photoprism/assets/locales/hi/default.po

381 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2020-10-15 22:09:17 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
2022-12-19 00:48:05 +00:00
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 00:48+0000\n"
"Last-Translator: nikhilhurule <nikhilhurule@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
"backend/hi/>\n"
2020-10-15 22:09:17 +00:00
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
2022-12-19 00:48:05 +00:00
"X-Generator: Weblate 4.15\n"
2020-10-15 22:09:17 +00:00
#: messages.go:94
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "अप्रत्याशित त्रुटि, कृपया पुनः प्रयास करें"
#: messages.go:95
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Invalid request"
msgstr "अमान्य अनुरोध"
#: messages.go:96
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "परिवर्तन सहेजा नहीं जा सका"
#: messages.go:97
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Could not be deleted"
msgstr "हटाया नहीं जा सका"
#: messages.go:98
2020-10-15 22:09:17 +00:00
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s पहले से मौजूद है"
#: messages.go:99
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Not found"
msgstr "नहीं मिला"
2020-10-15 22:09:17 +00:00
#: messages.go:100
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "File not found"
msgstr "फाइल नहीं मिली"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
2022-12-19 00:48:05 +00:00
msgstr "बहुत बड़ी फाइल"
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
2022-12-19 00:48:05 +00:00
msgstr "असमर्थित प्रारूप"
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
2022-12-19 00:48:05 +00:00
msgstr "मूल फ़ोल्डर खाली है"
#: messages.go:104
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Selection not found"
msgstr "चयन नहीं मिला"
#: messages.go:105
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Entity not found"
msgstr "इकाई नहीं मिली"
#: messages.go:106
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Account not found"
msgstr "खता नहीं मिला"
#: messages.go:107
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "User not found"
msgstr "उपयोगकर्ता नहीं मिला"
#: messages.go:108
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Label not found"
msgstr "लेबल नहीं मिला"
#: messages.go:109
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Album not found"
msgstr "एल्बम नहीं मिला"
#: messages.go:110
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Subject not found"
msgstr "विषय नहीं मिला"
#: messages.go:111
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Person not found"
msgstr "व्यक्ति नहीं मिला"
#: messages.go:112
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Face not found"
msgstr "चेहरा नहीं मिला"
#: messages.go:113
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Not available in public mode"
msgstr "सार्वजनिक मोड में उपलब्ध नहीं है"
#: messages.go:114
msgid "Not available in read-only mode"
2022-12-19 00:48:05 +00:00
msgstr "रीड ओनली मोड में उपलब्ध नहीं है"
2020-10-15 22:09:17 +00:00
#: messages.go:115
msgid "Please log in to your account"
2022-12-19 00:48:05 +00:00
msgstr "कृपया अपने खाते लॉग इन करें"
2020-10-15 22:09:17 +00:00
#: messages.go:116
msgid "Permission denied"
2022-12-19 00:48:05 +00:00
msgstr "अनुमति नहीं मिली"
#: messages.go:117
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Upload might be offensive"
2022-12-19 00:48:05 +00:00
msgstr "अपलोड आपत्तिजनक हो सकता है"
2020-10-15 22:09:17 +00:00
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
2022-12-19 00:48:05 +00:00
msgstr "अपलोड विफल"
#: messages.go:119
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "No items selected"
msgstr "कोई आइटम नहीं चुना गया"
#: messages.go:120
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Failed creating file, please check permissions"
2022-12-19 00:48:05 +00:00
msgstr "फ़ाइल बनाने में विफल, कृपया अनुमतियों की जाँच करें"
2020-10-15 22:09:17 +00:00
#: messages.go:121
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
2022-12-19 00:48:05 +00:00
msgstr "फ़ोल्डर बनाने में विफल, कृपया अनुमतियों की जाँच करें"
2020-10-15 22:09:17 +00:00
#: messages.go:122
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "कनेक्ट नहीं हो सका, कृपया पुनः प्रयास करें"
#: messages.go:123
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "अमान्य पासवर्ड, कृपया पुनः प्रयास करें"
#: messages.go:124
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Feature disabled"
msgstr "सुविधा अक्षम है"
#: messages.go:125
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "No labels selected"
msgstr "कोई लेबल नहीं चुना गया"
#: messages.go:126
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "No albums selected"
msgstr "कोई एल्बम नहीं चुना गया"
#: messages.go:127
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "No files available for download"
msgstr "डाउनलोड के लिए कोई फाइल उपलब्ध नहीं है"
#: messages.go:128
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "ज़िप फ़ाइल बनाने में विफल"
#: messages.go:129
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Invalid credentials"
msgstr "अवैध प्रत्यय पत्र"
#: messages.go:130
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Invalid link"
msgstr "अमान्य लिंक"
#: messages.go:131
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Invalid name"
msgstr "अमान्य नाम"
#: messages.go:132
2022-03-11 13:17:19 +00:00
msgid "Busy, please try again later"
2022-12-19 00:48:05 +00:00
msgstr "व्यस्त, कृपया बाद में पुन: प्रयास करें"
2022-03-11 13:17:19 +00:00
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
2022-12-19 00:48:05 +00:00
msgstr "वेकअप अंतराल %s है, लेकिन 1h या उससे कम होना चाहिए"
