337 lines
7.9 KiB
Plaintext
337 lines
7.9 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-12-05 14:57+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-04-01 12:48+0200\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
|
||
"Language: oc\n"
|
||
|
||
#: cron.php:8
|
||
msgid "Start the command in the file2link directory"
|
||
msgstr "Començar la comanda dins lo repertòri de file2link"
|
||
|
||
#: cron.php:11
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Acabat"
|
||
|
||
#: cron.php:13
|
||
msgid "expireCron is not at \"cli\" mod (in config.yaml)"
|
||
msgstr "expireCron es pas al mòde \"cli\" (dins config.yaml)"
|
||
|
||
#: functions.php:93
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "Expirats"
|
||
|
||
#: index.php:68
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"In coherence with your configuration (config.yaml) you must increase the PHP "
|
||
"configuration upload_max_filesize to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Una incoeréncia amb vòstra configuracion (config.yaml), vos cal aumentar la "
|
||
"configuracion PHP per upload_max_filesize a %s"
|
||
|
||
#: index.php:71
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"In coherence with your configuration (config.yaml) you must increase the PHP "
|
||
"configuration post_max_size to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Una incoeréncia amb vòstra configuracion (config.yaml), vos cal aumentar la "
|
||
"configuracion PHP per post_max_size a %s"
|
||
|
||
#: index.php:74
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"In coherence with your configuration (config.yaml) you must increase the PHP "
|
||
"configuration max_file_uploads to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Una incoeréncia amb vòstra configuracion (config.yaml), vos cal aumentar la "
|
||
"configuracion PHP per max_file_uploads a %s"
|
||
|
||
#: index.php:208 upload.php:59
|
||
#, php-format
|
||
msgid "this file exceeds the allowed size %s"
|
||
msgstr "aqueste fichièr subrepassa la talha autorizada %s"
|
||
|
||
#: index.php:209
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The total size of the files exceeds the allowed size : %s"
|
||
msgstr "Aquesta talha totala de fichièrs subrepassa la talha autorizada : %s"
|
||
|
||
#: index.php:210
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You can not send more than %d files at a time"
|
||
msgstr "Podètz pas enviar mai de %d fichièrs al còp"
|
||
|
||
#: index.php:211
|
||
#, php-format
|
||
msgid "this type of file isn\\'t allow"
|
||
msgstr "aqueste tipe de fichièr es pas autorizat"
|
||
|
||
#: index.php:248
|
||
msgid "Maintenance"
|
||
msgstr "Mòde mentenença"
|
||
|
||
#: index.php:254
|
||
msgid "Mode Maintenance as true"
|
||
msgstr "Mòde mentenença coma true"
|
||
|
||
#: index.php:261
|
||
msgid "Similar services"
|
||
msgstr "Servicis semblables"
|
||
|
||
#: index.php:286
|
||
msgid "Send a new file"
|
||
msgstr "Enviar un fichièr novèl"
|
||
|
||
#: index.php:287 index.php:645
|
||
msgid "See the files already sent"
|
||
msgstr "Veire los fichièrs ja enviats"
|
||
|
||
#: index.php:297
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: The directory (%s) is not writable, please contact the service "
|
||
"administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
"Error : se pòt escriure dins lo repertòri (%s), mercés de contactar "
|
||
"l’administrator de servici"
|
||
|
||
#: index.php:304
|
||
msgid "Error: Incorrect password"
|
||
msgstr "Error : senhal incorrèct"
|
||
|
||
#: index.php:308
|
||
msgid "This file is protected by a password, thank you to indicate it below"
|
||
msgstr "Aqueste fichièr es protegit amb un senhal, mercés de lo picar çai-jos"
|
||
|
||
#: index.php:324 index.php:326
|
||
msgid "The requested page does not exist"
|
||
msgstr "La pagina demandada existís pas"
|
||
|
||
#: index.php:346
|
||
#, php-format
|
||
msgid "These files will be automatically deleted on %s, ie in %d days"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquestes fichièrs seràn automaticament escafats lo %s, es a dire d’aquí %d "
|
||
"jorns"
|
||
|
||
#: index.php:354
|
||
#, php-format
|
||
msgid "These files will be automatically deleted in %d access"
|
||
msgstr "Aquestes fichièrs seràn automaticament escafats d’aquí %d accèsses"
|
||
|
||
#: index.php:373
|
||
msgid "View in list mode "
|
||
msgstr "Vista en lista "
|
||
|
||
#: index.php:375
|
||
msgid "View in gallery mode "
|
||
msgstr "Vista en galariá "
|
||
|
||
#: index.php:380
|
||
msgid "Error: Nothing to display"
|
||
msgstr "Error : pas res a afichar"
|
||
|
||
#: index.php:385
|
||
msgid "This page"
|
||
msgstr "Aquesta pagina"
|
||
|
||
#: index.php:420
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Totes"
|
||
|
||
#: index.php:420
|
||
msgid "Delete all (permanently)"
|
||
msgstr "Suprimir (definitivament)"
|
||
|
||
#: index.php:421 index.php:423 index.php:425 index.php:456 index.php:457
|
||
msgid "Click to copy the link to the clipboard"
|
||
msgstr "Clicatz per copiar lo ligam al quichapapièr"
|
||
|
||
#: index.php:452 index.php:569
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Talha"
|
||
|
||
#: index.php:453
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipe"
|
||
|
||
#: index.php:537
|
||
msgid "Are you sure you want to delete everything?"
