photoprism/assets/locales/nl/default.po

381 lines
8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2020-10-20 19:37:59 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 13:27+0100\n"
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
"backend/nl/>\n"
"Language: nl\n"
2020-10-20 19:37:59 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
2020-10-20 19:37:59 +00:00
#: messages.go:94
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Onverwachte fout, probeer het opnieuw"
#: messages.go:95
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Invalid request"
msgstr "Ongeldige aanvraag"
#: messages.go:96
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Wijzigingen kunnen niet worden opgeslagen"
#: messages.go:97
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Kan niet verwijderd worden"
#: messages.go:98
2020-10-20 19:37:59 +00:00
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s bestaat al"
#: messages.go:99
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Not found"
msgstr "Niet gevonden"
2020-10-20 19:37:59 +00:00
#: messages.go:100
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr "Bestand te groot"
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr "Niet ondersteund formaat"
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "De map Originelen is leeg"
#: messages.go:104
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Selection not found"
msgstr "Selectie niet gevonden"
#: messages.go:105
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Entity not found"
msgstr "Entiteit niet gevonden"
2021-10-10 06:39:20 +00:00
#: messages.go:106
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Account not found"
msgstr "Account niet gevonden"
#: messages.go:107
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "User not found"
msgstr "Gebruiker niet gevonden"
#: messages.go:108
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Label not found"
msgstr "Label niet gevonden"
#: messages.go:109
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Album not found"
msgstr "Album niet gevonden"
#: messages.go:110
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Subject not found"
msgstr "Onderwerp niet gevonden"
#: messages.go:111
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Person not found"
msgstr "Persoon niet gevonden"
#: messages.go:112
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Face not found"
msgstr "Gezicht niet gevonden"
#: messages.go:113
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Niet beschikbaar in publieke modus"
#: messages.go:114
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Niet beschikbaar in alleen-lezen modus"
2020-10-20 19:37:59 +00:00
#: messages.go:115
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Log in op je account"
2020-10-20 19:37:59 +00:00
#: messages.go:116
msgid "Permission denied"
msgstr "Toegang geweigerd"
#: messages.go:117
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Upload kan aanstootgevend zijn"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr "Uploaden mislukt"
#: messages.go:119
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "No items selected"
msgstr "Geen items geselecteerd"
#: messages.go:120
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Bestand aanmaken mislukt, controleer alstublieft de rechten"
#: messages.go:121
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Folder aanmaken mislukt, controleer alstublieft de rechten"
#: messages.go:122
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Kan niet verbinden, probeer alstublieft opnieuw"
#: messages.go:123
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Fout wachtwoord, probeer alstublieft opnieuw"
#: messages.go:124
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Feature disabled"
msgstr "Functie uitgeschakeld"
#: messages.go:125
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "No labels selected"
msgstr "Geen labels geselecteerd"
#: messages.go:126
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "No albums selected"
msgstr "Geen albums geselecteerd"
#: messages.go:127
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "No files available for download"
msgstr "Geen bestanden beschikbaar om te downloaden"
#: messages.go:128
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Maken van zip-bestand is mislukt"
#: messages.go:129
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Ongeldige inloggegevens"
#: messages.go:130
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Invalid link"
msgstr "Ongeldige link"
#: messages.go:131
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Invalid name"
msgstr "Ongeldige mapnaam"
#: messages.go:132
2022-03-11 13:17:19 +00:00
msgid "Busy, please try again later"
2022-03-29 18:44:33 +00:00
msgstr "Bezet, probeer het later nog eens"
2022-03-11 13:17:19 +00:00
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Het wekinterval is %s, maar moet 1 uur of minder zijn"
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Uw account kon niet worden aangesloten"
#: messages.go:137
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Wijzigingen succesvol opgeslagen"
#: messages.go:138