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
2022-12-19 00:48:05 +00:00
msgstr "आपका खाता कनेक्ट नहीं किया जा सका"
#: messages.go:137
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "परिवर्तन सफलतापूर्वक सहेजे गए"
#: messages.go:138
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Album created"
msgstr "एल्बम बनाया गया"
#: messages.go:139
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Album saved"
msgstr "एल्बम सहेजा गया"
#: messages.go:140
2020-10-15 22:09:17 +00:00
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "एल्बम %s हटाया गया"
#: messages.go:141
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Album contents cloned"
msgstr "एल्बम सामग्री को क्लोन किया गया"
#: messages.go:142
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "File removed from stack"
msgstr "स्टैक से फ़ाइल को निकाला गया"
#: messages.go:143
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "File deleted"
msgstr "फ़ाइल हटा दी गई"
#: messages.go:144
2020-10-15 22:09:17 +00:00
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "चयन %s में जोड़ा गया"
#: messages.go:145
2020-10-15 22:09:17 +00:00
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "एक प्रविष्टि %s में जोड़ी गई"
#: messages.go:146
2020-10-15 22:09:17 +00:00
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d प्रविष्टियों को %s में जोड़ा गया"
#: messages.go:147
2020-10-15 22:09:17 +00:00
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "%s से एक प्रविष्टि को हटाया गया"
#: messages.go:148
2020-10-15 22:09:17 +00:00
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d प्रविष्टियों को %s से हटा दिया गया"
#: messages.go:149
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Account created"
msgstr "खाता बन गया"
#: messages.go:150
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Account saved"
msgstr "खाता सहेजा गया"
#: messages.go:151
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Account deleted"
msgstr "खाता हटाया गया"
#: messages.go:152
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Settings saved"
msgstr "सेटिंग्स को सहेजा गया"
#: messages.go:153
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Password changed"
msgstr "पासवर्ड बदला गया"
#: messages.go:154
2020-10-15 22:09:17 +00:00
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "%d s में आयात पूरा हुआ"
#: messages.go:155
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Import canceled"
msgstr "आयात रद्द कर दिया गया"
#: messages.go:156
2020-10-15 22:09:17 +00:00
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "%d s में अनुक्रमण पूरा हुआ"
#: messages.go:157
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Indexing originals..."
msgstr "अनुक्रमण मूल ..."
#: messages.go:158
2020-10-15 22:09:17 +00:00
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "%s में फाइलों को अनुक्रमित करना"
#: messages.go:159
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Indexing canceled"
msgstr "अनुक्रमण रद्द किया गया"
#: messages.go:160
2020-10-15 22:09:17 +00:00
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d फ़ाइलों और %d फ़ोटो को हटा दिया गया"
#: messages.go:161
2020-10-15 22:09:17 +00:00
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "%s से फाइल चल रही है"
#: messages.go:162
2020-10-15 22:09:17 +00:00
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "%s से फाइल कॉपी कर रहा है"
#: messages.go:163
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Labels deleted"
msgstr "लेबल हटा दिए गए"
#: messages.go:164
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Label saved"
msgstr "लेबल सहेजा गया"
#: messages.go:165
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Subject saved"
msgstr "विषय सहेजा गया"
#: messages.go:166
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Subject deleted"
msgstr "विषय हटा दिया गया"
#: messages.go:167
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Person saved"
msgstr "व्यक्ति बचाया"
#: messages.go:168
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Person deleted"
msgstr "व्यक्ति हटाया गया"
#: messages.go:169
msgid "File uploaded"
2022-12-19 00:48:05 +00:00
msgstr "फ़ाइल अपलोड की गई"
#: messages.go:170
2020-10-15 22:09:17 +00:00
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d फाइलों को %d में अपलोड किया गया"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
2022-12-19 00:48:05 +00:00
msgstr "अपलोड संसाधित किया जा रहा है..."
#: messages.go:172
msgid "Upload has been processed"
2022-12-19 00:48:05 +00:00
msgstr "अपलोड संसाधित हो गया है"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved"
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgstr "चयन को संग्रहीत किया गया"
#: messages.go:174
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Selection archived"
msgstr "चयन को संग्रहीत किया गया"
#: messages.go:175
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Selection restored"
msgstr "चयन बहाल"
#: messages.go:176
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Selection marked as private"
msgstr "चयन निजी के रूप में चिह्नित"
#: messages.go:177
2020-10-15 22:09:17 +00:00
msgid "Albums deleted"
msgstr "एल्बम हटाए गए"
#: messages.go:178
2020-10-15 22:09:17 +00:00
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "%d s में बनाया गया ज़िप"
2021-10-10 06:39:20 +00:00
#: messages.go:179
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Permanently deleted"
msgstr "स्थायी रूप से हटा दिया गया"
#: messages.go:180
2022-12-19 00:48:05 +00:00
#, c-format
msgid "%s has been restored"
2022-12-19 00:48:05 +00:00
msgstr "%s बहाल कर दिया गया है"
2021-10-10 06:39:20 +00:00
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "सर्वर पर नहीं मिला, हटाया गया?"