|
||
msgstr "Volètz vertadièrament o suprimir tot ?"
|
||
|
||
#: index.php:545
|
||
msgid "Are you sure you want to delete it?"
|
||
msgstr "Lo volètz vertadièrament suprimir ?"
|
||
|
||
#: index.php:566
|
||
msgid "My files"
|
||
msgstr "Mos fichièrs"
|
||
|
||
#: index.php:567 index.php:637
|
||
msgid ""
|
||
"Online file sharing service <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Open_source\">free of rights</a> (license <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Beerware\">Beerware</a>) and free."
|
||
msgstr ""
|
||
"Servici de partatge de fichièr en linha <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Open_source\">liure de dreches</a> (licéncia <a href=\"https://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Beerware\">Beerware</a>) e gratuït."
|
||
|
||
#: index.php:569
|
||
msgid "Nb of files"
|
||
msgstr "Nb de fichièrs"
|
||
|
||
#: index.php:569
|
||
msgid "Creation date "
|
||
msgstr "Data de creacion "
|
||
|
||
#: index.php:569
|
||
msgid "Expiration date"
|
||
msgstr "Data d'expiracion"
|
||
|
||
#: index.php:569
|
||
msgid "Remaining access"
|
||
msgstr "Accèsses restants"
|
||
|
||
#: index.php:569
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Senhal"
|
||
|
||
#: index.php:569 my.php:64
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Ligam"
|
||
|
||
#: index.php:612
|
||
msgid "All your files have expired."
|
||
msgstr "Totes vòstres fichièrs expirèron."
|
||
|
||
#: index.php:614
|
||
msgid "No files, maybe all of them have expired."
|
||
msgstr "Cap de fichièr, benlèu qu’expirèron totes."
|
||
|
||
#: index.php:622 index.php:623
|
||
msgid "Unauthorized access"
|
||
msgstr "Accès defendut"
|
||
|
||
#: index.php:627
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Pas trobat"
|
||
|
||
#: index.php:628
|
||
msgid "This sharing does not exist, it has probably expired"
|
||
msgstr "Aqueste partatge existís pas, es probable qu’expirèt"
|
||
|
||
#: index.php:643
|
||
msgid "Choose one or more files"
|
||
msgstr "Causir un o mantun fichièr"
|
||
|
||
#: index.php:644
|
||
msgid "Send file"
|
||
msgstr "Enviar fichièr"
|
||
|
||
#: index.php:651
|
||
msgid "Expire"
|
||
msgstr "Expiracion"
|
||
|
||
#: index.php:654
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "jorns"
|
||
|
||
#: index.php:656
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "jorn"
|
||
|
||
#: index.php:666 index.php:668
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opcions"
|
||
|
||
#: index.php:669
|
||
msgid "Protect with password"
|
||
msgstr "Protegir amb un senhal"
|
||
|
||
#: index.php:670
|
||
msgid "Delete after access"
|
||
msgstr "Suprimir aprèp accès"
|
||
|
||
#: index.php:670
|
||
msgid "Number of accesses before deletion (1 minimum)"
|
||
msgstr "Nombre d’accèsses abans supression (1 minimum)"
|
||
|
||
#: index.php:673
|
||
msgid "Images resize"
|
||
msgstr "Redimencion d’imatge"
|
||
|
||
#: index.php:678
|
||
msgid "No resizing"
|
||
msgstr "Cap de redimencion"
|
||
|
||
#: index.php:688
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The limit per file is %dM, and the total limit per upload is %dM"
|
||
msgstr "La limita per fichièr es %dM, e la limita totala per mandadís es %dM"
|
||
|
||
#: index.php:698
|
||
msgid "By"
|
||
msgstr "Per"
|
||
|
||
#: index.php:698
|
||
msgid "Git repository"
|
||
msgstr "Repertòri Git"
|
||
|
||
#: index.php:699
|
||
msgid "version"
|
||
msgstr "version"
|
||
|
||
#: index.php:699
|
||
msgid ""
|
||
"is an open software licensed <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Beerware"
|
||
"\">Beerware</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"es un logicial liure jos licéncia <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Beerware\">Beerware</a>"
|
||
|
||
#: my.php:42
|
||
msgid "Multi"
|
||
msgstr "Multi"
|
||
|
||
#: my.php:57
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "Cap de limit"
|
||
|
||
#: my.php:60
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Òc"
|
||
|
||
#: my.php:62
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Non"
|
||
|
||
#: upload.php:53
|
||
#, php-format
|
||
msgid "this type of file isn't allow"
|
||
msgstr "aqueste tipe de fichièr es pas autorizat"
|
||
|
||
#: upload.php:65
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The total size of the files exceeds the allowed size %s"
|
||
msgstr "La talha totala de fichièrs subrepassa la talha autorizada %s"
|
||
|
||
#: upload.php:87
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Error desconeguda"
|