا"
msgstr "تحميل قد يكون مسيئا"
#: messages.go:103
msgid "No items selected"
msgstr "لم يتم تحديد أي عناصر"
msgstr "لم يتم تحديد الاختيار"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating file, please check permissions"
@ -119,11 +118,11 @@ msgstr "تعذر الاتصال ، يرجى المحاولة مرة أخرى"
#: messages.go:107
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "كلمة السر غير صحيحة، برجاء حاول مرة أخرى"
msgstr "كلمة السر غير صحيحة، رجاءً حاول مرة أخرى"
#: messages.go:108
msgid "Feature disabled"
msgstr "تم تعطيل الميزة"
msgstr "الخاصية معطلة"
#: messages.go:109
msgid "No labels selected"
@ -131,7 +130,7 @@ msgstr "لم يتم تحديد أي تسميات"
#: messages.go:110
msgid "No albums selected"
msgstr "لم يتم تحديد أي ألبومات"
msgstr "لم يتم اختيار أي ألبومات"
#: messages.go:111
msgid "No files available for download"
@ -199,7 +198,7 @@ msgstr "تمت إضافة إدخال واحد إلى %s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "تمت إضافة %d إدخال إلى %s"
msgstr "تمت إضافة %d مدخلات إلى %s"
#: messages.go:129
#, c-format
@ -209,7 +208,7 @@ msgstr "تمت إزالة إدخال واحد من %s"
#: messages.go:130
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "تمت إزالة %d إدخال من %s"
msgstr "تمت إزالة %d مدخلات من %s"
#: messages.go:131
msgid "Account created"
@ -232,23 +231,22 @@ msgid "Password changed"
msgstr "تم تغيير كلمة السر"
#: messages.go:136
#, c-format, fuzzy
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "سيكتمل الاستيراد خلال %d ثوانٍ"
msgstr "اكتمل الاستيراد في %d ثانية"
#: messages.go:137
msgid "Import canceled"
msgstr "تم إلغاء الاستيراد"
#: messages.go:138
#, c-format, fuzzy
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "ستكتمل الفهرسة خلال %d ثوانٍ"
msgstr "اكتملت الفهرسة في %d ثانية"
#: messages.go:139
#, fuzzy
msgid "Indexing originals..."
msgstr "فهرسة الصور الأصلية ..."
msgstr "تتم فهرسة الصور الأصلية ..."
#: messages.go:140
#, c-format
@ -265,14 +263,14 @@ msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "تمت إزالة %d ملفات و %d صورة"
#: messages.go:143
#, c-format, fuzzy
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "نقل الملفات من %s"
msgstr "يتم نقل الملفات من %s"
#: messages.go:144
#, c-format, fuzzy
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "نسخ الملفات من %s"
msgstr "يتم نسخ الملفات من %s"
#: messages.go:145
msgid "Labels deleted"
@ -280,7 +278,7 @@ msgstr "تم حذف التصنيفات"
#: messages.go:146
msgid "Label saved"
msgstr "تم حفظ التصنيفات"
msgstr "تم حفظ التصنيف"
#: messages.go:147
msgid "Subject saved"
@ -301,7 +299,7 @@ msgstr "تم حذف الشخص"
#: messages.go:151
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "تحميل %d ملفات خلال %d ثوانٍ"
msgstr "تم تحميل %d ملف في %d ثانية"
#: messages.go:152
msgid "Selection approved"
@ -316,9 +314,8 @@ msgid "Selection restored"
msgstr "تمت استعادة التحديد"
#: messages.go:155
#, fuzzy
msgid "Selection marked as private"
msgstr "تم تعليم التحديد على أنه خاص"
msgstr "تم تحديد الاختيار على أنه خاص"
#: messages.go:156
msgid "Albums deleted"