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Album created"
msgstr "Album gemaakt"
#: messages.go:139
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Album saved"
msgstr "Album opgeslagen"
#: messages.go:140
2020-10-20 19:37:59 +00:00
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s verwijderd"
#: messages.go:141
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Albuminhoud gekopieerd"
#: messages.go:142
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "File removed from stack"
msgstr "Bestand uit stapel verwijderd"
#: messages.go:143
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "File deleted"
msgstr "Bestand verwijderd"
#: messages.go:144
2020-10-20 19:37:59 +00:00
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Selectie toegevoegd aan %s"
#: messages.go:145
2020-10-20 19:37:59 +00:00
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Eén item toegevoegd aan %s"
#: messages.go:146
2020-10-20 19:37:59 +00:00
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d items toegevoegd aan %s"
#: messages.go:147
2020-10-20 19:37:59 +00:00
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Eén item verwijderd uit %s"
#: messages.go:148
2020-10-20 19:37:59 +00:00
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d items verwijderd uit %s"
#: messages.go:149
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Account created"
msgstr "Account aangemaakt"
#: messages.go:150
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Account saved"
msgstr "Account opgeslagen"
#: messages.go:151
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Account deleted"
msgstr "Account verwijderd"
#: messages.go:152
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Settings saved"
msgstr "Instellingen opgeslagen"
#: messages.go:153
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Password changed"
2022-05-21 22:01:18 +00:00
msgstr "Wachtwoord gewijzigd"
2020-10-20 19:37:59 +00:00
#: messages.go:154
2020-10-20 19:37:59 +00:00
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importeren voltooid in %d s"
#: messages.go:155
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Import canceled"
msgstr "Importeren geannuleerd"
#: messages.go:156
2020-10-20 19:37:59 +00:00
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexeren voltooid in %d s"
#: messages.go:157
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Originelen indexeren…"
#: messages.go:158
2020-10-20 19:37:59 +00:00
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Bestanden indexeren in %s"
#: messages.go:159
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexeren geannuleerd"
#: messages.go:160
2020-10-20 19:37:59 +00:00
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d bestanden en %d fotos verwijderd"
#: messages.go:161
2020-10-20 19:37:59 +00:00
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Bestanden verplaatsen uit %s"
#: messages.go:162
2020-10-20 19:37:59 +00:00
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Bestanden kopiëren uit %s"
#: messages.go:163
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Labels deleted"
2022-05-21 22:01:18 +00:00
msgstr "Labels verwijderd"
2020-10-20 19:37:59 +00:00
#: messages.go:164
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Label saved"
msgstr "Labels opgeslagen"
#: messages.go:165
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Subject saved"
msgstr "Onderwerp opgeslagen"
#: messages.go:166
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Subject deleted"
msgstr "Onderwerp verwijderd"
#: messages.go:167
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Person saved"
msgstr "Persoon gered"
#: messages.go:168
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Person deleted"
msgstr "Persoon verwijderd"
#: messages.go:169
msgid "File uploaded"
msgstr "Bestand geüpload"
#: messages.go:170
2020-10-20 19:37:59 +00:00
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d bestanden geüpload in %d s"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr "Verwerking upload..."
#: messages.go:172
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Upload is verwerkt"
#: messages.go:173
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Selection approved"
msgstr "Selectie goedgekeurd"
#: messages.go:174
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Selection archived"
msgstr "Selectie gearchiveerd"
#: messages.go:175
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Selection restored"
msgstr "Selectie hersteld"
#: messages.go:176
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Selectie gemarkeerd als privé"
#: messages.go:177
2020-10-20 19:37:59 +00:00
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albums verwijderd"
#: messages.go:178
2020-10-20 19:37:59 +00:00
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip gemaakt in %d s"
2021-10-10 06:39:20 +00:00
#: messages.go:179
2021-10-10 06:39:20 +00:00
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Permanent verwijderd"
#: messages.go:180
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s is hersteld"
2021-10-10 06:39:20 +00:00
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "Niet gevonden op de server, verwijderd?"